translation
translation
{ "Italian": "- Com'è andata?", "Spanish": "- Sí, apenas." }
{ "Italian": "Andrei a Selborne Hall.", "Spanish": "Lord Ainsli es el mayor terrateniente de la parroquia." }
{ "Italian": "Poi forse ci fermiamo a pranzare.", "Spanish": "Después puede que comamos algo." }
{ "Italian": "Non verra'!", "Spanish": "¡No va a venir!" }
{ "Italian": "Portalo fino all'abisso.", "Spanish": "a el, puta." }
{ "Italian": "Lei non ha alcuna prova fisica, vero?", "Spanish": "Entonces, ropa deshilachada, un par de arañazos en rodillas y nudillos, raspaduras, un BMW desconocido aparcado en la calle del Sr. Henry, y ¿eso es todo?" }
{ "Italian": "Sí!", "Spanish": "¡Sí!" }
{ "Italian": "- Non era la prima volta che la vedevi.", "Spanish": "- Vamos." }
{ "Italian": "Immagino che una su due non sia male.", "Spanish": "¿Dónde está?" }
{ "Italian": "- Cosa riprendiamo oggi?", "Spanish": "El desfile." }
{ "Italian": "- E' molto buono. - Ok.", "Spanish": "Lo primero que quiero que hagas... - ...es que veas a este tipo." }
{ "Italian": "Si', penso di si'.", "Spanish": "Vale, ¿eso es todo o...?" }
{ "Italian": "Quindi tu adesso probabilmente vorrai dare fuori di matto.", "Spanish": "Así que si quieres gritar..." }
{ "Italian": "Prendete un letto piu' grande.", "Spanish": "No hay espacio para sostener todas esas rodillas y codos." }
{ "Italian": "Perciò ora che ti abbiam mostrato il modo che pensiamo sia corretto speriamo che tu sia felice e sappia far ogni cosa nel modo esatto!", "Spanish": "# Y ahora que te hemos enseñado la manera que creemos verdadera # esperamos que estés contento y sepas qué debes hacer" }
{ "Italian": "- Ti prego.", "Spanish": "No puedes quedarte." }
{ "Italian": "Se la festa andra' bene, lancero' la mia linea di gioielli in tutta Manhattan.", "Spanish": "O sea, por eso me he estado estresando y presionándome tanto a mí misma." }
{ "Italian": "Saltiamo dentro e sbarriamo.", "Spanish": "Así que subid y larguémonos." }
{ "Italian": "E tra gli amanti dei libri, lui è il più ricco.", "Spanish": "Sus contactos en el gobierno colonial nos permiten tener electricidad." }
{ "Italian": "- Quale ragazza?", "Spanish": "La chica la tenía." }
{ "Italian": "- Una buona cacata, Sergente?", "Spanish": "Quiero ver bonitas sonrisas limpias antes de irnos." }
{ "Italian": "Una bici da corsa.", "Spanish": "Una bicicleta." }
{ "Italian": "Kidd.", "Spanish": "- Obtener la puerta trasera. - Todo bien." }
{ "Italian": "## Non lascero' che nulla si frapponga tra questo e me", "Spanish": "Que no se interponga nada entre esto y yo." }
{ "Italian": "E' tardi perche' la Paramount ritratti, qualsiasi cosa dica Balaban.", "Spanish": "Otra opción es hacer un nuevo montaje y crear dos episodios de televisión." }
{ "Italian": "Quella macchina e' l'unica pregio che ti rimane.", "Spanish": "De ninguna manera." }
{ "Italian": "Per assicurarti che la ragazza del negozio di fumetti sa di cosa parla?", "Spanish": "No, no, no, no." }
{ "Italian": "Queste sono chiavi di manette e lucchetti.", "Spanish": "¿Cómo lo sabes?" }
{ "Italian": "Al cioccolato o a qualcos'altro.", "Spanish": "¿Quieres que nos vayamos de aquí?" }
{ "Italian": "Non mi piace fare escursioni nel parco in borghese, ma c'e' una questione delicata da discutere.", "Spanish": "Ha muerto Theresa Cullen." }
{ "Italian": "- Io ho fame.", "Spanish": "Lo supuse" }
{ "Italian": "- Il pronto soccorso e' divertente ed io no?", "Spanish": "- Por el amor de..." }
{ "Italian": "Niente.", "Spanish": "No. Estaba jugando con ellos." }
{ "Italian": "- Felicity?", "Spanish": "Definitivamente." }
{ "Italian": "E ha il sostegno del nostro Presidente del Corpo Studentesco.", "Spanish": "¿Quiéres el apoyo de Sally Benton?" }
{ "Italian": "- Salgo.", "Spanish": "- Subiré." }
{ "Italian": "Due tre quattro.", "Spanish": "Dos, tres, cuatro." }
{ "Italian": "Annullate tutto.", "Spanish": "Inmediatamente." }
{ "Italian": "In piedi.", "Spanish": "Siéntate." }
{ "Italian": "E' l'ora di andare, \"amante umana\".", "Spanish": "Solo espero que Hale haya recibido mi mensaje." }
{ "Italian": "- Faccia come dico e basta!", "Spanish": "Sra. Presidenta--" }
{ "Italian": "Hai una frusta?", "Spanish": "Sí, soy exactamente como Indiana Jones." }
{ "Italian": "I Rose si davano molto da fare.", "Spanish": "Los Rose hacían que todo marchara bien." }
{ "Italian": "E' una cosa cosi' bella.", "Spanish": "Lo haré, en un minuto." }
{ "Italian": "Eccola qui.", "Spanish": "Bueno, eso no me sucederá a mí. Todavía puedo cazar." }
{ "Italian": "- Hai dei buoni gusti musicali.", "Spanish": "Dije que me encantan The Smiths." }
{ "Italian": "Si ricorda di noi, tanti anni fa?", "Spanish": "¿Se acuerda, hace años?" }
{ "Italian": "Non potevo.", "Spanish": "Son generaciones de mi familia que han trabajado incansablemente en nombre de la gente, y que su nombre y mi nombre y el nombre de mis hijos se ensuciase..." }
{ "Italian": "Alex, non farlo.", "Spanish": "- Que se encargue la ley." }
{ "Italian": "Assolutamente.", "Spanish": "- Tráigalo hacia las 9." }
{ "Italian": "All'inizio, lavoravo solo con carne di bue secca.", "Spanish": "Al principio, yo trabajaba no sólo con charque de carne vacuna." }
{ "Italian": "Ci vorrebbero giorni per provarle tutte.", "Spanish": "Charlie la consiguió en minutos, apuntando a la cabeza a David." }
{ "Italian": "E sai cosa?", "Spanish": "Gano casi todas esas batallas." }
{ "Italian": "Lasciami in pace!", "Spanish": "¡Déjame en paz!" }
{ "Italian": "Riesco a vedere bene il porno anche da qui dietro.", "Spanish": "Ya ha terminado con el porno." }
{ "Italian": "Voglio ogni membro degli Ellingsworth in questa stanza. Alle 3 spaccate.", "Spanish": "Este funeral empezará puntual." }
{ "Italian": "Hai gia' pensato a... cosa pensi di fare?", "Spanish": "Absolutamente." }
{ "Italian": "Un contrabbandiere, Kenny.", "Spanish": "Es diferente." }
{ "Italian": "Un pochino, si'.", "Spanish": "- ¿Sí?" }
{ "Italian": "- Sì.", "Spanish": "- Sí." }
{ "Italian": "Non ha ancora parlato con i nostri genitori?", "Spanish": "- Gracias, colega." }
{ "Italian": "- Ricordi, Karen?", "Spanish": "- ¿Recuerdas, Karen?" }
{ "Italian": "- E questo li fa infuriare?", "Spanish": "Chicos deberíais echarle una ojeada a Glare." }
{ "Italian": "Rallentate.", "Spanish": "Forzándolos a dar un pedazo de su hija a una extraña." }
{ "Italian": "- No, li lasci fare, mi dia retta.", "Spanish": "- ¿Paramos el reloj?" }
{ "Italian": "Non ti serve...", "Spanish": "No necesito tu ayuda." }
{ "Italian": "Axl, non ti diamo neanche un soldo.", "Spanish": "¡Solo son 50 dólares extra al mes!" }
{ "Italian": "Sorella!", "Spanish": "Me alegro." }
{ "Italian": "3 minuti.", "Spanish": "¿Quieres que nos maten?" }
{ "Italian": "Ti credo.", "Spanish": "- No te muevas. Te creo, papá." }
{ "Italian": "Daniel usa un tablet per comunicare.", "Spanish": "Yo vi el número de serie," }
{ "Italian": "- Possiamo parlare un secondo?", "Spanish": "- ¿Puedo hablar con ustedes un segundo?" }
{ "Italian": "Sono bollenti.", "Spanish": "Están muy calientes." }
{ "Italian": "Vi fidavate di lui.", "Spanish": "Sabías que eras parte de esta familia y que él haría lo que fuera para cuidar de ti." }
{ "Italian": "Hai parlato con tuo padre, ultimamente?", "Spanish": "¿Qué?" }
{ "Italian": "Sono andato in un locale.", "Spanish": "Te vieron en su edificio." }
{ "Italian": "Bambina mia,", "Spanish": "Te lo ruego, no te enfades con tu padre." }
{ "Italian": "- Oh, quasi.", "Spanish": "- Terminaste por este día?" }
{ "Italian": "- Mi hai detto che avevi smesso.", "Spanish": "-Dijiste que ibas a dejarlo." }
{ "Italian": "- No. - Uccidimi.", "Spanish": "- He esperado por tanto tiempo. - No." }
{ "Italian": "Ho pensato che fosse strano.", "Spanish": "¿Está seguro de que no se quiere sentar?" }
{ "Italian": "Sì, guarda.", "Spanish": "Parece código Morse." }
{ "Italian": "Da venditore scarso, ti hanno trasformato nella dieta umana.", "Spanish": "Se llevaron a un vendedor holgazán y te enviaron de regreso como \"La dieta humana\"." }
{ "Italian": "Amanda, Amanda, cara regista Amanda... non ho altro da offrirti.", "Spanish": "Carlene, voy a ti. por un poco de comprensión cristiana." }
{ "Italian": "Miglior venditrice della Dentelco, maggior fornitore di attrezzatura odontoiatrica del nord-ovest.", "Spanish": "Los resultados muestran que murió por un yogurt mezclado con Utopium, lo que provocó un efecto mortal con los antidepresivos recetados a Cheryl." }
{ "Italian": "Io ti piaccio davvero, davvero tanto.", "Spanish": "Te gusto mucho, de verdad." }
{ "Italian": "Attento alla manopola.", "Spanish": "Atento con la manopla." }
{ "Italian": "Madre, basta!", "Spanish": "No puedes hablarle a Max así." }
{ "Italian": "Voleva che ti prendessi cura della sua famiglia e l'hai fatto.", "Spanish": "No puede perderte." }
{ "Italian": "Sta cercando Sarah, dammi la radio.", "Spanish": "¡La radio! - ¡No tenemos radio!" }
{ "Italian": "Una cosa posso dirvela.", "Spanish": "Deucalion habrá perdido los ojos pero no siempre está ciego." }
{ "Italian": "Sei tutto freddo e viscido. Grazie.", "Spanish": "- Qué frío y viscoso eres." }
{ "Italian": "Assicurati che non ce ne sia fuori dalla casa.", "Spanish": "Limpiar la sangre." }
{ "Italian": "Chi e' quello? Scusate, ragazzi.", "Spanish": "Discúlpenme, chicos. Creo que olvidaron pagar eso." }
{ "Italian": "Si'.", "Spanish": "Adquirir pólvora sin licencia se considera un acto de sublevación... castigado con la muerte." }
{ "Italian": "Anche tu. Fuori, pee'e'ente!", "Spanish": "Tú también. ¡Lárgate, idiota!" }
{ "Italian": "Il detective Prima ha messo a verbale di non aver mai ricevuto e-mail da Toronto.", "Spanish": "Entonces no debería importarle que le echemos un vistazo al respaldo." }
{ "Italian": "Vieni piccolo vieni", "Spanish": "Vamos, andando, pequeño." }
{ "Italian": "Grunchlk, se mi trovassi nella tua situazione cercherei di dimostrare che posso ancora servire a qualcosa.", "Spanish": "Grunchlk, si yo estuviera en tu situación, intentaría presentar pruebas de que todavía sirvo para algo ¿Ha él...?" }
{ "Italian": "Ci saranno state un centinaio di sigarette.", "Spanish": "Lo primero que recuerdo es el cenicero." }