File size: 3,216 Bytes
68bd7d5 30fcaf0 68bd7d5 30fcaf0 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 |
---
language:
- eng
- afr
- nbl
- xho
- zul
- sot
- nso
- tsn
- ssw
- ven
- tso
pretty_name: "The Vuk'uzenzele South African Multilingual Corpus"
tags:
- multilingual
- government
license: "cc-by-4.0"
task_categories:
- sentence-similarity
- translation
arxiv: 2303.03750
---
# The Vuk'uzenzele South African Multilingual Corpus
Github: [https://github.com/dsfsi/vukuzenzele-nlp/](https://github.com/dsfsi/vukuzenzele-nlp/)
Zenodo: [![DOI](https://zenodo.org/badge/DOI/10.5281/zenodo.7598539.svg)](https://doi.org/10.5281/zenodo.7598539)
Arxiv Preprint: [![arXiv](https://img.shields.io/badge/arXiv-2303.03750-b31b1b.svg)](https://arxiv.org/abs/2303.03750)
# About
The dataset was obtained from the South African government magazine Vuk'uzenzele, created by the [Government Communication and Information System (GCIS)](https://www.gcis.gov.za/).
The original raw PDFS were obtatined from the [Vuk'uzenzele website](https://www.vukuzenzele.gov.za/).
The datasets contain government magazine editions in 11 languages, namely:
| Language | Code | Language | Code |
|------------|-------|------------|-------|
| English | (eng) | Sepedi | (sep) |
| Afrikaans | (afr) | Setswana | (tsn) |
| isiNdebele | (nbl) | Siswati | (ssw) |
| isiXhosa | (xho) | Tshivenda | (ven) |
| isiZulu | (zul) | Xitstonga | (tso) |
| Sesotho | (nso) |
# Datasets
The datasets consist of pairwise sentence aligned data. There are 55 distinct datasets of paired sentences.
The data is obtained by comparing [LASER](https://github.com/facebookresearch/LASER) embeddings of sentence tokens between 2 languages. If the similarity is high, the sentences are deemed semantic equivalents of one another and the observation is outputted.
Naming convention:
The naming structure of the pairwise_sentence_aligned folder is `aligned-{src_lang_code}-{tgt_lang_code}.csv`.
For example, `aligned-afr-zul.csv` is the aligned sentences between Afrikaans and isiZulu.
The data is in .csv format and the columns are `src_text`,`tgt_text`,`cosine_score` where:
- `src_text` is the source sentence
- `tgt_text` is the target sentence
- `cosine_score` is the cosine similarity score obtained by comparing the sentence embeddings, it ranges from 0 to 1
**Note:** The notion of source (src) and target (tgt) are only necessary for distinction between the languages used in the aligned pair, as the sentence semantics should be bidirectional. (hallo <-> sawubona)
# Citation
Vukosi Marivate, Andani Madodonga, Daniel Njini, Richard Lastrucci, Isheanesu Dzingirai, Jenalea Rajab. **The Vuk'uzenzele South African Multilingual Corpus**, 2023
> @dataset{marivate_vukosi_2023_7598540,
author = {Marivate, Vukosi and
Njini, Daniel and
Madodonga, Andani and
Lastrucci, Richard and
Dzingirai, Isheanesu
Rajab, Jenalea},
title = {The Vuk'uzenzele South African Multilingual Corpus},
month = feb,
year = 2023,
publisher = {Zenodo},
doi = {10.5281/zenodo.7598539},
url = {https://doi.org/10.5281/zenodo.7598539}
}
### Licence
* Licence for Data - [CC 4.0 BY](LICENSE.md)
|