translation
translation |
---|
{
"Italian": "Non e' quello che intendo.",
"Spanish": "- No, no, no."
} |
{
"Italian": "Una delle tue... donne?",
"Spanish": "¡Reid!"
} |
{
"Italian": "Fantastico. Ci sono obiezioni?",
"Spanish": "- Muchas."
} |
{
"Italian": "Allora io mi sono messa a piangere perché mi sembrava di doverlo fare.",
"Spanish": "y él dijo: \"Ese teatro es solo para tí\""
} |
{
"Italian": "- No, dolcezza il drink è per me.",
"Spanish": "No, Cariño, yo pago los tragos."
} |
{
"Italian": "D'accordo, allora stringi la mano.",
"Spanish": "¿De acuerdo?"
} |
{
"Italian": "\"Cinque piedi dal punto.\"",
"Spanish": "Tenemos un amplio campo visual– Mierda."
} |
{
"Italian": "Da quando mia sorella è diventata tua cognata?",
"Spanish": "¿Desde cuándo mi hermana es tu cuñada?"
} |
{
"Italian": "# Che bella sensazione #",
"Spanish": "# Qué sentimiento #"
} |
{
"Italian": "Nulla!",
"Spanish": "Nada."
} |
{
"Italian": "Quell'\"a noi\" metterlo alla fine avresti dovuto.",
"Spanish": "Sería un honor que vinieras con nosotros."
} |
{
"Italian": "Ho usato un po' di dentifricio.",
"Spanish": "Le puse pasta de dientes."
} |
{
"Italian": "Salt Lake City?",
"Spanish": "Mi padre."
} |
{
"Italian": "Biopsia a distanza.",
"Spanish": "Uno de Biopsy, me ha dado a distancia."
} |
{
"Italian": "L'offerta è di quindici. Grazie infinite.",
"Spanish": "Vamos, vamos señoras y señores, ¿quince entonces?"
} |
{
"Italian": "Ragazzi, accanitevi su questo!",
"Spanish": "Boyle tiene problemas psico-sexuales."
} |
{
"Italian": "E cosi' fini' la mia avventura lunare.",
"Spanish": "Por favor, no toque... ...nada"
} |
{
"Italian": "- Settimana scorsa.",
"Spanish": "¿Te cortaste el pelo?"
} |
{
"Italian": "Brick, ti stai preoccupando per nulla.",
"Spanish": "Eso de las tortas Joe's fue un incidente aislado."
} |
{
"Italian": "Jane Harrington ha sviluppato una griglia a raggi solari identica che alimenta il nostro nuovo sistema di sicurezza.",
"Spanish": "No lo robé, yo lo inventé."
} |
{
"Italian": "- Chi?",
"Spanish": "El hombre detrás de nosotros."
} |
{
"Italian": "Comunque, di cosa ti preoccupi?",
"Spanish": "Nunca llegarán a nada."
} |
{
"Italian": "- Glee!",
"Spanish": "- De vuelta en McKinley, el profesor Schuester está tratando de repetir una victoria en Nacionales repitiendo las tareas del año pasado."
} |
{
"Italian": "Ma le cose che ha detto quand'era fatto erano vere.",
"Spanish": "Me hiciste prometer algo."
} |
{
"Italian": "Sembra che voi due vi siate persi un piccolo, ma importante dettaglio.",
"Spanish": "No estoy de acuerdo."
} |
{
"Italian": "Mi si congelera' il sedere.",
"Spanish": "Cuando lo use, andaba bien."
} |
{
"Italian": "Phillip amava le sue parodie delle \"sexy girls\" dei video musicali.",
"Spanish": "Con la mirada de Phillip se sentía guapa."
} |
{
"Italian": "- Il vento.",
"Spanish": "- El viento."
} |
{
"Italian": "Sarebbe un bene per vostra madre se vi arruolaste.",
"Spanish": "Dinamarca necesita hombres jóvenes y sanos."
} |
{
"Italian": "Sembra che tutti stiano dando di matto.",
"Spanish": "- Te consideran su líder."
} |
{
"Italian": "Voi state bene? - Sì.",
"Spanish": "- ¿Te cayó algo?"
} |
{
"Italian": "Quanti anni ha?",
"Spanish": "¿Cuántos años tiene?"
} |
{
"Italian": "- Si avvicinano a curvatura 9,9.",
"Spanish": "- Se acercan a velocidad 9,9."
} |
{
"Italian": "Grazie.",
"Spanish": "Nadie nunca sabrá que estuviste allí."
} |
{
"Italian": "Mia moglie mi ha lasciato.",
"Spanish": "Por mensaje, si puede creérselo... con toda una serie de emoticonos."
} |
{
"Italian": "Charlie.",
"Spanish": "Charlie."
} |
{
"Italian": "Come l'hai scoperto?",
"Spanish": "Soy la hija del demonio."
} |
{
"Italian": "- E se uno di noi fosse l'assassino?",
"Spanish": "No, no, no, no, no, no, por favor, no nos separemos."
} |
{
"Italian": "E qual è?",
"Spanish": "¿ Y cuál es?"
} |
{
"Italian": "Lo metta qui, grazie mille.",
"Spanish": "Voy a construir un traje que nos permitirá entrar a la mina."
} |
{
"Italian": "- Aveva scritto una relazione.",
"Spanish": "- Sí, ella hizo un informe."
} |
{
"Italian": "Devi fidarti di me.",
"Spanish": "La verás de nuevo. Lo prometo, cuando, yo... cuando tú regreses un año desde ahora."
} |
{
"Italian": "Tra l'altro non saprei che fare, anche se fossi interessata.",
"Spanish": "Además, no sabría qué hacer aun si estuviera interesada."
} |
{
"Italian": "- A sud.",
"Spanish": "¿No escuchaste lo que acabamos de decir, hombre?"
} |
{
"Italian": "Niente documenti. Cos'è, una cosa tipica di Solo Occhi?",
"Spanish": "Sin identificacion. ¿Que es esto, un estilo de Solo Ojos?"
} |
{
"Italian": "Dottor Gates, la pressione di Aaron sta crollando.",
"Spanish": "¿Puedo hacer una femoral, no?"
} |
{
"Italian": "Ognuno fa le sue scelte, no?",
"Spanish": "Pasión sobre estabilidad, fuegos artificiales sobre familia."
} |
{
"Italian": "Al mattino.",
"Spanish": "Por las mañanas."
} |
{
"Italian": "Qualcosa non va?",
"Spanish": "- No, tú no hiciste nada mal."
} |
{
"Italian": "- Che imbranato.",
"Spanish": "- ¡Qué torpe!"
} |
{
"Italian": "Ora le cose si fanno interessanti.",
"Spanish": "¿Qué estabas comiendo?"
} |
{
"Italian": "Ali ti avevo detto di...",
"Spanish": "Excepto los niños, todos han sido registrados. Ali, te he dicho que..."
} |
{
"Italian": "- Smettila.",
"Spanish": "- Somos malos. Somos malos. - Basta."
} |
{
"Italian": "- Bene.",
"Spanish": "Fuiste muy dulce y.."
} |
{
"Italian": "Per un uomo che passa cosi' tante ore in camera ipobarica, e' una combinazione letale.",
"Spanish": "Te puede matar."
} |
{
"Italian": "Ti sembro una rockstar?",
"Spanish": "No sé por que dije eso."
} |
{
"Italian": "Bones ha rintracciato il medico che ha operato Flynn. Ora scopriremo la verita'.",
"Spanish": "Eso espero."
} |
{
"Italian": "Dobbiamo pensarci su.",
"Spanish": "Es la pista, cariño."
} |
{
"Italian": "Non sei nemmeno un vero pervertito.",
"Spanish": "¿Una olla de cocción lenta hace tanta diferencia?"
} |
{
"Italian": "Aiuto! Quel tizio vuole uccidermi!",
"Spanish": "Si das otro paso, será el último que des."
} |
{
"Italian": "Mac, che ne pensi?",
"Spanish": "Todos lo sabrán, de todas maneras es sólo una peluca."
} |
{
"Italian": "Mio figlio avrebbe 70 anni, suo figlio 40 e suo nipote 10.",
"Spanish": "Y yo sería el jefe del clan."
} |
{
"Italian": "La donna con cui stavo parlando... Viene da una famiglia importante di Sinaloa.",
"Spanish": "Chica traviesa."
} |
{
"Italian": "Mi fa schifo il mare",
"Spanish": "Desde aquí podemos ver el mundo!"
} |
{
"Italian": "Sono Elvis Presley.",
"Spanish": "Soy Elvis Presley."
} |
{
"Italian": "La tira fuori dall'acqua.",
"Spanish": "Gran recogida. La lleva a la rastra, fuera de peligro."
} |
{
"Italian": "Ecco la seconda opera:",
"Spanish": "\"Lavaccapianse\"."
} |
{
"Italian": "No?",
"Spanish": "- ¿Me estás pidiendo que haga café? - Sí."
} |
{
"Italian": "Andiamo.",
"Spanish": "Vamos."
} |
{
"Italian": "Le zebre continuano finché non sei morto.",
"Spanish": "Son más o menos lo mismo."
} |
{
"Italian": "Cosa?",
"Spanish": "Oí que te echaron, y todos tienen una teoría diferente."
} |
{
"Italian": "Non dimentichi niente, stamattina?",
"Spanish": "¿Y tú?"
} |
{
"Italian": "Clacson",
"Spanish": "Tú, cariño, llena la bolsa. O voy a volarle la cabeza."
} |
{
"Italian": "Verrò con voi! Ma non fatele del male, vi prego!",
"Spanish": "¡Sólo no la lastimen, por favor!"
} |
{
"Italian": "Sono il detective Tommy Olsen.",
"Spanish": "¿Quién?"
} |
{
"Italian": "Cosa? - Io non so niente!",
"Spanish": "- ¿Qué, qué, qué?"
} |
{
"Italian": "Sono stato stupido.",
"Spanish": "¿Qué pasó?"
} |
{
"Italian": "Avrei preferito... parlarti di persona, ma... questo e' il massimo che posso offrirti.",
"Spanish": "Incluso hay un biólogo marino que me recuerda un poquito a ti."
} |
{
"Italian": "E' il suo albergo e' molto ben ubicato nel centro della capitale, ma... lei ignora tutto della sua storia, e, soprattutto, di questa suite.",
"Spanish": "¿Qué quiere decir?"
} |
{
"Italian": "- Sì?",
"Spanish": "¿Lo haremos?"
} |
{
"Italian": "Avrei avuto un'opinione migliore di lei se mi avesse detto la verità!",
"Spanish": "Prentiss está ahora bajo el cuidado experto de la Hermana Livesey."
} |
{
"Italian": "Voglio che Creasy Silo sia portato qui!",
"Spanish": "¡Quiero que me traigas a ese Creasy Silo!"
} |
{
"Italian": "E' tempo di indagare.",
"Spanish": "Tanta geografía para nada."
} |
{
"Italian": "Facciamo cagare sotto questi Britanni del cazzo. Vediamo se hanno le palle abbastanza grosse da affrontarci.",
"Spanish": "Esperen."
} |
{
"Italian": "- Cosa?",
"Spanish": "Yo."
} |
{
"Italian": "Voglio dire, lo sa come sono i giovani e... Beh, molto puo' succedere in un paio di settimane.",
"Spanish": "Bueno, mi temor es que cuanto más intentemos separarlos, más tratarán ellos de estar juntos."
} |
{
"Italian": "So quanto vi piaceva fare casini con il fuoco.",
"Spanish": "¿Recuerdan el Volkswagen?"
} |
{
"Italian": "Ok.",
"Spanish": "Le recibo Lima Charlie."
} |
{
"Italian": "Vuoi che lo chiami?",
"Spanish": "- 302. ¿Le aviso?"
} |
{
"Italian": "Martin Luther King.",
"Spanish": "Su nombre era Martin..."
} |
{
"Italian": "Ecco il suo indirizzo.",
"Spanish": "Esa es la dirección."
} |
{
"Italian": "Che Giuda, che ne sa lui di come si scappa?",
"Spanish": "¡Nosotros inventamos las fugas!"
} |
{
"Italian": "Tieni.",
"Spanish": "¿Sabes que Jo-Jo solía salir con tu tío Ray?"
} |
{
"Italian": "- Sono un po' a disagio. - Ah sì?",
"Spanish": "Excelente."
} |
{
"Italian": "Amanda era vicino all'esplosione, ora e' in gravi condizioni.",
"Spanish": "- Está en situación crítica."
} |
{
"Italian": "- Ciao Snorri, tesoro.",
"Spanish": "Dios, lo siento."
} |
{
"Italian": "Si', me n'ero occupata anch'io. Gli avevo appena dato una botta.",
"Spanish": "¿Estás diciéndome que lo conoces?"
} |
{
"Italian": "Sai, quella un po' meno dubbia dal punto di vista medico?",
"Spanish": "Está en la verdadera UCI."
} |
{
"Italian": "Per favore, mi passa il numero 46?",
"Spanish": "- Sí. ¿Me pasa con el número 46, por favor?"
} |
{
"Italian": "È la parte divertente di essere un detective invece che un vigilante.",
"Spanish": "- Disculpe, capitán."
} |