translation
translation
{ "Italian": "- Ti sono vicino.", "Spanish": "Gracias, amigo." }
{ "Italian": "- Bene, di che colore?", "Spanish": "¿Perdón?" }
{ "Italian": "San Francisco ha spostato la videoconferenza alle otto.", "Spanish": "Tráelo aquí, por favor." }
{ "Italian": "Ma dov'e'?", "Spanish": "No lo sé." }
{ "Italian": "- Potevamo essere grandi insieme, Ava, mentre ora vendo il sangue per soldi.", "Spanish": "- ¿Qué?" }
{ "Italian": "Vieni da me, subito!", "Spanish": "Ven a mí, ¡ahora!" }
{ "Italian": "Di punto in bianco.", "Spanish": "Y nos... Enamoramos." }
{ "Italian": "Lascia perdere, tanto non si fermano.", "Spanish": "Es inútil, no se detendrán." }
{ "Italian": "Un pesce cieco che vive nell'oscurità perpetua, al di sotto di una delle più aride regioni dell'Africa.", "Spanish": "Qué ironía más cruel. Tanta agua oculta fuera de alcance." }
{ "Italian": "- Blood Brothers -", "Spanish": "No tuve sexo. Este bebé es un milagro." }
{ "Italian": "Io sono una pappona.", "Spanish": "Aquí tienes, Charlie." }
{ "Italian": "La fatica che ho fatto a svegliarmi! Ho un mal di testa che sembrano due.", "Spanish": "¡Gracias a Dios que están aquí, Sr. y Sra. Schaudel!" }
{ "Italian": "Ma basta cercare di forzare le cose.", "Spanish": "No intento meter presión a nada." }
{ "Italian": "Manderanno qualcuno.", "Spanish": "- ¿Hoy? - Sí." }
{ "Italian": "- Oddio, e come si fa ?", "Spanish": "Si te casas conmigo, habrás perdido la batalla, ya no podrás desafiarles. - Dios mío, ¿qué hacemos?" }
{ "Italian": "- Nemmeno noi.", "Spanish": "- Disfruta tu tira y afloja, entonces." }
{ "Italian": "Si', ma io voglio aiutarti.", "Spanish": "Si, pero quiero ayudarte." }
{ "Italian": "No.", "Spanish": "Claro que sí." }
{ "Italian": "Max, sento che abbiamo un sacco di opportunita'.", "Spanish": "Una noche podría ser una tarjeta American Express negra, Y la..." }
{ "Italian": "Che ha?", "Spanish": "Está horrible." }
{ "Italian": "- Lucas! - Papà!", "Spanish": "¡Henry, los chicos!" }
{ "Italian": "E' stata coraggiosa e magnifica... se vi puo' interessare.", "Spanish": "Me quedé en blanco, aluciné, era completamente inútil." }
{ "Italian": "Sono stato assegnato al vostro caso, e devo fare alcuni accertamenti.", "Spanish": "Angente Papelbon, inmigración y fraudes" }
{ "Italian": "Non dirgli che sono stata io, okay?", "Spanish": "Porque lo que dicen es cierto. Dios es grande." }
{ "Italian": "In fin dei conti, quello che tutti noi vogliamo... e' sentirci bene.", "Spanish": "- Él viene de nuevo con nosotros." }
{ "Italian": "- Smettila...", "Spanish": "¡Carol!" }
{ "Italian": "Eccola di nuovo.", "Spanish": "¡Perra!" }
{ "Italian": "Ma smettila.", "Spanish": "Te veré más tarde." }
{ "Italian": "Perché, punto primo, non hai i requisiti.", "Spanish": "No estoy objetando, Malcolm, Sólo estoy tratando de iniciar un debate, ya sabes, un debate político, sobre la futura dirección del partido y del gobierno." }
{ "Italian": "Possiamo provarci. Ma sembra una cosa tremenda.", "Spanish": "Bueno, supongo que podríamos intentarlo." }
{ "Italian": "Quando i poveri piangevano, Cesare piangeva.", "Spanish": "Cuando los pobres lloraban, César lloraba." }
{ "Italian": "- Dio, cosa le hanno fatto?", "Spanish": "Honestamente." }
{ "Italian": "E ciò che favorisce l'economia favorisce tutto il paese.", "Spanish": "Es bueno para la economía y para el país," }
{ "Italian": "- Brandon? - Sì?", "Spanish": "- ¿Brandon?" }
{ "Italian": "E' una gran quantita' di sangue.", "Spanish": "Luces, por favor." }
{ "Italian": "Ombre della realtà.", "Spanish": "Ahora, el hombre entiende que todo lo que pensaba que era real, no lo es." }
{ "Italian": "- Io non gli ho mandato del Vino.", "Spanish": "- Yo no le he enviado nada." }
{ "Italian": "Sicuramente c'e' qualcosa che non va, se una donna deve fingersi un uomo.", "Spanish": "Margaret, tienes que SER un hombre." }
{ "Italian": "Voglio un orgasmo da urlo.", "Spanish": "- ¿No lo queremos todos?" }
{ "Italian": "E perché mai?", "Spanish": "¿Por las 7.053 veces que has intentado que asesine a mis amigos?" }
{ "Italian": "Non sono uno che sparla ma lui è sempre stato considerato un fenomeno.", "Spanish": "No soy quien para cotillear, pero siempre se le ha considerado un fenómeno." }
{ "Italian": "Grandi notizie. Gli piacciono molto gli schermi a LED.", "Spanish": "Cuando estés listo, haremos \"Voice in a dream\", ¿de acuerdo?" }
{ "Italian": "No, ha sorriso e ha detto che vorrebbe vedere cosa so fare ad una zuppa di pesce.", "Spanish": "No puedo creer que haya soportado todo eso." }
{ "Italian": "Che cosa stai facendo ora?", "Spanish": "R2, ¿puedes dejar de desvariar y dejarme pensar?" }
{ "Italian": "Appena se ne va, all'improvviso, tutto...", "Spanish": "Pero esta vez, es mucho peor." }
{ "Italian": "Signor Rin, e' daltonico?", "Spanish": "Sí. ¿Cómo lo ha sabido?" }
{ "Italian": "Si.", "Spanish": "- ¡John!" }
{ "Italian": "Che altro sarebbero?", "Spanish": "Yo también lo creo, ¿pero y si no son monjas?" }
{ "Italian": "Allora continuo.", "Spanish": "Ok." }
{ "Italian": "Ha avuto un risarcimento e firmato un accordo di riservatezza.", "Spanish": "Eso no tiene nada que ver con esto." }
{ "Italian": "Potrei sempre fingere di essere un uccello.", "Spanish": "Siempre puedo fingir que soy un ave." }
{ "Italian": "- Come crede di... - Silenzio.", "Spanish": "¡Cállese!" }
{ "Italian": "Qui c'è un 4. Metto un 10.", "Spanish": "Aquí hay un 4, y pongo un 10." }
{ "Italian": "Lasciati tutto alle spalle.", "Spanish": "Estás regresando al tiempo en el que murió tu madre." }
{ "Italian": "Nella prima manche, deve battere almeno 360 caratteri al minuto.", "Spanish": "La amabilidad será tu perdición." }
{ "Italian": "Niente male, Bruno.", "Spanish": "No está mal, Bruno." }
{ "Italian": "Gli fara' sapere che sta andando tutto a rotoli?", "Spanish": "Es ahora." }
{ "Italian": "- Perche' dovremmo?", "Spanish": "Algo me dice que eso es lo que debemos hacer." }
{ "Italian": "Stasera c'e' la festa per il libro di zio Matt e Colleen.", "Spanish": "- En serio ? !" }
{ "Italian": "Che cosa posso fare?", "Spanish": "- ¡Vira!" }
{ "Italian": "Solo per essere sicuro che va tutto secondo i piani per la mia visita.", "Spanish": "¿Qué visita?" }
{ "Italian": "Shane e...", "Spanish": "Shane y Josh se conocieron cuando tenían 11, 12 años de edad." }
{ "Italian": "La gente ricordera' tutto a lungo, dopo la mia morte.", "Spanish": "¡A la casa del poeta!" }
{ "Italian": "Stessi occhi, stesa voce, stessi gesti.", "Spanish": "Mi hermano menor." }
{ "Italian": "E l'annuncio? Quello è destino.", "Spanish": "Eso es el destino." }
{ "Italian": "- Dove?", "Spanish": "- ¿Dónde?" }
{ "Italian": "Reg?", "Spanish": "¿Reg?" }
{ "Italian": "- Scusi, non ho capito il suo nome...", "Spanish": "- Pero cuando miras a la estatua--" }
{ "Italian": "Come ti senti?", "Spanish": "¿Cómo te encuentras?" }
{ "Italian": "-Funziona.", "Spanish": "-Funciona." }
{ "Italian": "Sputi il rospo.", "Spanish": "Desembuche." }
{ "Italian": "Quello che devo sapere...", "Spanish": "Sé que eres inteligente." }
{ "Italian": "Cate?", "Spanish": "¿Quién está dispuesto al desafío?" }
{ "Italian": "Un gran bel da fare, per guardare una donna che cammina sul lungomare.", "Spanish": "Una mujer que volvió sobre sus pasos, y miró si la seguían todo el camino hasta aquí." }
{ "Italian": "Ehi!", "Spanish": "¡Hola!" }
{ "Italian": "- Ok, se non c'è altro...", "Spanish": "- Perdón, la protagonista." }
{ "Italian": "Joanna Beauchamp?", "Spanish": "¿Cómo puedes sentarte aquí como si todo fuese normal?" }
{ "Italian": "Sono stata davvero sciocca, mi dispiace molto.", "Spanish": "Actue como una chiquilla y de veras lamento lo que hice." }
{ "Italian": "Abbiamo trovato una coperta, una felpa e un paio di scarpe, proprio la'.", "Spanish": "A Molly McCarthy la cogieron aquí." }
{ "Italian": "Posso canalizzare quell'energia in questo mazzo di carte. In questo modo, troveremo chi stiamo cercando.", "Spanish": "¿Lista?" }
{ "Italian": "- C'è qualcosa qui!", "Spanish": "- ¡Hay algo aquí fuera!" }
{ "Italian": "La regina e solo la vera regina, deve riportarlo alle rovine.", "Spanish": "Es el colgante de Laros." }
{ "Italian": "Quando l'MI6 mi ha trovato studiavo a Londra da anni.", "Spanish": "¿No tienes una transferencia que terminar?" }
{ "Italian": "- Cosa?", "Spanish": "- ¿Qué?" }
{ "Italian": "Tregua?", "Spanish": "Tregua." }
{ "Italian": "Oh, lo adori. Ricordi quando mi portavi a cavalluccio?", "Spanish": "-Eso nunca pasó." }
{ "Italian": "Come sta?", "Spanish": "Hola." }
{ "Italian": "Lo so .", "Spanish": "Lo sé." }
{ "Italian": "Ne valeva la pena?", "Spanish": "¿Seguir la Hipótesis de Willis para proteger a tu hija?" }
{ "Italian": "Sono Lila Lee. Chi e' Lemora?", "Spanish": "Soy Lila Lee. ¿Quién es Lemora?" }
{ "Italian": "Ho tradito molte persone negli ultimi 5 anni, Elijah.", "Spanish": "Maté a gente solo para cubrir mis rastros, para mantener a Hope segura." }
{ "Italian": "Passavi molto tempo nei bar.", "Spanish": "Vaya que pasabas mucho tiempo en Bares." }
{ "Italian": "- Certamente.", "Spanish": "- ¿Detective Beckett?" }
{ "Italian": "Ci siamo noi.", "Spanish": "Estamos acá." }
{ "Italian": "È lui!", "Spanish": "let él!" }
{ "Italian": "Siamo rilevati dal radar nemico, banda x. Apparecchio di disturbo.", "Spanish": "El comandante Rabb está prisionero en una guarnición local china." }
{ "Italian": "Sono sommerso da oceani di noia.", "Spanish": "!" }
{ "Italian": "Smettetela di dire Spaccapalle.", "Spanish": "Oh!" }
{ "Italian": "Spero non sia troppo usare Beeks per questo, oltre al rapporto sui raccolti.", "Spanish": "Espero no pasarnos usando al Sr. Beeks para esto y para el informe de la cosecha." }
{ "Italian": "Bene.", "Spanish": "- El bowl es mio - Marabilloso Veamos... mmm donde podemos dejar esto." }