en
stringlengths
3
1.1k
de
stringlengths
2
2.15k
We'd actually done almost no theater.
Ehrlichgesagt hatte keiner von uns davor wirklich Theater gemacht.
But we knew what we were passionate about, and it was a whole series of things that we had never seen onstage before, things like art and pop culture and technology and sociology and anthropology and percussion and comedy and following your bliss.
Wir wussten allerdings, was wir wollten. Dazu gehörte eine Reihe von Dingen, die wir nie auf einer Bühne gesehen hatten, Dinge wie Kunst und Popkultur und Technologie und Soziologie und Anthropologie und Trommeln und Clownerie und seinem Herzen zu folgen.
We established a rule that nothing made it onstage if we had seen it before, and we wanted to inspire creativity and connectedness in ourselves and our audiences; we wanted to do a little bit of social good, and we wanted to have fun doing it.
Wir stellten eine Regel auf: Wir wollten nichts auf der Bühne sehen, das wir bereits wo anders gesehen hatten. Wir wollten unsere Kreativität wecken und uns besser vernetzen.
And in the office, we wanted to create an environment where people treated each other just a little bit better, just a little bit more respect and consideration than in the outside world.
Wir wollten die Welt ein kleines Stück besser machen und wir wollten Spaß dabei haben. In unserem Büro wollten wir ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem alle Anwesenden nur ein kleines bisschen besser, nur ein kleines bisschen netter und respektvoller miteinander umgehen, als im sie es normalerweise tun.
And we continued to iterate and collaborate and find solutions to create things that hadn't been seen.
Also begannen wir zu proben und gemeinsam nach Lösungen zu suchen, um Dinge zu schaffen, die noch keiner je gesehen hatte.
Over time, I've come to identify the optimal conditions for these types of creative and innovative environments are clear intent, purpose and passion: this is working on something bigger than ourselves.
Mit der Zeit habe ich gelernt, was die optimalen Bedingungen für diese Art von kreativen und innovativen Arbeitsumfeldern sind: Ein klares Ziel, Zweck und Leidenschaft. Anders gesagt, an etwas zu arbeiten, das größer als man selbst ist.
Personal integrity: it's doing what we say we're going to do.
Persönliche Integrität. Wir tun, was wir gesagt haben, das wir tun würden.
It's being our authentic self in all interactions.
Wir sind unser authentisches Selbst, in jeder Situation.
Direct communication and clear expectations, even when the subject matter is difficult.
Klare Kommunikation und eindeutige Erwartungen. Selbst, wenn es mal schwierig wird.
Grit and perseverance: iteration, iteration, iteration.
Schneid und Ausdauer. Wiederholung, Wiederholung, Wiederholung.
Establish collaborative teams. Instill deep trust and mutual respect.
Das Zusammenstellen von Teams, die funktionieren. Tiefgehendes Vertrauen und gegenseitigen Respekt schaffen.
Everyone on your team is in.
Jeder im Team ist mit von der Partie.
There is no out club.
Es gibt keinen „out“ -Klub.
We rise as a team, we fall as a team, and decisions are decisions until they're not.
Wir siegen als Team, wir verlieren als Team und Entscheidungen sind Entscheidungen, bis sie es nicht mehr sind.
Embrace multiple perspectives. This means all voices matter, all emotions matter.
Verschiedene Sichtweisen zulassen. Das bedeutet, jede Stimme zählt, jedes Gefühl zählt.
Address disagreements head-on. People should feel seen and heard.
Wir sprechen Uneinigkeiten direkt an. Jeder soll sich wahrgenommen und verstanden fühlen.
Take risks and celebrate mistakes.
Risiken eingehen und Fehler zulassen.
A commitment to being a learning organization, always trying to spiral upwards the innovation and learning curves.
Dies ist eine Verpflichtung, eine Organisation des Lernens zu sein, die danach strebt, den Innovations- und Lernprozess weiter voranzutreiben,
And speak in one voice.
Und, schlussendlich: Geschlossen auftreten.
This is perhaps the glue that holds all these conditions together.
Dieser letzte Rat hält alle anderen Tipps wie Klebstoff zusammen.
The concept is that we speak in the exact same manner about someone who's not in the room as if they are in the room.
Die Idee ist, dass wir immer gleich über jemanden sprechen, egal, ob diese Person im Raum ist oder nicht.
Now this seems basic, but it's an aspirational practice that helps deal with difficult situations in a more respectful way.
Dies mag vielleicht simpel erscheinen, ist aber eine erstrebenswerte Gewohnheit, die uns hilft, mit schwierigen Situationen respektvoller umzugehen.
Sewing this practice in can have a profound effect on raising the bar, on mutual respect, trust, reducing gossip and politics in the office and the classroom, and thus reducing the noise that gets in the way of the innovative process.
Sich diese Gewohnheit anzueignen, beeinflusst das Niveau an gegenseitigem Respekt und Vertrauen aber auch an Tratsch und Machtspielchen in der Schule oder im Job maßgeblich und schafft damit ein ideales Umfeld für innovative Prozesse.
At Blue Man Group, iteration was essential for our creative process.
In der Blue Man Group war Wiederholung essenziell für unseren Kreativprozess.
We were writing a piece where we were trying to illustrate the consumption / waste loop in a funny and creative and surprising way for our audiences.
Wir schrieben gemeinsam an einem Stück, in dem wir versuchten, den Konsum-Abfall-Kreislauf auf eine lustige, kreative Art und Weise für unser Publikum zu illustrieren.
Now, if you have yourselves thought about trying to do the same endeavor, I can save you a lot of time right here and now.
Sollten Sie ähnliche Pläne gehabt haben, kann ich Ihnen hier und jetzt einiges an Mühe und Zeit ersparen.
I can definitively tell you that oatmeal, Jell-O, Cream of Wheat, Gak, pudding, clay, tapioca, Silly Putty and tomato paste do not slide through a tube that's coiled up under your costumes that's meant to come out an orifice in your chest and spray towards the audience.
Ich kann Ihnen versichern, dass Haferflocken, Götterspeise, Grießbrei, Knetmasse, Pudding, Lehm, Tapioka, hüpfender Kitt und Tomatenmark sich nicht durch einen Schlauch, der unter Ihrem Kostüm versteckt ist, durchpressen und durch eine Öffnung in der Brust in Richtung des Publikums sprühen lassen.
It won't happen.
Es funktioniert einfach nicht.
(Laughter)
(Gelächter)
After months of iteration, we finally happened upon bananas.
Nach monatelangen Wiederholungen sind wir schließlich auf Bananen gestoßen.
(Laughter)
(Gelächter)
Who knew that bananas would have the exact right properties to stay solid even when pushed through a tube with forced air, yet slippery enough to have the dramatic oozing effect that we were looking for.
Wer hätte gedacht, dass Bananen genau die richtige Konsistenz haben, um sich als Ganzes mithilfe von Druckluft durch einen Schlauch drücken zu lassen und dennoch glitschig genug sind für den dramatischen Trief-Effekt, den wir erreichen wollten?
(Laughter)
(Gelächter)
This piece became a signature of the Blue Man show.
Diese Szene wurde zum Aushängeschild der Blue-Man-Show.
But we didn't throw out all the rules of theater altogether.
Wir haben jedoch nicht alle Theaterregeln über Bord geworfen.
We had set designs.
Es gab ein Bühnenbild und Lichtgestaltung.
We had a stage manager calling the shows.
Wir hatten einen Bühnenmeister, der die Show ankündigte.
But I'm fairly sure we were one of the very first shows that was connecting with our audience in a respectful way, by hanging them upside down,
Dennoch bin ich mir ziemlich sicher, dass wir eine der ersten Gruppen waren, die mit ihrem Publikum besonders respektvoll umgegangen ist, indem sie sie auf den Kopf gestellt,
(Laughter)
(Gelächter)
dipping them in paint, slamming them against a canvas,
in Farbe getaucht, gegen eine Leinwand geschleudert,
(Laughter)
(Gelächter)
putting their heads in 70 pounds of Jell-O, and then making them one of the heroes of the show.
ihre Köpfe in 35 kg Götterspeise getaucht und sie zu Helden in einer ihrer Shows gemacht haben.
(Laughter)
(Gelächter)
Besides that, we didn't reinvent what didn't need to be reinvented.
Abgesehen davon haben wir das Rad aber nicht neu erfunden.
(Laughter)
(Gelächter)
Years later, we took all this learning and we created a school — a school for our children that we wish we had gone to, a school where it was just as important what happened in the hallways between classes as what happened in the classes; a place where you got music class even when you couldn't sing middle C. At Blue School, teachers and parents and students are equal collaborators at the table, intentionally creating a safe space where they can develop a lifelong, joyful passion for learning.
Jahre später gründeten wir auf Basis all dieser Erfahrungen eine Schule; eine Schule für unsere Kinder, in die wir selbst hätten gehen wollen, und wo das, was in den Pausen geschah, mindestens genauso wichtig war wie das, was im Unterricht geschah. Ein Ort mit Musikunterricht auch für die, die kein mittleres C singen konnten.
Again, we didn't try to reinvent the wheel when it didn't need to be reinvented.
In der „Blue School“ arbeiten Lehrer, Eltern und Schüler zusammen und alle Stimmen sind gleich viel wert. Sie schaffen bewusst einen sicheren Ort, wo sie eine lebenslange Freude am Lernen entwickeln können. Wir haben das Rad wieder nur dort neu erfunden, wo es nötig war.
We don't shy away from the more traditional methods like direct instruction, when it's the best way into a lesson.
Wir schrecken nicht vor traditionellen Methoden zurück, wie etwa direkten Anweisungen, wenn das der beste Ansatz ist.
But we balance it with an integrated learning across all subjects approach, and balance is the key.
Wir wechseln diese jedoch mit einem eingegliederten Lernstil ab, der vielseitig angewendet werden kann und bei dem Abwechslung im Mittelpunkt steht.
In fact, Blue School was founded on a balance between academic mastery, creative thinking, and self and social intelligence.
Die „Blue School“ wurde gegründet, um akademisches Können, kreatives Denken und soziale und die eigene Intelligenz gleichermaßen zu fördern.
I realize that this might sound like common sense, but in some circles, this is radical.
Ich bin mir bewusst, dass das alles recht logisch klingt, aber in manchen Kreisen ist das ziemlich radikal.
(Laughter)
(Gelächter)
And these qualities have brought a lot of attention to Blue School as a truly innovative school.
Diese Vorzüge haben der „Blue School“ einiges an Aufmerksamkeit und einen Ruf als wahrlich innovative Schule eingebracht.
Nearly 10 years in, we announced the expansion of the middle school.
Fast 10 Jahre nach ihrer Gründung kündigten wir den Ausbau der Mittelschule an.
Our faculty asked our sixth graders to participate in the development of middle school values.
Unser Lehrkörper bat alle Sechstklässler, bei der Entwicklung neuer Werte für unsere Mittelschule mitzuhelfen.
Their process began with a question: What do you need from our community to be happy and productive at school?
Dieser Prozess begann mit einer Frage: Was wünscht ihr euch von unserer Gemeinde, um glücklicher und motivierter zu lernen?
Students moved through a six-week process of individual work, collaborative work, refinement, and consensus, and the list they came up with is really extraordinary.
Über sechs Wochen verteilt haben Schüler mithilfe von Einzel- und Gruppenarbeit, Verbesserungsarbeit und Konsensfindung eine außergewöhnliche Liste an Vorschlägen zusammengetragen.
Be engaged and present with each other.
Bewusst miteinander in Dialog treten.
Respect and support what others need in order to learn.
Respekt und Unterstützung für das, was andere zum Lernen brauchen, zeigen.
Be inclusive of our diversity — the way we look, think and act.
Unterschiede hinsichtlich Aussehen, Überzeugungen und Verhalten akzeptieren.
Cultivate the practice of self-awareness and awareness of others.
Sich seiner eigenen Bedürfnisse und jener seiner Mitmenschen bewusst sein.
Honor and make time for fun and joy.
Sich Zeit nehmen, um Spaß zu haben.
And challenge ourselves, practice being OK, making mistakes, and support each other through them.
Herausforderungen suchen, üben, in Ordnung zu sein, Fehler machen und sich gegenseitig unterstützen, wenn sie passieren.
Remember, these kids were 11 years old when they came up with this.
Diese Kinder waren 11 Jahre, als sie sich das ausdachten.
They articulated what took us 20 years to identify.
Sie haben ausgesprochen, was wir erst nach 20 Jahren erkannt haben.
One of the great by-products of creating these vibrant communities is that we become attractors for people who want to prioritize these values.
Einer der besten Nebeneffekte dieser neuen, starken Gemeinschaft: Wir ziehen jene Leute an, die diese Werte über alles andere stellen.
They want to prioritize it above things like money and prestige and tradition.
Sie stellen diese Werte über Dinge wie Geld, Ansehen und Tradition.
We can all be on this road together, you at your own values in your own companies, in your own communities and families.
Wir können diesen Weg gemeinsam gehen, jeder mit seinen eigenen Werten, in seiner eigenen Firma, seiner eigenen Gemeinde und Familie.
For us, for me, it was about prioritizing children's voices to give them the tools to help build a harmonious and sustainable world.
Für uns, für mich, war es wichtig, Kinder vor alles andere zu stellen, ihnen die Werkzeuge für eine harmonische und nachhaltige Zukunft zu geben.
I invite you to be on this exciting, passionate, joyful journey together.
Ich lade Sie alle herzlich ein, uns auf dieser aufregenden und freudigen Reise zu begleiten.
And together, good as can be expected is limitless when the expectation is that by reshaping our environments, we can change the world.
Wenn wir zusammenarbeiten, sind dem „so gut wie erwartet“ keine Grenzen gesetzt, wenn es unser Ziel ist, nicht nur unser Umfeld, sondern die Welt zu verändern.
Thank you.
Vielen Dank.
(Applause)
(Applaus)
I'm a scientist, and I'm a big fan of Star Trek, especially of Mr. Spock.
Ich bin Wissenschaftlerin, und ein großer Star-Treck-Fan, besonders von Mr. Spock.
Mr. Spock is a scientist as well, and at the same time, he's the first [officer] of the starship Enterprise, and during the adventures of the Enterprise crew, he and his colleagues are dealing a lot with the presence or absence of Mr. Spock's emotions.
Spock ist auch Wissenschaftler und gleichzeitig Erster Offizier des Raumschiffs Enterprise. Und im Verlauf der Abenteuer der Enterprise-Besatzung müssen er und seine Kollegen oft mit dem (Nicht-) Vorhandensein von Mr. Spocks Emotionen umgehen. Mr. Spock ist halb Mensch und halb Vulkanier.
Mr. Spock is half-human and half-Vulcan, and Vulcans are an alien race who learn to control and suppress their feelings and to act purely out of logic.
Vulkanier sind eine ausserirdische Rasse, die ihre Gefühle zu kontrollieren und unterdrücken lernen und rein logisch zu handeln.
As Mr. Spock is only half-Vulcan, he sees himself constantly in conflict in between logic and emotions, and as he's part of a team, the whole crew is struggling with, is analyzing, and is making fun of this conflict.
Da Mr. Spock nur halb Vulkanier ist, befindet er sich ständig in einem Konflikt zwischen Logik und Emotionen, und da er Teil eines Team ist, kämpft die gesamte Besatzung damit, analysiert und macht sich über diesen Konflikt lustig.
And also the fans of Star Trek watch with amusement this seemingly contradictory behavior.
Auch die Star-Treck-Fans betrachten belustigt dieses scheinbar widersprüchliche Verhalten.
They find it quite fascinating.
Sie finden es ziemlich faszinierend.
And the matter is a golden thread through the whole Star Trek series and movies from the '60s until today.
Das Thema läuft wie ein roter Faden durch alle Star-Treck-Staffeln und -Filme der 60er bis heute.
And that's actually what I want to talk about today: the role of emotions in science.
Und darüber möchte ich heute reden: die Rolle von Emotionen in der Wissenschaft.
We tend to think that science is all about facts and logic and human feelings are often neglected or considered an obstacle to get rid of.
Wir meinen, dass Wissenschaft nur mit Fakten und Logik zu tun hat, menschliche Gefühle werden vernachlässigt oder als lästiges Hindernis betrachtet.
I would like to suggest that emotions are as important in science as they are in any other part of our lives.
Ich möchte vorschlagen, dass Gefühle in der Wissenschaft so wichtig sind wie in jedem anderen Bereich unseres Lebens.
Science is made by humans, and as human beings, even if we try hard, we cannot get rid of our emotions.
Wissenschaft wird von Menschen gemacht, und als menschliche Wesen können wir, auch wenn wir uns bemühen, unsere Gefühle nicht loswerden.
So instead of fighting them, I believe that even in science, we should make use of our feelings, because for breakthroughs and innovation, they are equally important as facts and logic.
Anstatt sie zu bekämpfen, sollten wir auch in der Wissenschaft unsere Gefühle nutzen. Denn für Durchbrüche und Innovationen sind sie genauso wichtig wie Fakten und Logik.
I will come back to Mr. Spock, but first let me share my experience on the role of emotions in science, and one story in particular kept me thinking about it for the last couple of years.
Ich komme noch auf Mr. Spock zurück. Zuerst möchte ich meine Erfahrung mit der Rolle von Gefühlen und Wissenschaft teilen. Besonders eine Geschichte brachte mich dazu, in den letzten Jahren darüber nachzudenken.
I'm working in research on organic light-emitting diodes, so-called OLEDs.
Ich arbeite in der Forschung zu organischen Leuchtdioden, sogenannte OLEDs.
This is how you might know them, as new generation of displays.
Sie kennen sie vielleicht so, als neue Generation von Bildschirmen.
OLEDs are more and more used in smartphone displays and TV screens.
OLEDs werden immer mehr für Smartphone- und TV-Displays genutzt.
They make them appear bright, truly colorful and bendable.
Sie lassen sie hell, farbintensiv und biegbar erscheinen.
This is how they look like in the research lab of my physicist colleagues.
So sehen sie im Forschungslabor meiner Physiker-Kollgen aus.
And this is what I, as a chemist, have in mind when I think about them.
Und so sehe ich, als Chemikerin, sie, wenn ich über sie nachdenke.
I've loved it ever since I started to work on it.
Ich liebte sie, seit ich mit der Arbeit daran begann.
So I didn't really like the news when the company I had been working for — that was my previous employer — announced that they wanted to stop OLED research.
Daher freuten mich die Neuigkeiten nicht sehr, als die Firma, für die ich arbeitete, — mein vorheriger Arbeitgeber — ankündigte, sie wollten die OLED-Forschung einstellen.
At the time, the management had reasons for this decision, and the company handled it very well, actually.
Das Management hatte damals Gründe für diese Entscheidung, und die Firma ging wirklich gut damit um.
Nobody lost their jobs, and everybody was rewarded for their performed work.
Keiner verlor seinen Job und jeder wurde für die geleistete Arbeit honoriert.
What I want to show you today is what happened with my scientist colleagues and me during the time in between the announcement and the last working day on our project.
Was ich Ihnen heute zeigen möchte, ist das, was mit meinen Forschungskollegen und mir während der Zeit der Ankündigung und dem letzten Arbeitstag an unserem Projekt passierte.
Consider it a small case study on emotions in science.
Betrachten Sie es als kleines Fallbeispiel zu Emtionen in der Wissenschaft.
In 2015, our research team had grown to more than 80 people, and even after the announcement that our project was discontinued, we could not stop working from one day to another.
2015 war unser Forscherteam auf über 80 Personen angewachsen, und nach der Bekanntgabe, dass unser Projekt eingestellt werden sollte, konnten wir nicht von einem auf den anderen Tag aufhören.
It took several months to bring all activities to a sound end and to find new jobs within the company for everyone. Here's what happened. Even though we knew that we were working on a project that was to be stopped, during those months our output hit the roof.
Es dauerte mehrere Monate, alle Tätigkeiten zu einem guten Ende zu bringen und für jeden neue Jobs in der Firma zu finden. Folgendes passierte also. Obwohl wir wussten, dass wir an einem Projekt arbeiteten, das beendet werden sollte, ging unser Output durch die Decke.