ru
stringlengths
2
1.74k
mhr
stringlengths
2
1.63k
Русско-Ляжмаринское сельское поселение
Руш Лажмарий ял шотан илем
Русско-Шойское сельское поселение
Руш Шой ял шотан илем
Салтакъяльское сельское поселение
Салтакьял ял шотан илем
Себеусадское сельское поселение
Волаксола ял шотан илем
Семисолинское сельское поселение
Семисола ял шотан илем
Сеныеинское сельское поселение
Сенькан ял шотан илем
Сердежское сельское поселение
Сердыж ял шотан илем
Сидоровское сельское поселение
Сидорово ял шотан илем
Солнечное сельское поселение
Солнечный ял шотан илем
Сотнурское сельское поселение
Сотнур ял шотан илем
Староторъяльское сельское поселение
Тошто Торъял ял шотан илем
Токтайбелякское сельское поселение
Токтайбеляк ял шотан илем
Троицко-Посадское сельское поселение
Когосола ял шотан илем
Тумьюмучашское сельское поселение
Тумньымучаш ял шотан илем
Усолинское сельское поселение (Горномарийский район)
Усола ял шотан илем (Курыкмарий район)
Усолинское сельское поселение (Параньгинский район)
Усола ял шотан илем (Параньга район)
Хлебниковское сельское поселение
Хлебниково ял шотан илем
Чендемеровское сельское поселение
Чылдемыр ял шотан илем
Черноозерское сельское поселение
Чёрное озеро ял шотан илем
Чуксолинское сельское поселение
Чӱксола ял шотан илем
Шалинское сельское поселение
Шале ял шотан илем
Шиныиинское сельское поселение
Шеҥше ял шотан илем
Широкундышское сельское поселение
Штрокундыш ял шотан илем
Шорсолинское сельское поселение
Шорсола ял шотан илем
Шоруньжинское сельское поселение
Унчо ял шотан илем
Шудумарское сельское поселение
Шӱдымарий ял шотан илем
Шулкинское сельское поселение
Шулко ял шотан илем
Эмековское сельское поселение
Купсола ял шотан илем
Юксарское сельское поселение
Йӱксар ял шотан илем
Юледурское сельское поселение
Йӱледӱр ял шотан илем
Юркинское сельское поселение
Йӱркына ял шотан илем
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ О внесении изменений в отдельные законодательные акты Республики Марий Эл в области парламентской деятельности
Марий Эл Республикын парламент паша шотышто посна законодательный актлашкыже вашталтышым пуртымо нерген Марий Эл Республикын Законжо
Принят Государственным Собранием Республики Марий Эл 29 декабря 2015 года
Марий Эл Республикын Кугыжаныш Погынжо 2015 ий 29 декабрьыште луктын
Статья 1.
1 лончо.
Внести в Закон Республики Марий Эл от 15 февраля 1994 года "О статусе депутата Государственного Собрания Республики Марий Эл" следующие изменения:
«Марий Эл Республикын Кугыжаныш Погынжын депутатшын статусшо нерген» Марий Эл Республикын 1994 ий 15 февральысе Законышкыжо тыгай вашталтышым пурташ:
1. Часть четвертую статьи 5 после слов "по гражданскому" дополнить словом ", административному".
1. 5 лончын нылымше ужашышкыже «гражданский» мут почеш «, административный» мутым ешараш.
2. Статью 23.1 после слов "по гражданскому" дополнить словом ”, административному".
2. 23.1 лончышто «гражданский» мут почеш «, административный» мутым ешараш.
3. В части пятой статьи 26 слова "и гражданским" заменить словами ", гражданским и административным".
3. 26 лончын визымше ужашыштыже «да гражданский» мут-влакым «, гражданский ден административный» мут-влак дене вашталташ.
Статья 2.
2 лончо.
Внести В Закон Республики Марий Эл от 7 декабря 2001 года "О Государственном Собрании Республики Марий Эл" следующие изменения:
«Марий Эл Республикын Кугыжаныш Погынжо нерген» Марий Эл Республикын 2001 ий 7 декабрьысе Законышкыжо тыгай вашталтышым пурташ:
1. Абзац четвертый части 4 статьи 5 после слов "по гражданскому" дополнить словом ", административному".
1. 5 лончын 4 ужашыжын нылымше абзацыштыже «гражданский» мут деч вара «, административный» мутым ешараш.
2. Часть 1 статьи 17 изложить в следующей редакции:
2. 17 лончын 1 ужашыжым тыгай редакций дене возаш:
"Заседание Государственного Собрания оформляется стенографическим отчетом.
«Кугыжаныш Погынын заседанийже стенографический отчёт семын возалтеш.
Стенограмма заседания подписывается Председателем Государственного Собрания или его заместителем, председательствующим на заседании Государственного Собрания, и руководителем секретариата сессии.".
Заседанийын стенограммешыже Кугыжаныш Погын Председатель але Кугыжаныш Погынын заседанийыштыже тудын председательствоватлыше алмаштышыже да сессийын секретариатшым вуйлатыше кидым пыштат.».
Статья 3.
3 лончо.
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Тиде Закон тудым официально савыктыме кече гыч вийыш пура.
Глава Республики Марий Эл Л.Маркелов
Марий Эл Республикым Вуйлатыше Л.Маркелов
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ О внесении изменений в Закон Республики Марий Эл "О реализации полномочий Республики Марий Эл в области лесных отношений"
«Чодыра кыл шотышто Марий Эл Республикын полномочийжым шуктымо нерген» Марий Эл Республикын Законышкыжо вашталтышым пуртымо нерген Марий Эл Республикын Законжо
Принят Государственным Собранием Республики Марий Эл 25 декабря 2014 года
Марий Эл Республикын Кугыжаныш Погынжо 2014 ий 25 декабрьыште луктын
Статья 1.
1 лончо.
Внести в Закон Республики Марий Эл от 31 мая 2007 года "О реализации полномочий Республики Марий Эл в области лесных отношений" следующие изменения:
«Чодыра кыл шотышто Марий Эл Республикын полномочийжым шуктымо нерген» Марий Эл Республикын 2007 ий 31 майысе Законышкыжо тыгай вашталтышым пурташ:
1. Статью 1 дополнить частью третьей следующего содержания:
1. 1 лончыш тыгай содержаниян кумшо ужашым ешараш:
"Древесина, заготовленная гражданами для собственных нужд, не может отчуждаться или переходить от одного лица к другому иными способами.".
«Граждан-влакын шке кӱлешлыклан ямдылыме пушеҥгым йотештараш огеш лий, тудо ик еҥ деч весын дек моло йӧн дене куснен огеш керт.».
2. Статью 4 изложить в следующей редакции:
2. 4 лончым тыгай редакций дене возаш:
"Статья 4.
«4 лончо.
Граждане осуществляют заготовку древесины для собственных нужд в соответствии с технологической картой разработки лесосеки, которая прилагается к договору купли-продажи лесных насаждений.
Граждан-влак шке кӱлешлыклан пушеҥгым чодырам руымо технологический карт дене келшышын ямдылат, тиде картше чодыра кушкылым налме-ужалыме договор пелен пышталтеш.
Гражданин при заготовке древесины несет ответственность за соблюдение правил техники безопасности.
Гражданин пушеҥгым руымыж годым лӱдыкшыдымылык технике правил шукталтме шотышто мутым куча.
После завершения работ по заготовке древесины гражданин обращается в уполномоченный орган или соответствующий орган местного самоуправления с просьбой о проведении осмотра и оценки состояния лесосеки, на которой закончена рубка лесных насаждений (далее — осмотр мест рубок).
Пушеҥгым руымо пашам мучашке шуктымо деч вара гражданин чодырам руымо тугай верым ончен лекташ да тудын могайрак состоянийыште улмыжым аклаш йодмаш дене уполномочитлыме органыш але верысе самоуправленийын келшен толшо органышкыже лектеш, могайыштыже чодыра кушкылым руымо пашам мучашке шуктымо (умбакыже – руымо верым ончымаш).
По результатам осмотра мест рубок составляется акт осмотра мест рубок, в котором указываются сведения о соблюдении (несоблюдении) положений, предусмотренных технологической картой разработки лесосеки.
Руымо верым ончен савырныме результат почеш руымо верым ончымо нерген акт возалтеш, туштыжо чодырам руымо технологический картыште палемдыме положений шукталтме (шукталтдыме) нерген сведений ончыкталтеш.
При несоблюдении установленных законодательством Российской Федерации правил и требований в акт осмотра мест рубок вносятся сведения о нарушениях, допущенных гражданином при выполнении работ по заготовке древесины.".
Россий Федерацийын законодательствыштыже палемдыме правил ден требованийым шуктыдымо годым руымо верым ончен савырныме актыште чодырам руымо пашам шуктымыж годым гражданинын ыштыме нарушений нерген сведений возалтеш.».
3. В части четвертой статьи 5 слова "до 500 плотных кубических метров" заменить словами "до 100 плотных кубических метров".
3. 5 лончын нылымше ужашыштыже «чык оптымо 500 марте кубический метр» мут-влакым «чык оптымо 100 марте кубический метр» мут-влак дене вашталташ.
4. Дополнить статьей 19.1 следующего содержания:
4. Тыгай содержаниян 19.1 лончым ешараш:
" Статья 19.1.
«19.1 лончо.
Действие главы I настоящего Закона не распространяется на отношения, связанные с установлением порядка и нормативов заготовки гражданами древесины для собственных нужд, осуществляемой на землях особо охраняемых природных территорий федерального значения.".
Тиде Законын I главажын вийже поснак оролымо федеральный значениян пӱртӱс территорий-влакын мландыштышт граждан-влакын пушеҥгым шке кӱлешлыклан ямдылыме шотышто радам ден нормативым палемдыме дене кылдалтше отношенийым огеш авалте.».
Статья 2.
2 лончо.
Настоящий Закон вступает в силу по истечении десяти дней после дня его официального опубликования.
Тиде Закон тудым официально савыктыме кече деч вара лу кече эртымек вийыш пура.
Глава Республики Марий Эл Л.Маркелов
Марий Эл Республикым Вуйлатыше Л.Маркелов
СОН СМЕШНОГО ЧЕЛОВЕКА
ВОШТЫЛТЫШ ЕҤЫН ОМЫЖО
Фантастический рассказ
Фантастический ойлымаш
Я смешной человек.
Оҥай айдеме улам.
Они меня называют теперь сумасшедшим.
Нуно мыйым ынде ушдымо маныт.
Это было бы повышение в чине, если б я всё ещё не оставался для них таким же смешным, как и прежде.
Ончычсо гаяк воштылтышан ом код ыле гын, тидыже чиным кӱзыктымаш лиеш ыле.
Но теперь уж я не сержусь, теперь они все мне милы, и даже когда они смеются надо мной — и тогда чем-то даже особенно милы.
Но ынде мый ом сыре, ынде нуно чыланат мылам келшат, воштылмышт годымат – тунам ала-мо дене ойыртемынак келшат.
Я бы сам смеялся с ними, — не то что над собой, а их любя, если б мне не было так грустно, на них глядя.
Мый нунын дене шке воштылам ыле, а – шкендым огыл, а нуным йӧратен, мылам гын тынаре шӱлык ок лий ыле гын, нуным ончен.
Грустно потому, что они не знают истины, а я знаю истину.
Нуно чыным огыт пале, а мый чыным палем.
Ох как тяжело одному знать истину!
Ох, кузе йӧсӧ шкетлан чыным палаш!
Но они этого не поймут.
Но нуно тидым огыт умыло.
Нет, не поймут.
Уке, огыт умыло.
А прежде я тосковал очень оттого, что казался смешным.
А ожно пеш оҥайын коймемлан пеш ойгырем ыле.
Не казался, а был.
Ыш кой, а ыле.
Я всегда был смешон, и знаю это, может быть, с самого моего рождения.
Мый кеч-кунамат воштылтышан лийынам, тидым палем, ала шочмо годсек.
Может быть, я уже с семи лет знал, что я смешон.
Мый ала шым ий годсек воштылмем паленам.
Потом я учился в школе, потом в университете, и что же — чем больше я учился, тем больше я научался тому, что я смешон.
Вара школышто тунемынам, вара университетыште тунемынам, мыняр шуко тунемынам, тунар шуко воштылтышым, тунемым.
Так что для меня вся моя университетская наука как бы для того только и существовала под конец, чтобы доказывать и объяснять мне, по мере того как я в неё углублялся, что я смешон.
Мыйын пӱтынь университет наукем тидлан мучаш гына лийын. Доказатлаш да умылтараш, кузе мый тудын келгеммыжым, воштылтышым ончыктымем семын умылтараш тӧчем.
Подобно как в науке, шло и в жизни.
Наукысо семынак илышыштат эртен.
С каждым годом нарастало и укреплялось во мне то же самое сознание о моём смешном виде во всех отношениях.
Ий еда мый денем чыла шотыштат воштылтышан семын шарнымашем вияҥын да пеҥгыдемын.
Надо мной смеялись все и всегда.
Мыйым воштыл-воштыл эре воштылыт.
Но не знали они никто и не догадывались о том, что если был человек на земле, больше всех знавший про то, что я смешон, так это был сам я, и вот это-то было для меня всего обиднее, что они этого не знают, но тут я сам был виноват: я всегда был так горд, что ни за что и никогда не хотел никому в этом признаться.
Но нуно пален огытыл да пален огытыл: тӱняште мыйын воштылтышем нерген нигӧ деч чот палыше, мый шке улам ыле гын, тидыжат мылам эн нелыже ыле, но мый тыште шке титакан улам ыле: мый эреак кугешненам, нимо верчат, нигунамат тидын нерген нигӧланат ынем ойло.
Гордость эта росла во мне с годами, и если б случилось так, что я хоть перед кем бы то ни было позволил бы себе признаться, что я смешной, то, мне кажется, я тут же, в тот же вечер, раздробил бы себе голову из револьвера.
Тыгай кугешнымаш мыйын жапем дене кушкын, тыгат лиеда ыле гын, кеч-кӧ ончылно воштылтышыш лектам ыле, шонем, тунамак, тиде кастенак, револьвер дене вуем шелыштам ыле.
О, как я страдал в моём отрочестве о том, что я не выдержу и вдруг как-нибудь признаюсь сам товарищам.
О, кузе мый тудын верч йӧсланенам, чытен ом керт да кенета шкемын йолташем-влаклан шканем таум ыштем.
Но с тех пор как я стал молодым человеком, я хоть и узнавал с каждым годом всё больше и больше о моём ужасном качестве, но почему-то стал немного спокойнее.
Но самырык лиймем деч вара мый кажне ийын утларак да утларак пален налынам гынат, мылам шучкылыкем нерген пален налынам, но ала-молан изиш ласканрак лийым.
Именно почему-то, потому что я и до сих пор не могу определить почему.
Лач ала-молан, молан манаш гын, тымарте пален ом керт.
Может быть, потому что в душе моей нарастала страшная тоска по одному обстоятельству, которое было уже бесконечно выше всего меня: именно — это было постигшее меня одно убеждение в том, что на свете везде всё равно.
Молан манаш гын, чоныштем ик тӱрлӧ шучко йокрокланымаш оварен. Вет тидыже мый дечем нимучашдымын кӱшнӧ лийын: тӱняште кеч-куштат икте.
Я очень давно предчувствовал это, но полное убеждение явилось в последний год как-то вдруг.
Тидым мый шукертак шижынам ыле, но тичмаш ӱшанымаш пытартыш ийлаште кенета толын лектын.
Я вдруг почувствовал, что мне всё равно было бы, существовал ли бы мир или если б нигде ничего не было.
Мый кенета шижым: мылам садикте лиеш гын, тӱня лиеш але нигуштат нимо ок лий ыле.
Я стал слышать и чувствовать всем существом моим, что ничего при мне не было.
Мыйын ончылнем нимо уке улмым кольым да шижаш тӱҥальым.
Сначала мне всё казалось, что зато было многое прежде, но потом я догадался, что и прежде ничего тоже не было, а только почему-то казалось.
Ончычшо мылам эре тыге чучын, но варажым тогдайышым: ожнат нимат лийын огыл, а ала-молан веле тыге чучын.
Мало-помалу я убедился, что и никогда ничего не будет.
Эркын-эркын мый ӱшанышым: тетла нимо ок лий.
Тогда я вдруг перестал сердиться на людей и почти стал не примечать их.
Тунам мый еҥ-влаклан сырымым чарнышым да нуным уждымо гаяк лийым.
Право, это обнаруживалось даже в самых мелких пустяках: я, например, случалось, иду по улице и натыкаюсь на людей.
Чын, тиде тыгыде кырча-марчаланат верештеден: мый, мутлан, урем дене ошкедем да еҥ-влак деке тӱкнедылам.