1 00:03:53,706 --> 00:03:57,974 At the next intersection, why don't you turn south? 2 00:03:58,014 --> 00:04:01,963 Chocolate Mountains were east last time we headed that way. 3 00:04:01,964 --> 00:04:04,991 Who needs the mountains? Head for San Felipe. 4 00:04:05,031 --> 00:04:09,535 There's nothing to do in San Felipe but fish. Well... 5 00:04:09,575 --> 00:04:12,327 That was the idea, wasn't it? 6 00:04:12,328 --> 00:04:14,600 Yeah, I guess so. 7 00:04:14,640 --> 00:04:18,510 We might just pick up a drink in Mexicale. 8 00:04:18,550 --> 00:04:22,938 Remember Floribel at the Alhambra Club? Yeah. 9 00:04:24,452 --> 00:04:30,113 She's probably dead by now. It was a long time ago. Yeah. Poor Floribel. 10 00:04:30,153 --> 00:04:35,223 Well, there's no harm in drinking a toast to her. OK. 11 00:04:37,732 --> 00:04:42,871 Except for the war, this is my first time away from Maudie and the kids. 12 00:04:42,911 --> 00:04:47,777 D'you wanna turn back? No, no. We've come this far. 13 00:04:47,817 --> 00:04:50,650 Mexicale's beginning to sound good. 14 00:04:59,225 --> 00:05:01,700 Guess maybes. 15 00:05:04,928 --> 00:05:07,527 I remember that joint. 16 00:05:35,473 --> 00:05:39,858 Bienvenidos, cavallieros! Bienvenidos a Mexico... 17 00:05:39,898 --> 00:05:43,276 This is the place, senors, come in. Juanita's 18 00:05:43,289 --> 00:05:46,678 starting her famous fan dance. You're just in time. 19 00:05:46,718 --> 00:05:50,504 We might as well take a look. . .Hey, Gil. Gil? 20 00:05:52,778 --> 00:05:55,332 Sorry, friend, no sale. 21 00:06:02,186 --> 00:06:05,659 Oh, well. San Felipe, here we come. 22 00:06:24,281 --> 00:06:26,756 Out of gas? Yeah. Hop in. 23 00:06:34,447 --> 00:06:40,786 We're going to San Felipe. You can pick up gas there and hitch a ride back. 24 00:06:40,826 --> 00:06:43,704 Waiting out there long? Yeah. 25 00:06:47,406 --> 00:06:50,244 Light me a cigarette, will you? 26 00:06:53,032 --> 00:06:54,587 Smoke? 27 00:06:56,023 --> 00:06:57,778 No. 28 00:06:57,818 --> 00:07:00,378 What are you doing, rolling 'em? 29 00:07:03,519 --> 00:07:05,563 Face front. 30 00:07:07,186 --> 00:07:09,978 And keep driving. 31 00:07:11,172 --> 00:07:13,647 Sure, I'm Emmet Myers. 32 00:07:14,721 --> 00:07:21,147 Do what I tell you. . .and no fast moves. A lot of dead heroes back there got nervous. 33 00:07:22,458 --> 00:07:27,444 From now on, when you're driving, keep both hands high on that wheel. 34 00:07:27,484 --> 00:07:30,954 You, keep one hand on the top of this seat, 35 00:07:30,993 --> 00:07:33,984 the other hand high on that window. 36 00:07:34,024 --> 00:07:39,219 All right. Now turn off the next side road we come to. 37 00:07:50,055 --> 00:07:52,053 Pull up. 38 00:07:55,754 --> 00:07:58,434 Open the glove compartment. 39 00:08:04,331 --> 00:08:06,443 What's the box? 40 00:08:06,483 --> 00:08:09,361 Cartridges, 22s. Give 'em to me. 41 00:08:14,099 --> 00:08:16,143 Close it. 42 00:08:20,280 --> 00:08:25,196 Now this is how we get out after this. First, give me the keys. 43 00:08:25,221 --> 00:08:27,616 Now we all get out the same side. I get out first, then you. 44 00:08:28,335 --> 00:08:33,445 Stand away from the car. Then you. 45 00:08:36,470 --> 00:08:39,069 Let's go. 46 00:08:45,803 --> 00:08:49,708 Drop your jackets around your elbows. 47 00:08:57,087 --> 00:08:59,210 Turn around. 48 00:09:01,670 --> 00:09:04,463 We're gonna open the trunk. 49 00:09:04,503 --> 00:09:06,098 Move. 50 00:09:11,042 --> 00:09:13,596 Pull your jackets up. 51 00:09:16,708 --> 00:09:19,218 You, open the trunk. 52 00:09:19,258 --> 00:09:22,851 Both of you, keep your hands on the lid. 53 00:09:24,921 --> 00:09:27,392 Throw me the keys. 54 00:09:27,432 --> 00:09:30,503 Now get the blankets. 55 00:09:30,543 --> 00:09:35,010 You'd never make it! Get the groceries. 56 00:09:39,115 --> 00:09:44,100 Whose gun is that? Mine. Do you like to shoot? Yeah. 57 00:09:44,140 --> 00:09:49,205 So do I. So I'm warning you, don't try anything smart with me. 58 00:09:49,245 --> 00:09:51,123 Move! 59 00:10:34,626 --> 00:10:37,338 I told you my name. What's yours? 60 00:10:37,378 --> 00:10:41,881 Mine's Gilbert Bowen. He's Roy Collins. 61 00:10:41,921 --> 00:10:44,754 What do you do for a living? 62 00:10:44,794 --> 00:10:47,704 I'm a draughtsman. He runs a garage. 63 00:10:47,744 --> 00:10:50,534 That makes you smarter. 64 00:10:50,574 --> 00:10:52,895 Or does it? 65 00:10:54,003 --> 00:10:56,942 [CLICK] You're lucky. It hit an empty chamber. 66 00:10:56,955 --> 00:10:59,905 I used it a while back. 67 00:10:59,945 --> 00:11:04,253 No fast moves! The last guy made that mistake. 68 00:11:33,920 --> 00:11:36,592 When are you due back? 69 00:11:36,631 --> 00:11:42,611 No particular time. We told our wives to expect us when we got there. 70 00:11:42,651 --> 00:11:45,924 You got wives, huh? Any kids? 71 00:11:45,964 --> 00:11:51,067 I have. Just keep thinking how nice it'll be to see 'em again. 72 00:11:56,011 --> 00:11:59,841 There's a checkpoint. Slow down. No talking. 73 00:11:59,881 --> 00:12:02,555 If I give you the word, step on it. 74 00:12:30,307 --> 00:12:32,937 This car rides pretty good. 75 00:12:32,977 --> 00:12:37,763 When I get where I'm going, I think I'll sell it. 76 00:12:37,802 --> 00:12:40,554 Where are we going? 77 00:12:40,594 --> 00:12:45,298 Pull in at the next pump. We'll fill up and get a road map. 78 00:12:45,338 --> 00:12:47,769 I got an idea... 79 00:12:47,809 --> 00:12:50,528 a pretty good one. 80 00:13:09,066 --> 00:13:11,778 Aqui estas, senor. Gracias. 81 00:13:11,817 --> 00:13:16,761 Speak English. He doesn't understand English. I don't understand Mexican. 82 00:13:16,762 --> 00:13:19,317 Leave the change. Let's go. 83 00:13:23,139 --> 00:13:24,739 Loco! 84 00:13:28,287 --> 00:13:31,001 Gimme the map. 85 00:13:44,836 --> 00:13:47,788 Take the first side road we come to. 86 00:14:06,485 --> 00:14:08,687 Pull up. 87 00:14:12,110 --> 00:14:14,103 Keys. 88 00:14:14,143 --> 00:14:18,656 All right, now get out like I told you. 89 00:14:22,081 --> 00:14:26,792 Here, you're the smart guy. Spread the map out on the hood. 90 00:14:31,530 --> 00:14:36,514 Get your hands up on the car. Look for a town called Santa Rosalia. 91 00:14:39,984 --> 00:14:42,496 How far is it? 92 00:14:42,536 --> 00:14:45,913 About 500 miles. Is it on the Gulf of California? Yeah. 93 00:14:45,926 --> 00:14:49,314 Does it talk about a ferry across the Gulf? 94 00:14:49,354 --> 00:14:50,835 Friday. 95 00:14:52,028 --> 00:14:54,060 Not bad. 96 00:14:54,100 --> 00:14:56,852 We're loaded with time. 97 00:14:56,891 --> 00:14:59,565 We can make that easy. 98 00:15:02,594 --> 00:15:06,828 After that, I won't need you guys any more. 99 00:15:08,536 --> 00:15:12,639 I guess we won't be having rabbit for dinner. 100 00:15:12,679 --> 00:15:15,319 I wasn't trying. 101 00:15:22,769 --> 00:15:24,285 Collins. 102 00:15:24,325 --> 00:15:27,043 Put the can out on that rock there. 103 00:15:30,865 --> 00:15:33,260 Gimme the map. 104 00:15:41,035 --> 00:15:44,192 Not that one! The other one. 105 00:15:46,535 --> 00:15:49,047 That's it. 106 00:15:49,087 --> 00:15:55,473 All right, Collins. Put the can back on the rock. 107 00:16:00,055 --> 00:16:05,846 Don't forget, this is loaded too. You try. Let's see how good you are. 108 00:16:11,221 --> 00:16:13,332 Go ahead. 109 00:16:19,079 --> 00:16:21,512 Not bad. 110 00:16:21,552 --> 00:16:23,462 Collins. 111 00:16:23,502 --> 00:16:25,823 Pick up the can. 112 00:16:28,845 --> 00:16:31,675 Take it onto that point there. 113 00:16:31,715 --> 00:16:35,505 If you don't, I'll let Bowen have it. 114 00:16:35,545 --> 00:16:38,336 Onto the point, that's right. 115 00:16:38,376 --> 00:16:40,617 Further. 116 00:16:44,438 --> 00:16:49,302 Now hold it up. You won't get hurt, your buddy's good with guns. 117 00:16:49,341 --> 00:16:54,210 You're crazy! I won't do it. It's just a game. Go ahead. 118 00:16:54,249 --> 00:16:57,128 Collins, hold it closer to you. 119 00:16:58,518 --> 00:17:02,621 What's the matter, are you scared? Hold it closer. 120 00:17:02,660 --> 00:17:05,981 You want me to try? I might miss this time. 121 00:17:11,553 --> 00:17:13,393 Shoot. 122 00:17:39,466 --> 00:17:42,304 Come on Gil, get going. 123 00:17:49,914 --> 00:17:52,389 Nervous? Relax. 124 00:17:53,742 --> 00:17:56,734 All right, Collins, come on in. 125 00:17:56,774 --> 00:17:58,652 Fun's over. 126 00:17:59,725 --> 00:18:02,802 You guys worked up quite a sweat. 127 00:18:28,355 --> 00:18:29,910 Collins. 128 00:18:31,067 --> 00:18:36,728 Collins! What do you want? Turn on the radio. Why bother? 129 00:18:36,768 --> 00:18:41,678 All you get is Mexican commercials. Never mind. . .Turn it on. 130 00:18:50,928 --> 00:18:55,912 Get something else. Like what? One of those news guys from the States. 131 00:19:01,453 --> 00:19:04,843 '. .Scheduled for 10am at the White House. 132 00:19:04,883 --> 00:19:08,261 'On the crime front, the police of nine western states, 133 00:19:08,274 --> 00:19:11,663 from Washington in the north to Colorado and Utah, 134 00:19:11,703 --> 00:19:16,247 'have been alerted to keep a lookout for Kansas desperado, Emmet Myers. 135 00:19:16,287 --> 00:19:21,514 'Reports have placed the killer in Florida, Detroit and Seattle, 136 00:19:21,554 --> 00:19:26,575 'although the police have discounted most of these. His latest victim, 137 00:19:26,615 --> 00:19:29,932 'William Johnson, a salesman from Portland, Oregon, 138 00:19:29,945 --> 00:19:33,272 was found yesterday in Imperial County, California. 139 00:19:33,312 --> 00:19:37,939 'The victim's car, possibly with Myers in it, has not yet been found. 140 00:19:37,979 --> 00:19:42,571 'The United Nations. . .' Shut it off. '. .unanimous resolutions. . .' 141 00:19:44,560 --> 00:19:47,151 They're not even close! 142 00:19:47,191 --> 00:19:49,863 You guys don't have to worry. 143 00:19:49,903 --> 00:19:52,096 Not yet. 144 00:19:52,136 --> 00:19:57,807 You can start sweating when they put me in this car. . .if they ever do. 145 00:20:01,348 --> 00:20:05,813 Good evening, ladies and gentlemen, Sam Hayes reporting. 146 00:20:05,853 --> 00:20:08,831 Hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large. 147 00:20:08,844 --> 00:20:11,832 Yesterday, the devil thumbed another ride 148 00:20:11,872 --> 00:20:15,270 and William Johnson of Portland asked him to hop in. Now, he is dead. 149 00:20:15,283 --> 00:20:18,692 In an all-out effort to apprehend Myers, 150 00:20:18,732 --> 00:20:22,050 'the police have set up roadblocks on all major highways, 151 00:20:22,063 --> 00:20:25,392 and all border stations are being closely watched. 152 00:20:25,432 --> 00:20:28,731 'Myers is slight, 28 years old, is wearing a dark 153 00:20:28,744 --> 00:20:32,053 shirt, grey trousers and a black leather jacket. 154 00:20:32,093 --> 00:20:35,311 'His right eyelid is partially paralysed. If 155 00:20:35,324 --> 00:20:38,554 you have any information on his whereabouts, 156 00:20:38,594 --> 00:20:41,792 'please contact your nearest office of the 157 00:20:41,805 --> 00:20:45,014 police or the Federal Bureau of Investigation.' 158 00:20:54,062 --> 00:20:56,106 Pull up. 159 00:21:00,803 --> 00:21:02,324 Keys. 160 00:21:05,588 --> 00:21:07,075 Out. 161 00:21:19,263 --> 00:21:20,659 Move. 162 00:21:27,081 --> 00:21:29,636 Each of you take one. 163 00:21:35,655 --> 00:21:38,255 Get around the car. 164 00:21:40,560 --> 00:21:43,160 We'll camp here tonight. 165 00:21:52,283 --> 00:21:55,911 I know what you're thinking, Collins. 166 00:21:55,951 --> 00:21:58,590 You haven't got a chance. 167 00:22:00,575 --> 00:22:05,802 You guys are gonna die, that's all. It's just a question of when. 168 00:22:05,842 --> 00:22:09,908 Santa Rosalia, that's the end of the line. 169 00:22:09,947 --> 00:22:13,099 If the cops find out we're together 170 00:22:13,139 --> 00:22:15,813 or if you try to cross me up... 171 00:22:23,669 --> 00:22:28,540 You know, you make pretty good targets from where I sit. 172 00:22:28,652 --> 00:22:33,238 Anyway, you couldn't tell if I was awake or asleep. 173 00:22:34,591 --> 00:22:37,182 I've one bum eye. 174 00:22:37,222 --> 00:22:40,134 It won't stay closed. 175 00:22:40,174 --> 00:22:42,575 Pretty good, huh? 176 00:23:46,927 --> 00:23:52,312 We're getting out here and buy some grub. We get out like usual. 177 00:23:52,352 --> 00:23:57,854 You guys go in the store ahead of me. No Mexican. I'm talking to you. 178 00:23:57,894 --> 00:24:01,961 When he tells you how much, you pay. Is that clear? 179 00:24:02,001 --> 00:24:05,480 One other thing. I'll have my hand in my pocket. So 180 00:24:05,493 --> 00:24:08,982 far, my record in Mexico's clean. Let's keep it clean. 181 00:24:09,022 --> 00:24:10,946 Let's go. 182 00:24:19,189 --> 00:24:21,585 Buenos dias, senores. 183 00:24:34,620 --> 00:24:37,572 Buenos dias, senores. Provisiones? 184 00:24:40,643 --> 00:24:43,961 . .In Tijuana. What did he say about Tijuana? He 185 00:24:43,974 --> 00:24:47,302 said their prices are about the same as in Tijuana. 186 00:24:47,342 --> 00:24:50,014 Never mind the kid. 187 00:24:50,054 --> 00:24:53,312 What do you want? Some beans and stuff. And tomato soup. 188 00:24:53,325 --> 00:24:56,595 I like that. Get four cans. 189 00:24:56,634 --> 00:25:01,578 He wants four cans of beans and tomato soup, three cans of chilli. 190 00:25:02,657 --> 00:25:06,114 It's no use. He doesn't understand English. You're not 191 00:25:06,127 --> 00:25:09,594 talking Mexican. Take the cans. Give them to Collins. 192 00:25:23,391 --> 00:25:26,263 I can take some more. 193 00:25:30,887 --> 00:25:33,770 Go on, load it up. 194 00:25:35,234 --> 00:25:37,948 That'll hold us. Pay him. 195 00:25:39,064 --> 00:25:42,414 Quince pesos, diez centavos, senor. 196 00:25:51,661 --> 00:25:54,535 Deme una manzana. Deme una manzana. 197 00:25:54,575 --> 00:25:57,771 Deme una manzana. 198 00:25:59,559 --> 00:26:02,397 Get her away from me. 199 00:26:04,263 --> 00:26:10,247 Put the kid down. Let's get outta here. Come on, Collins. Muchas gracias. 200 00:26:13,636 --> 00:26:16,504 Vaya usted con Dios. 201 00:26:16,543 --> 00:26:21,372 What did you say? You wouldn't understand. What did you say? 202 00:26:21,412 --> 00:26:24,766 I said, "Go you with God, little one." 203 00:26:42,508 --> 00:26:44,540 Get in. 204 00:26:45,934 --> 00:26:47,888 Hey, mister. 205 00:26:47,928 --> 00:26:52,759 You live in El Centro. I live there some time. Nice place, huh? 206 00:28:03,498 --> 00:28:06,527 Where'd you get the watch, Bowen? 207 00:28:06,567 --> 00:28:09,196 My wife gave it to me. 208 00:28:09,236 --> 00:28:11,716 Throw it over here. 209 00:28:15,775 --> 00:28:20,327 Didn't you hear me? I told you to throw it over here. 210 00:28:37,470 --> 00:28:41,657 I had a watch like this once, when I was 17. 211 00:28:41,697 --> 00:28:44,329 Nobody gave it to me. 212 00:28:44,369 --> 00:28:46,640 I took it. 213 00:28:46,680 --> 00:28:51,905 I knocked off a broken-down jewellery store outside of Tulsa. 214 00:28:51,945 --> 00:28:54,062 It was a cinch. 215 00:28:55,812 --> 00:28:58,684 You guys are soft. 216 00:29:01,993 --> 00:29:04,984 You know what makes you that way? 217 00:29:05,024 --> 00:29:07,895 You're up to your necks in IOUs. 218 00:29:07,935 --> 00:29:10,767 You're suckers. 219 00:29:10,807 --> 00:29:15,275 You're scared to get out on your own. 220 00:29:15,315 --> 00:29:19,579 You always had it good, so you're soft. 221 00:29:19,619 --> 00:29:21,770 Well, not me. 222 00:29:23,127 --> 00:29:25,878 Nobody ever gave me anything. 223 00:29:25,918 --> 00:29:28,591 So I don't owe nobody. 224 00:29:30,425 --> 00:29:33,177 My folks were duff. 225 00:29:33,217 --> 00:29:36,276 When I was born, they took one look at this. 226 00:29:36,288 --> 00:29:39,358 . .puss of mine and told me to get lost. 227 00:29:39,398 --> 00:29:43,504 I didn't need 'em. I didn't need any of em. 228 00:29:43,544 --> 00:29:46,456 I got what I wanted my own way. 229 00:29:47,693 --> 00:29:51,133 When you get the know-how and a few bucks in 230 00:29:51,146 --> 00:29:54,596 your pocket, you can buy anything or anybody. 231 00:29:55,791 --> 00:30:00,821 Especially if they're at the point of a gun. That really scares 'em. 232 00:30:02,090 --> 00:30:06,155 You ever been at the other end of a gun? No. 233 00:30:06,195 --> 00:30:08,107 And I never will be. 234 00:30:12,776 --> 00:30:15,772 I'm gonna listen to the news. 235 00:30:30,641 --> 00:30:34,041 Turn it up. We'd like to hear. You just get the grub ready. 236 00:30:34,054 --> 00:30:37,465 Anything interesting, I'll let you know. 237 00:30:39,092 --> 00:30:44,036 We've got to raise the hood and put that radio out of commission. 238 00:30:44,076 --> 00:30:48,823 When he finds out they're looking for us together, we're through. 239 00:30:48,863 --> 00:30:53,487 Never mind the radio. We gotta get HIM. You can't beat him that way. 240 00:30:53,527 --> 00:30:58,353 Give him one good reason and he'll kill us. We gotta take the chance. 241 00:30:58,393 --> 00:31:01,492 As long as he needs us, we'll stay alive. When 242 00:31:01,505 --> 00:31:04,613 he's ready to jump us, we'll jump him. Not before. 243 00:31:04,653 --> 00:31:07,366 Maybe today, maybe tomorrow. 244 00:31:08,404 --> 00:31:12,281 All right, now. 245 00:31:15,020 --> 00:31:17,859 They've found Johnson's car. 246 00:31:21,243 --> 00:31:23,842 They know I'm in Mexico. 247 00:31:25,588 --> 00:31:30,893 And they're looking for you, too, in the Chocolate Mountains. 248 00:31:30,933 --> 00:31:33,050 Where are the Chocolate Mountains? 249 00:31:34,322 --> 00:31:38,353 In Arizona, near home. Not in Mexico? No. 250 00:31:40,702 --> 00:31:43,699 Well, what d'you know? 251 00:31:45,130 --> 00:31:50,751 That's where you told your wives you were going? Then you came to Mexico. 252 00:31:51,828 --> 00:31:53,940 What for? 253 00:31:53,980 --> 00:31:55,575 Dames? 254 00:31:56,813 --> 00:32:00,482 You boys should be ashamed of yourselves. 255 00:32:00,522 --> 00:32:02,913 Causing all that trouble. 256 00:32:02,953 --> 00:32:04,957 Telling lies. 257 00:32:06,065 --> 00:32:10,254 You've got everybody looking for you in them mountains. 258 00:32:23,051 --> 00:32:26,762 I told you, turn the radio on. I did. 259 00:32:26,802 --> 00:32:29,351 It takes time to warm up. 260 00:32:30,468 --> 00:32:33,068 Try another station. 261 00:32:34,654 --> 00:32:41,114 Stop it. Stop it! I can't. I gotta pull up and disconnect it. Pull up! 262 00:32:52,440 --> 00:32:54,994 Raise the hood. 263 00:32:55,034 --> 00:32:57,707 Keep your hands on it. 264 00:32:58,863 --> 00:33:01,735 Come on, Collins, get to work. 265 00:33:01,775 --> 00:33:04,607 Get the right one the first time. 266 00:33:05,644 --> 00:33:07,960 Don't pull the radio wire! 267 00:33:15,847 --> 00:33:19,077 Faster! I thought you were a mechanic. 268 00:33:19,117 --> 00:33:22,233 I'm going as fast as I can. 269 00:33:32,999 --> 00:33:35,110 Watch it. 270 00:33:52,851 --> 00:33:54,577 Come on. 271 00:33:58,753 --> 00:34:01,671 Throw the tools in the back. 272 00:34:16,623 --> 00:34:19,495 The radio, remember? Make it work. 273 00:34:22,562 --> 00:34:24,923 I can't. 274 00:34:26,028 --> 00:34:27,629 Pull up. 275 00:34:29,978 --> 00:34:32,850 So you did bust it, Collins. 276 00:34:34,403 --> 00:34:38,950 Cut it out! He didn't do it. It's the static in the hills. 277 00:34:38,990 --> 00:34:42,251 The stations aren't strong enough in the daytime. 278 00:34:42,264 --> 00:34:45,536 Tonight it'll work. It'd better. Take the wheel. 279 00:34:47,205 --> 00:34:50,236 Now, in Punta Prieta, 280 00:34:50,276 --> 00:34:53,373 on August 7th, three Americans stopped for 281 00:34:53,386 --> 00:34:56,493 provisions at a store owned by Jose Andrare. 282 00:34:56,533 --> 00:35:00,564 Andrare gave a description of Myers as being one of them. 283 00:35:00,604 --> 00:35:04,750 Another witness stated that three men left the store 284 00:35:04,789 --> 00:35:08,816 and drove away in a green sedan bearing the same plates. 285 00:35:08,856 --> 00:35:12,455 This confirms our theory that Collins and Bowen are with him. 286 00:35:12,468 --> 00:35:16,077 He seems to be heading south, avoiding highways. 287 00:35:16,117 --> 00:35:22,735 Exactly. To the west, this is more or less barren and would afford no means of escape. 288 00:35:22,775 --> 00:35:27,402 His most logical move would be Santa Rosalia. 289 00:35:27,442 --> 00:35:30,478 Then Guaymas. 290 00:35:32,702 --> 00:35:37,255 Make sure that fire's out. Pour the coffee on it. 291 00:35:38,525 --> 00:35:40,603 Get down! 292 00:35:49,251 --> 00:35:53,718 I've gotta get a closer look at that car. On your feet. 293 00:35:53,758 --> 00:35:57,988 Through there. At the other end, lie flat. Get going! 294 00:36:31,484 --> 00:36:36,786 Get a move on! Are you trying to wreck it? Drive like I tell you. 295 00:36:56,403 --> 00:36:58,197 Out! 296 00:37:02,544 --> 00:37:07,051 What did I tell you? Shut up! Get that spare tyre out. Move! 297 00:37:25,991 --> 00:37:31,101 Keep working. Keep your traps shut, no matter what. I'll be watching. 298 00:37:42,739 --> 00:37:45,294 Buenos dias, senores. 299 00:37:45,334 --> 00:37:48,688 Son Americanos? Do you need any help? 300 00:37:59,929 --> 00:38:03,466 The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, believed 301 00:38:03,479 --> 00:38:07,026 to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, 302 00:38:07,066 --> 00:38:10,603 'is being stepped up. Helicopters are scouring the 303 00:38:10,616 --> 00:38:14,163 area from El Centro south to the Gulf of California. 304 00:38:14,202 --> 00:38:17,401 'Planes are maintaining close liaison with the 305 00:38:17,414 --> 00:38:20,622 ground, reporting isolated cars and campers. 306 00:38:20,662 --> 00:38:26,095 'The Mexican police have now joined this strange race against death.' 307 00:40:39,433 --> 00:40:42,113 Hold it right there. 308 00:40:45,174 --> 00:40:46,741 Around. 309 00:40:57,339 --> 00:40:59,814 Break the lock. 310 00:41:22,180 --> 00:41:24,700 OK, one of you on the pump. 311 00:42:12,707 --> 00:42:16,578 "Maudie and Gilbert Bowen." 312 00:42:22,033 --> 00:42:24,425 Si, si, pronto. 313 00:42:24,465 --> 00:42:29,451 Now, as you will notice, when interrogated at the road block, 314 00:42:29,491 --> 00:42:34,357 the man and his wife were definite that they only saw two men. 315 00:42:34,397 --> 00:42:38,785 There is a point, however, which we feel is of importance. 316 00:42:38,825 --> 00:42:42,022 The couple said the behaviour of the men seemed strange. 317 00:42:42,035 --> 00:42:45,243 They refused to talk to them. 318 00:42:45,283 --> 00:42:50,548 It's possible that Myers my have been concealed nearby, covering them. 319 00:42:50,588 --> 00:42:53,100 We'll consider that possibility. 320 00:42:53,140 --> 00:42:56,397 Now, on the assumption that Myers is listening 321 00:42:56,410 --> 00:42:59,679 to the radio, we're issuing these broadcasts, 322 00:42:59,719 --> 00:43:03,042 containing false information as to his whereabouts 323 00:43:03,055 --> 00:43:06,389 and not connecting the two men with him. 324 00:43:24,524 --> 00:43:29,069 This ought to be the main highway. It isn't. What do you mean? 325 00:43:29,109 --> 00:43:35,291 Looks like an abandoned airstrip. It's OK for tonight. Go over there. 326 00:43:41,709 --> 00:43:44,968 No, you're wrong! It's no use trying to talk me out of it. 327 00:43:44,981 --> 00:43:48,249 Tonight I'm gonna chance it. You're mad! 328 00:43:48,289 --> 00:43:52,754 I've played it your way long enough. We've got to stick together. 329 00:43:52,794 --> 00:43:55,354 You do whatever you want... 330 00:45:46,511 --> 00:45:49,463 Across the runway, there's trees. 331 00:45:58,434 --> 00:46:00,637 Keep going. 332 00:46:15,942 --> 00:46:18,573 You guys are really dumb. 333 00:46:18,613 --> 00:46:21,093 Why, you dirty... 334 00:46:23,757 --> 00:46:26,468 You thought I was asleep, huh? 335 00:46:26,508 --> 00:46:30,862 You're beginning to get ideas. . . I don't like that. 336 00:46:31,932 --> 00:46:34,762 Load him in the car. 337 00:46:34,802 --> 00:46:38,521 Your buddy's all washed up for tonight. 338 00:47:17,229 --> 00:47:19,352 Over there. 339 00:47:21,814 --> 00:47:23,176 Move! 340 00:47:36,649 --> 00:47:40,838 You, Collins, throw a rock down that shaft. 341 00:47:51,127 --> 00:47:54,964 Nice and deep. 342 00:48:04,522 --> 00:48:07,921 This is fine. Cut it out! If you're gonna kill us, do it. 343 00:48:07,934 --> 00:48:11,342 I thought you never killed without a reason. 344 00:48:11,382 --> 00:48:14,880 Go get the rest of the canned goods out of the car. 345 00:48:14,893 --> 00:48:18,403 We'll have a real good meal. 346 00:48:57,921 --> 00:49:01,952 Save 'em for the next guy that picks you up. 347 00:49:03,022 --> 00:49:05,456 Anything you say. 348 00:49:05,496 --> 00:49:08,853 'We interrupt this hour of music to bring you a flash bulletin. 349 00:49:08,866 --> 00:49:12,234 The police have abandoned their theory 350 00:49:12,274 --> 00:49:15,252 'that Emmet Myers is connected with the 351 00:49:15,265 --> 00:49:18,253 disappearance of Gilbert Bowen and Roy Collins. 352 00:49:18,293 --> 00:49:23,079 'They have been missing since last Sunday, supposedly on a fishing trip. 353 00:49:23,119 --> 00:49:26,678 'The police now feel that Myers is travelling alone 354 00:49:26,691 --> 00:49:30,260 and has abandoned his intention of seeking escape 355 00:49:30,300 --> 00:49:32,655 'by way of Santa Rosalia.' 356 00:49:38,675 --> 00:49:43,181 What d'you know? ! This kind of changes my plan. 357 00:49:44,578 --> 00:49:48,721 Looks like you and me are going fishing after all. 358 00:49:49,838 --> 00:49:53,471 On your feet. Back to the car. Let's go. 359 00:49:56,101 --> 00:49:58,971 We're not going anyplace. 360 00:49:59,011 --> 00:50:00,572 Stand up! 361 00:50:09,019 --> 00:50:13,618 What did you do to it? There's a big hole in that crankcase. 362 00:50:18,551 --> 00:50:21,469 All right, we'll walk. 363 00:50:23,495 --> 00:50:28,240 Just what that sore ankle of yours needs - a nice, long hike. 364 00:50:33,623 --> 00:50:35,417 Get up! 365 00:50:39,923 --> 00:50:44,351 Now get the fishing gear out of the back. Move! 366 00:51:15,456 --> 00:51:20,241 Stay with it. He'll never leave you out here alive. Yeah. 367 00:51:20,281 --> 00:51:22,443 Cut the gab. 368 00:51:35,515 --> 00:51:37,717 Get down! 369 00:51:46,759 --> 00:51:48,791 Let's get going. 370 00:51:54,935 --> 00:51:59,329 Maybe we'll have to leave you here. Too bad(!) 371 00:52:03,068 --> 00:52:05,384 Come on, Roy, try. 372 00:53:05,036 --> 00:53:08,186 Here we are! Here we are! 373 00:53:08,226 --> 00:53:10,786 Can't you see us? 374 00:53:11,815 --> 00:53:15,961 Look! Here we are! Down here. 375 00:53:16,999 --> 00:53:20,789 Oh, please, God! Hear me! 376 00:53:20,829 --> 00:53:23,102 Hear me! 377 00:53:23,141 --> 00:53:25,734 Come back! 378 00:53:25,774 --> 00:53:28,129 Come back. 379 00:53:34,543 --> 00:53:38,699 Leave him alone. Can't you see he's praying? 380 00:54:46,121 --> 00:54:48,960 Get under the bridge, quick! 381 00:55:11,645 --> 00:55:13,359 Relax. 382 00:55:34,176 --> 00:55:36,889 Go ahead if you can stand the stuff. 383 00:55:52,082 --> 00:55:56,705 You know, Collins? You're just about my size. 384 00:55:56,745 --> 00:56:02,451 Put you in a black shirt and dark pants. . .with a leather jacket... 385 00:56:03,884 --> 00:56:06,874 . .you'd look just like Emmet Myers 386 00:56:06,913 --> 00:56:09,506 to anyone who never saw him. 387 00:56:09,546 --> 00:56:12,821 Nobody in Santa Rosalia ever saw him. 388 00:56:14,649 --> 00:56:17,010 Let's change. 389 00:56:20,233 --> 00:56:25,660 COCKS RIFLE Get up on the bank and take your clothes off. 390 00:56:44,956 --> 00:56:47,556 Come on, get up! 391 00:58:01,876 --> 00:58:04,669 Looks great, doesn't it? 392 00:58:04,709 --> 00:58:08,106 You won't be there long. Collins! There are cops down there. 393 00:58:08,119 --> 00:58:11,527 In those clothes, they might shoot you. 394 00:58:11,567 --> 00:58:17,870 That'd solve your problems, wouldn't it? Not if they found they'd made a mistake. 395 00:58:17,910 --> 00:58:22,892 We'll hit a joint on the outskirts. I might even buy you boys a beer. 396 00:58:22,932 --> 00:58:25,014 Get moving. 397 00:58:31,427 --> 00:58:36,091 Buenos tardes, senores. Buenos tardes. Give us three beers. 398 00:58:36,131 --> 00:58:38,723 No hablo ingles. 399 00:58:38,763 --> 00:58:42,150 He doesn't speak English. 400 00:58:42,190 --> 00:58:45,025 Tres cervezas. Si, si. 401 00:58:45,065 --> 00:58:50,770 You can talk Mex when I say. Sit down, Collins. Rest your sore foot. 402 00:58:53,995 --> 00:58:57,823 You can talk it now. Ask about the ferry to Guaymas. 403 00:58:57,863 --> 00:59:02,296 I'll be watching his face. If he looks frightened, I shoot. 404 00:59:11,461 --> 00:59:16,173 Friday - that's today - and Tuesday, 9 o'clock. Ask where we catch it. 405 00:59:25,218 --> 00:59:30,964 You're out of luck. The ferry burned up. It's being repaired in Guaymas. 406 00:59:32,078 --> 00:59:34,390 You're lying. 407 00:59:34,430 --> 00:59:38,499 Ask if he knows anyone who speaks English. 408 00:59:47,550 --> 00:59:51,776 He says his cousin speaks English. Follow him. Up. 409 00:59:51,815 --> 00:59:52,979 Jose! 410 00:59:56,642 --> 00:59:59,003 Jose, Jose. 411 01:00:12,073 --> 01:00:14,867 What can I do for you? 412 01:00:14,907 --> 01:00:19,967 We wanna find out about the ferry to Guaymas. You wanna go fishing? 413 01:00:20,007 --> 01:00:25,671 Too bad. No ferry no more for the next two months maybe. She burned up. 414 01:00:25,711 --> 01:00:31,972 Thank you. Fishing is good here. Not as good as Guaymas or La Paz, but OK. 415 01:00:32,012 --> 01:00:36,159 You have motor boat? You know someone who has one? 416 01:00:36,198 --> 01:00:41,104 Sure, sure. My friend Jime has one. Motor runs good. 417 01:00:41,143 --> 01:00:44,940 Where is this Jime? In the mine, where he works. Let's go. 418 01:00:44,953 --> 01:00:48,759 He's not finished until six. Maybe tomorrow. 419 01:00:48,799 --> 01:00:51,393 I wanna go now. 420 01:00:51,433 --> 01:00:57,251 At six, then. By the time he gets the boat ready, there is no sun. 421 01:00:59,047 --> 01:01:03,554 My friend does not like using too much boat at night. 422 01:01:04,631 --> 01:01:09,574 He sees his wife and kids only at night. Give him some more. 423 01:01:09,614 --> 01:01:11,568 For me? 424 01:01:11,608 --> 01:01:14,601 Yeah. You pay my friend too? Yeah. 425 01:01:14,641 --> 01:01:19,312 You be at pier at 8.30. The name of the boat is Estrella. 426 01:01:21,098 --> 01:01:23,903 A thousand thanks, senor. 427 01:01:25,490 --> 01:01:27,124 Good. 428 01:01:29,157 --> 01:01:33,790 We'll go to town and wait by the water till dark. Let's go. 429 01:02:10,676 --> 01:02:13,867 Hold it a minute, will you? Hang on. 430 01:02:42,418 --> 01:02:46,732 Go fishing while you've the chance. It's what you came for. 431 01:02:49,235 --> 01:02:52,069 You guys are really fools. 432 01:02:52,109 --> 01:02:56,414 If you wanted, one of you would have got away. 433 01:02:56,454 --> 01:03:01,559 But you kept thinking about each other. So you missed some chances. 434 01:03:01,599 --> 01:03:04,715 You got tired. You slowed down. 435 01:03:05,907 --> 01:03:08,457 Now it's pretty late. 436 01:03:08,497 --> 01:03:11,488 Yeah, tomorrow I'll be in Guaymas. 437 01:03:13,006 --> 01:03:17,431 Too bad you're not making the whole trip with me. 438 01:03:17,471 --> 01:03:20,666 That'd be kinda silly, wouldn't it? 439 01:03:25,723 --> 01:03:28,315 You stink, Myers! 440 01:03:28,355 --> 01:03:31,149 You smell. Just like your clothes. 441 01:03:31,189 --> 01:03:37,367 Sure, you'll get to Guaymas, but they'll catch you and put you out of your misery. 442 01:03:37,407 --> 01:03:42,673 You haven't got a chance. You haven't got a thing except that gun. 443 01:03:42,713 --> 01:03:48,453 Better hang on to it, because without it, you're nothing. You're finished. 444 01:03:48,493 --> 01:03:50,575 Shut up! 445 01:03:53,719 --> 01:03:55,751 Gracias, Carlos. 446 01:04:05,560 --> 01:04:07,161 Caramba! 447 01:04:09,349 --> 01:04:11,506 Pronto! La policia! 448 01:04:22,268 --> 01:04:26,980 Bueno. La policia. No, no, no, la policia! 449 01:04:58,199 --> 01:05:00,243 Hold it. 450 01:05:06,691 --> 01:05:12,114 All right, Collins. Now you get to take a nice walk all by yourself. 451 01:05:12,154 --> 01:05:15,551 Down the alley and out on the dock. Me and Bowen will follow. 452 01:05:15,564 --> 01:05:18,971 If you tip anyone off, I'll let Bowen have it. 453 01:05:19,011 --> 01:05:22,967 You wouldn't want that, would you? Get going. 454 01:06:24,652 --> 01:06:27,204 Go ahead, Collins. 455 01:06:27,244 --> 01:06:31,155 All the way out. Keep under the lights. 456 01:08:07,173 --> 01:08:10,642 Alto! 457 01:08:10,682 --> 01:08:13,992 Alto ahi! I'm not Myers! 458 01:08:14,032 --> 01:08:18,499 I'm not Myers! D'you hear me? I'm not Myers! 459 01:08:26,113 --> 01:08:28,826 Alto! Alto! 460 01:08:36,042 --> 01:08:38,437 Alto! Alto ahi! 461 01:08:40,668 --> 01:08:42,985 Alto! Alto! 462 01:08:44,020 --> 01:08:46,778 Put your hands up. Walk this way. 463 01:08:48,846 --> 01:08:53,001 Do as he tells you, Myers. You're all through. 464 01:09:39,607 --> 01:09:41,605 That's enough! 465 01:09:52,373 --> 01:09:57,280 I'm sorry. We have to have full report. 466 01:09:57,320 --> 01:10:00,232 We understand. Gracias. 467 01:10:06,413 --> 01:10:07,933 It's all right.