id
stringclasses
670 values
tag
stringclasses
6 values
title
stringclasses
666 values
original_language
stringclasses
2 values
no
int32
1
40
en_speaker
stringclasses
924 values
ja_speaker
stringclasses
852 values
en_sentence
stringlengths
3
278
ja_sentence
stringlengths
2
110
190315_E001_19
phone call
Phone call: customer complaint
en
26
Ms. Rachel Sampson
レイチェル サンプソンさん
Thank you for your time today.
今日は、お時間をありがとうございました。
190315_E001_19
phone call
Phone call: customer complaint
en
27
Mr. Ken Pierce
ケン ピアースさん
Thank you as well.
こちらこそ。
190315_E001_19
phone call
Phone call: customer complaint
en
28
Mr. Ken Pierce
ケン ピアースさん
Talk to you soon.
では、また。
190315_E001_19
phone call
Phone call: customer complaint
en
29
Ms. Rachel Sampson
レイチェル サンプソンさん
Bye now.
失礼します。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
1
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
Sam, do you have a moment?
サム、ちょっと時間ある?
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
2
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Yeah sure.
はい、もちろん。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
3
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
I need you to prepare a company presentation for next week's event.
来週の会社イベント用のプレゼンの準備をしてほしいんだ。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
4
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Would the typical company presentation be enough?
いつもの会社プレゼンでいいでしょうか?
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
5
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
The one made by our head office?
本社が作ったプレゼンのこと?
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
6
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Yeah they uploaded it on the internal website.
そうです、社内コンテンツにアップされてます。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
7
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
I think we should include a bit about what we do at our branch.
この支社でどんなことをやっているか、少し加えたほうがいいと思う。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
8
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
Can you make a couple of slides that explains our branch's operations?
支社の事業を説明するようなスライドを2、3枚つくってくれないかな。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
9
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Sure.
いいですよ。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
10
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Should I include a short summary of all the departments we have here?
支社内の全部署の簡単な紹介をいれましょうか?
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
11
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
Yeah that would be great.
ああ、それはいいね。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
12
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
Be sure to add pictures.
写真もいれてください。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
13
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
You don't want to bore the audience with just texts.
文字ばかりだと見ている人が飽きるからね。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
14
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Sure thing.
もちろん。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
15
Mr. Sam Lee
サム リーさん
When do you need this done by?
いつまでにやればいいですか?
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
16
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
I need the final version by next Monday.
来週の月曜までに最終版ができればいい。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
17
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
It would be great if you can make a draft by the end of tomorrow though.
だけど、明日中に原稿をみせてもらえれば助かるよ。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
18
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I can have a draft ready by the end of today.
今日帰る前までに原稿を準備しますよ。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
19
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
Great.
いいねえ。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
20
Mr. John Robinson
ジョン ロビンソンさん
Please send it to me when you're done.
できたら、送っておいてください。
190315_E001_18
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: review presentation material for an event.
en
21
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Will do.
はい、わかりました。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
1
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
Have you heard of Company A?
A社って聞いたことありますか?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
2
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Yeah I've met their management team last summer.
ええ、去年の夏に経営陣に会ったことがあります。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
3
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
I met them at a seminar hosted by the government.
政府主催のセミナーで会ったんだ。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
4
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
What did you think of them?
どんな感じでした?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
5
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Their technology is interesting.
A社の技術は興味深いよ。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
6
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
But when I visited their demonstration facility, I wasn't sure if they were legitimate.
だけど、デモ施設に行ったら、これ合法じゃないかもって思った。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
7
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
How so?
どういうところが?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
8
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
The facility was very dirty and they had trouble starting it up when they wanted to show me how it works.
場所はなんか小汚いし、どう作動するのか見せてくれようとしたけど、トラブってた。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
9
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
I see.
なるほど。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
10
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
So why did you ask about Company A?
どうしてA社のことを?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
11
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
They contacted me last week for a meeting.
先週、ミーティングしないかってあちらさんから連絡が来たんです。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
12
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
I wouldn't bother with them if I were you.
僕だったら行かないな。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
13
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Their president was very inarticulate.
社長はなんだか歯切れが悪いし。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
14
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
He kept avoiding my questions.
僕の質問をうまくはぐらかしてたよ。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
15
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
You mean Mr. Jim Lackey?
えっ、ジム・ラッキーさんのことですか?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
16
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Jim Lackey?
ジム・ラッキー?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
17
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
The president was a guy called Mike Moss.
社長はマイク・モスという人だったよ。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
18
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
Maybe the management changed.
経営陣が変わったのかな。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
19
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Let me check their website real quick.
ホームページでチェックしてみよう。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
20
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Oh, it seems their entire management team changed.
ああ、経営陣が根こそぎ変わっている。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
21
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
When did that happen?
いつ変わったんでしょう?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
22
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
According to the website, the change happened two months ago.
ホームページによると、2ヶ月前に刷新だって。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
23
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
That's pretty recent.
ついこないだじゃないか。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
24
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
I guess they realized the existing management had issues.
今までの経営陣には問題があるってことに気づいたんじゃないかな。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
25
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Their idea was good, but their execution was subpar.
アイディアは良かったど、執行能力は標準以下だったね。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
26
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
Maybe it's worth talking to them now.
今なら、話をしてみる価値があるかもしれませんね。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
27
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Yeah I think it would be good.
そうだね、いいかも。
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
28
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Do you think I can join you?
僕も参加してもいいかな?
190315_E001_16
face-to-face conversation
Face-to-face conversation: Asking about Company A
en
29
Mr. Kitamura Shinji
北村信二さん
Sure why not.
もちろんです。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
1
Mr. Sam Lee
サム リーさん
When should I call Mr. Kinoshita from Company A?
A社の木下さんに何時に電話したらいいでしょう?
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
2
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
As soon as possible.
できるだけ早く。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
3
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
But don't forget about the time difference.
あっ、だけど、時差に気をつけて。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
4
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Right.
はい。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
5
Mr. Sam Lee
サム リーさん
It will be 9 o'clock in the morning in Japan when it is 5 o'clock in the afternoon here.
こちらが午後5時のときに日本は午前9時ですね。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
6
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Yeah, you don't want to call them when they are still sleeping.
そう、向こうがまだ寝てる時間に電話しないほうがいいからね。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
7
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Okay, I will call them around 5 o'clock then.
わかりました、では、こちらの午後5時くらいに電話します。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
8
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
What are you planning to talk about with him?
何を話すの?
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
9
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I need to tell him that a shipment will be delayed.
出荷が遅れることを伝えたいのですが。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
10
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Make sure to tell him the reason for the delay.
遅れる理由もちゃんと伝えないとだめだよ。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
11
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Well the logistic company only told me that it will be delayed.
物流会社からは遅れるとしか聞いてないです。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
12
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Nothing more.
それ以上のことはわかりません。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
13
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Mr. Kinoshita will definitely ask for the reason.
木下さんは、絶対に理由をきいてくるよ。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
14
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Can you imagine what he will say if you say I don't know?
理由はわかりませんと言ったら、木下さんが何と言うか想像できるだろう?
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
15
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Good point.
そりゃそうだ。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
16
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I will call the logistic company right now to find out the reason.
今、物流会社に電話して理由を問いただします。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
17
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Don't forget to ask if there are other alternatives.
他の手段がないかも忘れずに聞いて。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
18
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
You will want to be able to offer various options to Mr. Kinoshita.
木下さんが代替案をいろいろ選べるように。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
19
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Thank you for the advice.
ああ、アドバイスをどうも。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
20
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Good thing I asked you.
聞いてよかった。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
21
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Otherwise I would have been yelled at by Mr. Kinoshita.
木下さんに怒鳴られるところだった。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
22
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Don't worry about it.
大丈夫だよ。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
23
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
You're still in your first year on the job so keep asking questions.
まだ、一年目だから、いろいろ聞いていいんだよ。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
24
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
If you were in your fifth year or something then I'd be the one yelling at you.
もし、5年目で、まだ、そんなことをやっていたら、怒鳴るけどね。
190315_E001_14
training
Training: Dealing with international clients
en
25
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I'll keep note of that.
心しておきます。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
1
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Hi Ben, I was wondering if you can give me some advice on arranging the business trip for Mr. Takeda from Company A.
ベン、A社の竹田さんの出張手配についてちょっと教えてくれます?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
2
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Is Mr. Takeda flying direct from Japan?
竹田さんは日本から直行便で来るの?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
3
Mr. Sam Lee
サム リーさん
He is actually transferring in Seattle.
シアトルで乗り継ぎみたいです。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
4
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
You should make sure that his connecting flight isn't delayed or running early.
じゃあ、乗り継ぎ便が遅れたり早まったりしていないかチェックしないとね。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
5
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
We have to make sure we will be at the airport to pick him up.
空港出迎えも準備しておかないと。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
6
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Can't he just take public transit?
公共の電車バスじゃだめなんですか?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
7
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
He's a senior director.
竹田さんは専務だよ。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
8
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Which means.
というと?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
9
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
It means we need to make sure his visit is perfect.
粗相のないようにしないといけないということだよ。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
10
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I see.
なるほど。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
11
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Have you arranged his accommodation?
ホテルはとったの?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
12
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I called today and we are good to go.
今日電話してとりました。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
13
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Did you tell the hotel that the guest will check-in early?
チェックインが早くなること、ホテルに伝えたかな?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
14
Mr. Sam Lee
サム リーさん
No I didn't.
言ってませんでした。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
15
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Check-in is at 4 PM.
チェックインタイムは午後4時です。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
16
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
If you request early check-in, they may be able to have the room ready earlier.
アーリーチェックインの希望を伝えておけば、早めに部屋を用意してくれるときもあるんだよ。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
17
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
It's not guaranteed but it's worth a try.
絶対じゃないけど、言っておいて損はないよ。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
18
Mr. Sam Lee
サム リーさん
I will call the hotel later today then.
じゃあ、今日中にホテルに電話しておきます。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
19
Mr. Ben Sherman
ベン シャーマンさん
Not as simple as it seems right?
意外と面倒だろう?
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
20
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Yeah.
そうですね。
190315_E001_12
training
Training: advice on scheduling business itinierary
en
21
Mr. Sam Lee
サム リーさん
Should I go get the company car washed too then?
社用車の洗車手配もしておきますかね?