id
stringlengths
13
14
tag
stringclasses
6 values
title
stringlengths
2
69
original_language
stringclasses
2 values
no
int32
1
40
en_speaker
stringlengths
3
20
ja_speaker
stringlengths
1
14
en_sentence
stringlengths
3
278
ja_sentence
stringlengths
2
110
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
22
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
You're catching on.
だいぶ分かってきたね。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
23
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Don't forget to vacuum it too.
車内の掃除機も忘れずに。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
24
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Alright.
わかりました。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
25
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I will get reimbursed for it right?
あとで会社に請求できるんですよね?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
26
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Of course.
もちろん。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
27
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Make sure you get a receipt.
忘れずに領収証をもらってきてください。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
28
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
We can't process reimbursements without them so be sure to get one.
領収書ないと返金できないから、絶対に忘れないで。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
29
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I'll definitely do that.
まかしてください。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
1
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
I will be sending out an excel file with a list of company today.
今日、会社リストをエクセルファイルで送ります。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
2
Mr. Sam Lee
サム リーさん
A list for what?
何のリストですって?
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
3
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
It's for sending out the company Christmas card and calendar!
会社のクリスマスカードとカレンダーの送付リストです。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
4
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Oh, is it already that time of the year?
ああ、もう、そんな時期になったんですね。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
5
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
That's right.
そう。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
6
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
I will need you to look over the list to see if we still do business with them.
まだウチの取引先かどうか、リストを確認してほしいんです。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
7
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
If we aren't doing business with them anymore then we don't need to send it to them.
もう、取引していないようでしたら、送付する必要ないので。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
8
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Okay, I will take a look at it.
わかりました、見てみます。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
9
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
Please make sure the addresses are correct.
それと、住所が正しいかどうか確認してください。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
10
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
You will have to look it up online to check if it has changed or not.
住所が変わっていないかどうかネットでチェックする必要があります。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
11
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Should we include consultants who we recently started talking to?
最近連絡取り始めたコンサルタントは含めますか?
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
12
Mr. Sam Lee
サム リーさん
We aren't doing any business with them yet but we might in the future.
まだ、取引は初めていないのですが、今後おつきあいするかもしれないし。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
13
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
I will leave that up to you.
あなたの判断にお任せします。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
14
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
It's not a big deal to send out more so you don't have to overthink it.
送り先が増えてもそれほど大変じゃないので、そんなに真剣に考えなくても大丈夫ですよ。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
15
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Okay, sounds good.
それなら安心。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
16
Mr. Sam Lee
サム リーさん
When do we need to finalize this by?
いつまでにやればいいですか?
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
17
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
I'd like to finalize it by this week so we can send them out next week.
今週中に仕上げて、来週送りたいのですが。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
18
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I will be a bit busy with meetings and business trips this week.
今週はミーティングと出張でちょっと忙しいんですが。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
19
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Do you think I can let you know first thing next week?
来週早々でもいいでしょうか?
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
20
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
That should be fine.
いいですよ。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
21
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
I plan on sending them out in the latter half of next week.
来週後半に送りたいと思っていますので。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
22
Ms. Elaine Young
エレイン ヤングさん
Just let me know by Tuesday next week.
来週の火曜日までに知らせてくれればいいです。
190315_E001_11
general chatting
General chatting: sending out company Christmas card and calendar
en
23
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Got it.
わかりました。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
1
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
Thank you very much for arranging this site tour.
本日は内覧を手配していただきありがとうございます。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
2
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
Not a problem.
大丈夫ですよ。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
3
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
I understand that you are looking for a site for a potential manufacturing facility?
お客様は製造施設を探してらっしゃるんですよね?
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
4
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
That's correct.
そうです。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
5
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
We will be producing a new product that hasn't been commercialized yet.
現在まだ商品化されていない新製品を生産する予定なんです。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
6
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
That sounds exciting.
それは楽しみですね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
7
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
So a bit of information about this site.
それではこの施設について少し説明を致しますね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
8
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
This site is connected to all utilities including water, gas and electricity.
この場所は水、ガス、電気を含むすべての公共施設につながっています。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
9
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
Do you know the details like the wattage and such?
ワット数などの詳細はわかりますか?
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
10
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
Sorry, I will have to check and get back to you on that.
すみません、それについては調べてお知らせしますね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
11
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
That will be very important as the facility is reliant on those.
施設はそれに依存しているのでとても大事なことなんです。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
12
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
This site is industrially zoned so I am sure the specification should meet your needs.
この施設は工業用施設として区分けされているので、仕様は御社のニーズを満たすはずです。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
13
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
Hopefully so.
そうだといいですね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
14
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
Since you mentioned that it will be a manufacturing facility, you should note that there is a residential area close by.
ここは製造施設ですが、住宅地に近いということに気を付けてください。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
15
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
So it will be important to conduct an open-house to make sure they understand what your planning to do here.
なので、ここであなたがたが計画していることを確実に理解していただくためにオープンハウスを開催することが重要になります。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
16
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
Do you know if they will oppose a project like this?
彼らがこのようなプロジェクトに反対するか分かりますか?
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
17
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
I can't say for sure but having a facility like this will create jobs.
はっきりとは分かりませんが、このような施設を作ることで雇用ができますよね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
18
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
So I am sure there will be people who will welcome this project.
なので、この計画を歓迎する住人がいると思います。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
19
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
This site used to have a manufacturing facility around 20 years ago, so people should be fairly understanding.
この施設は20年くらい前に製造施設として使用されていたので、皆さん理解されると思います。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
20
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
This facility will create around 25 full-time jobs so I really hope it can positively impact the community.
この施設では25件くらいのフルタイムの仕事が発生するので、地域に貢献できると思います。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
21
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
My other concern would be the environmental regulations.
その他の懸念は環境規則ですね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
22
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
I have heard that the permitting process for air permit can take up to one year.
大気許可を得る手続きに最高1年かかると聞いたことがあります。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
23
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
You're understanding is correct.
その通りです。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
24
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
Is there any way to speed up the process?
手続きを速く進められる方法ありますかね?
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
25
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
Unfortunately, it is a regulated process so there is not much we can do about that.
残念ながら、それは規定されている手続きなので、私たちができることはあまりありませんね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
26
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
I'd recommend speaking to an environmental consultant early on to start preparing the application.
早めに環境コンサルタントに相談して申請の準備を始めることをお勧めします。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
27
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
I can send you a list of reputable consultants after our tour today.
本日の内覧の後、評判の良いコンサルタントのリストを送りますね。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
28
Mr. Alan Lo
アラン ローさん
That would be very helpful.
それは助かります。
190315_E001_10
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: site tour
en
29
Ms. Jenny Kim
ジェニー キムさん
Let's head over to the existing facility on the site.
それでは施設見学を続けましょう。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
1
Mr. Sam Lee
サム リーさん
How do you negotiate the price?
どのように金額交渉すればよいですか?
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
2
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Well the first thing you have to know is the market price.
まず最初に市場価格を把握することだね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
3
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
You can either refer to market reports and by talking with suppliers.
市場報告書を参考にしたり、業者と話をしたりするのもいいよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
4
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Is that why you are always out of the office meeting suppliers?
なので、いつも業者との打ち合わせでオフィスにあまりいないのですか?
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
5
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Not just that.
それだけじゃないけどね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
6
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
It is important to have face-to-face conversation with them sometimes.
時々彼らに直接会って話すことが大切なんだよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
7
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
They will sometime tell you some things they won't tell you over email or phone.
そのうち電子メールや、電話では話さないようなことも話してくれるだろうからね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
8
Mr. Sam Lee
サム リーさん
So you are also gathering other information.
それで他の情報も集めてるんですね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
9
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
You never know when you might pick up a lead that will generate sales.
どこでそれが売上を生み出すか分からないからね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
10
Mr. Sam Lee
サム リーさん
So in regards to negotiating a price, how much margin should we aim for?
価格交渉についてですが、どのくらいの利益を目標にするべきですか?
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
11
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Since we are the middleman, we can't go over the top.
僕たちは仲介人なので、トップを超えることはできないよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
12
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
I typically aim for two to five percent.
僕は大体2から5パーセントを目標にしているよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
13
Mr. Sam Lee
サム リーさん
What happens if you try to get more than that?
それ以上にしようと思うとどうなりますか?
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
14
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
The customer is also aware of the general price level so they will know if we are taking too much margin.
顧客も大体の物価水準を分かっているので、もし僕たちが高く利益を得ればわかってしまうだろうね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
15
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
In that case, they might deal directly with the supplier or find another middleman.
その場合、彼らは業者と直接取引するか、または他の仲介人を見つけるかもしれないね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
16
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Once that happens, it will be difficult to gain that customer's trust.
もしそうなったら、僕たちは顧客の信用を得ることが難しくなってしまうよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
17
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Sounds scary.
それは怖いですね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
18
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
I think the key point is to understand the needs of both sides.
大事なことは両方のニーズを理解することだと思うよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
19
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Both sides as in the customer and the supplier?
顧客と業者両方をですか?
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
20
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
You have to know how what kind of situation they are in.
彼らがどのような状況なのかを知ることが必要だと思うよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
21
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
For example, if the customer is facing some difficulties we might consider lowering our margin to help them out.
例えば、顧客がもし困っているときは、僕たちは彼らを助けるために自分たちの利益を下げることを検討することがあるかもしれないよ。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
22
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
It's all about maintaining a good balance.
良いバランスを保つことが全てだね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
23
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I guess I shouldn't stay in the office all the time then.
どうやら、私はあまりオフィスに居るべきじゃなさそうですね。
190315_E001_09
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: asking how to negotiate price
en
24
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Yeah, get out there!
そうだよ、もっと外に出ようよ。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
1
Mr. Ryan Lee
ライアン リーさん
Early lunch?
ランチ早くない?
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
2
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
Yeah, I have to go out for a meeting soon.
そうなんだ、すぐに会議にいかなくちゃいけないんだよ。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
3
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
How have you been?
どうしてた?
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
4
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
It feels like I haven't seen you in a while.
最近会ってなかったような気がするよ。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
5
Mr. Ryan Lee
ライアン リーさん
Well you're the one that's always out of the office.
そうだね、いつも君はオフィスにいないもんね。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
6
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
Right.
ほんとだよ。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
7
Mr. Ryan Lee
ライアン リーさん
I've been okay.
まあまあだよ。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
8
Mr. Ryan Lee
ライアン リーさん
Business is a bit slow with the holiday season coming up.
連休のシーズンが始まるので、仕事はちょっとゆっくりになってきてるけど。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
9
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
Same here.
こちらも同じく。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
10
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
It's so much harder to reach people these days by phone and email.
最近電話やEメールでみんなとなかなか連絡がとれないよ。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
11
Mr. Ryan Lee
ライアン リーさん
Yeah it's been pretty dead.
そうだね、かなり活気がなくなってるね。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
12
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
How did that last transaction end up last month?
先月の取引はどうなった?
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
13
Mr. Ryan Lee
ライアン リーさん
The shipment to China?
中国への出荷のこと?
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
14
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
Yeah, that one.
ああ、それだよ。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
15
Mr. Ryan Lee
ライアン リーさん
Well the customer in China wanted to advance the shipment by one week.
ああ、中国の顧客が1週間出荷を早めてほしいとのことだったんだけど。
190315_E001_08
general chatting
General chatting: casual chat about recent business in the lunchroom.
en
16
Mr. John Jones
ジョン ジョーンズさん
That's reasonable.
それは合理的だよね。