record
stringlengths
6
36
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
2.89k
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
97.9k
dst_text
stringlengths
1
119k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_77_20
145|145
ar
en
72- أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها التاسعة والخمسين (A/AC.105/1258)، الذي تضمن نتائج مداولات اللجنة الفرعية بشأن البنود التي نظرت فيها وفقاً لقرار الجمعية العامة 76/76.
72. The Committee took note with appreciation of the report of the Scientific and Technical Subcommittee on its fifty-ninth session (A/AC.105/1258), which contained the results of its deliberations on the items considered by the Subcommittee in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.881886
0.861535
A_77_20
146,147|146,147
ar
en
73- وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد خوان فرانسيسكو فاسيتي (باراغواي) لما أبداه من قيادة مقتدرة أثناء رئاسته للجنة الفرعية خلال دورتها التاسعة والخمسين. 74- وتكلَّم في إطار هذا البند ممثلو كل من الاتحاد الروسي وأستراليا وألمانيا وإندونيسيا وإيران (جمهورية-الإسلامية) وإيطاليا والبرازيل وجنوب أفريقيا وسويسرا وشيلي والصين وفنزويلا (جمهورية–البوليفارية) وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا والولايات المتحدة واليابان. وألقى ممثل المغرب كلمة نيابة عن مجموعة ال‍77 والصين. كما ألقى كلمة المراقب عن الاتحاد الفلكي الدولي. وأثناء التبادل العام للآراء، أدلى ممثِّلو دول أعضاء أخرى بكلمات تتعلق بهذا البند.
73. The Committee expressed its appreciation to Juan Francisco Facetti (Paraguay) for his able leadership as Chair during the fifty-ninth session of the Subcommittee. 74. The representatives of Australia, Austria, Brazil, Canada, Chile, China, Finland, Germany, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Italy, Japan, the Russian Federation, South Africa, Switzerland, the United Kingdom, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of) made statements under the item. The representative of Morocco made a statement on behalf of the Group of 77 and China. The observer for IAU also made a statement. During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by other member States.
0.761512
0.685925
A_77_20
148|148
ar
en
75- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية:
75. The Committee heard the following presentations:
0.999978
0.999978
A_77_20
149|149
ar
en
(أ) "بعثة هيرا: طرائق معالجة ورؤية الصور الثلاثية الأبعاد لتحليل تأثير اختبار إعادة توجيه الكويكب المزدوج (DART) على كويكب ديمورفوس" قدمه ممثل النمسا؛
(a) “HERA mission: three-dimensional vision processing and visualization methods to analyse the DART impact on Dimorphos”, by the representative of Austria;
0.573525
0.426227
A_77_20
150|150
ar
en
(ب) "رصد الأرض في الوقت الحقيقي من أجل إدارة سريعة الاستجابة للكوارث"، قدمه ممثلا النمسا؛
(b) “Real-time Earth observation for responsive disaster management”, by the representatives of Austria;
0.3913
0.3956
A_77_20
151|151
ar
en
(ج) "التشكيلات الضخمة في المدار الأرضي المنخفض تؤثر على الأنشطة الفضائية في العالم تأثيرا عميقا"، قدمه ممثل الصين؛
(c) “LEO megaconstellations are deeply influencing space activities of the world”, by the representative of China;
0.484844
0.410253
A_77_20
152|152
ar
en
(د) "تأثير اختبار إعادة توجيه الكويكب المزدوج"، قدمه ممثل الولايات المتحدة.
(d) “The impact of the Double Asteroid Redirection Test”, by the representative of the United States.
0.52325
0.473679
A_77_20
153|153
ar
en
1- برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
1. United Nations Programme on Space Applications
0.999977
0.999977
A_77_20
154|154
ar
en
(أ) أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
(a) Activities of the United Nations Programme on Space Applications
0.999983
0.999983
A_77_20
155|155
ar
en
76- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 54-74).
76. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on the activities of the United Nations Programme on Space Applications, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 54–74).
0.892853
0.879393
A_77_20
156|156
ar
en
77- ولاحظت اللجنة أن المجالات ذات الأولوية للبرنامج هي الرصد البيئي، وإدارة الموارد الطبيعية، والاتصالات الساتلية، والحد من مخاطر الكوارث، واستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة، ومبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، وتغير المناخ، ومبادرة الأمم المتحدة بشأن تكنولوجيا الفضاء الأساسية، ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية.
77. The Committee noted that the priority areas of the Programme were environmental monitoring, natural resource management, satellite communications, disaster risk reduction, the use of global navigation satellite systems (GNSS), the Basic Space Science Initiative, climate change, the Basic Space Technology Initiative, the Human Space Technology Initiative, and biodiversity and ecosystems.
0.807578
0.767311
A_77_20
157|157
ar
en
78- وأحاطت اللجنة علماً بأنشطة البرنامج المنفذة في عام 2021 والأنشطة المزمع تنفيذها في عام 2022، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 59–69).
78. The Committee took note of the activities of the Programme carried out in 2021 and planned for 2022, as presented in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 59–69).
0.921563
0.909672
A_77_20
158|158
ar
en
79- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للطريقة التي نفذ بها أنشطة البرنامج، ولا سيما في عام 2021، على الرغم من الأموال المحدودة المتاحة. كما أعربت اللجنة عن تقديرها للحكومات وللمنظمات الحكومية الدولية وللمنظمات غير الحكومية التي رعت أنشطة البرنامج. ولاحظت اللجنة بارتياح إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2022.
79. The Committee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the manner in which the activities of the Programme had been implemented, in particular, in 2021, with the limited funds available. The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored the activities. The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2022.
0.828052
0.820626
A_77_20
159|159
ar
en
80- وأعربت اللجنة عن قلقها من أن الموارد المالية المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لا تزال محدودة، وشددت على أهمية تزويد المكتب بالموارد اللازمة، بما في ذلك التمويل الكافي، لكي يساعد عددا أكبر من البلدان على الاستفادة من فوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تماشيا مع روح معاهدة الفضاء الخارجي وكذلك خطة "الفضاء 2030".
80. The Committee expressed its concern that the financial resources available to the United Nations Programme on Space Applications remained limited and emphasized that it was important that the Office was equipped with the necessary resources, including sufficient funding, to assist a greater number of countries in having access to the benefits of space science and technology and its applications in line with the spirit of the Outer Space Treaty as well as the “Space2030” Agenda.
0.756689
0.80779
A_77_20
160|160
ar
en
81- ولاحظت اللجنة أن سواتل كيوبسات التي طورتها أفرقة من كينيا وغواتيمالا وموريشيوس، الفائزة بالجولات الأولى والثانية والثالثة، على التوالي، نُشرت من محطة الفضاء الدولية من خلال برنامج التعاون بين الأمم المتحدة واليابان بشأن إطلاق سواتل كيوبسات من نميطة التجارب اليابانية، المعروفة باسم "كيبوكيوب"، من محطة الفضاء الدولية. وتعكف حاليا أفرقة من إندونيسيا وجمهورية مولدوفا ومنظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى ((SICA، الفائزة في الجولات الثالثة والرابعة والخامسة، على التوالي، على تطوير سواتل كيوبسات خاصة بها في إطار البرنامج. ولاحظت اللجنة أيضاً أن برنامج "كيبوكيوب" أصبح أداة أساسية لبناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، وأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي أعلنا في ذلك الصدد تمديد برنامج "كيبوكيوب" حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2024، كما أضافا فرصة تعليمية جديدة تسمى "أكاديمية كيبوكيوب".
81. The Committee noted that CubeSats developed by teams from Kenya, Guatemala and Mauritius, winners in the first, second and third rounds, respectively, had been deployed from the International Space Station through the United Nations/Japan Cooperation Programme on CubeSat Deployment from the International Space Station Japanese Experiment Module, known as “KiboCUBE”. Teams from Indonesia, the Republic of Moldova and the Central American Integration System (SICA), winners in the third, fourth and fifth rounds, respectively, were currently developing their CubeSats under the programme. The Committee further noted that the KiboCUBE programme had become an essential tool for capacity-building in space science and technology and that, in that regard, the Office for Outer Space Affairs and the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) had announced the extension of the KiboCUBE programme until the end of December 2024 and had added a new educational opportunity called “KiboCUBE Academy”.
0.757008
0.738882
A_77_20
161|161
ar
en
82- ولاحظت اللجنة أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يواصل تنفيذ مبادرة "إتاحة سبل الوصول إلى الفضاء للجميع"، التي تركز على تطوير قدرات الدول الأعضاء على الاستفادة من منافع الفضاء، وتتيح للشركاء فرصا بحثية لتطوير التكنولوجيات اللازمة لإرسال معدات إلى الفضاء، وإمكانية الوصول إلى مرافق أرضية ومدارية فريدة من نوعها بغية إجراء تجارب في مجال الجاذبية الصغرى، وإمكانية الوصول إلى البيانات الفضائية وتلقي التدريب على استخدامها، بما في ذلك استخدام البيانات الفلكية، مما يتيح لتلك البلدان الدخول إلى الساحة الفضائية الدولية ويمكن من بناء القدرات على نحو متعمق في مجال العلوم والتكنولوجيات الفضائية.
82. The Committee noted that the United Nations Programme on Space Applications continued to implement the Access to Space for All initiative, which was focused on developing the capacity of Member States to access the benefits of space and which offered to its partners research opportunities to develop the technologies needed to send hardware into space, access to unique ground and orbital facilities for experiments in microgravity and access to space data and training on their use, including the use of astronomical data, placing those countries in the international space arena and enabling in-depth capacity-building in space science and technology.
0.597494
0.649804
A_77_20
162|162
ar
en
83- وطلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يواصل العمل مع اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن تحديد أولويات البرنامج.
83. The Committee requested the Office for Outer Space Affairs to continue to work with the Scientific and Technical Subcommittee on defining the priorities of the Programme.
0.790535
0.829781
A_77_20
163|163
ar
en
84- ولاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية واصل التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء وتقويته وتعزيزه على الصعيدين الإقليمي والعالمي بهدف دعم المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
84. The Committee noted with satisfaction that the United Nations Programme on Space Applications had continued to emphasize, promote and foster cooperation with Member States at the regional and global levels to support the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations.
0.835162
0.772879
A_77_20
164|164
ar
en
85- ولاحظت اللجنة أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي واصل تعاونه الوثيق مع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، وهي تحديداً: المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الإنكليزية، والمركز الإقليمي الأفريقي لعلوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية؛ ومركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لغربي آسيا، والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ (الصين). وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أن البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تقدم دعما ماليا وعينيا هاما إلى تلك المراكز.
85. The Committee noted that the Office for Outer Space Affairs continued to closely collaborate with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, namely the African Regional Centre for Space Science and Technology Education – in English Language, the African Regional Centre for Space Science and Technology – in French Language; the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean, the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Western Asia and the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific (China). In that connection, the Committee noted with appreciation that the host countries of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, were providing significant financial and in-kind support to the centres.
0.81294
0.880254
A_77_20
165|165
ar
en
(ب) النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ
(b) International Satellite System for Search and Rescue
0.387747
0.413034
A_77_20
166|166
ar
en
86- لاحظت اللجنة بارتياح أن النظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ (كوسباس-سارسات)، الذي يوفر تغطية عالمية لأجهزة الإرشاد في حالات الطوارئ، التي تحملها السفن والطائرات على متنها ويستعملها فرادى الأشخاص في جميع أنحاء العالم، بات يضم حاليا 43 دولة عضوا ومنظمتين مشاركتين. ولاحظت اللجنة أيضا أن ذلك النظام قد ساعد في عام 2021 في إنقاذ 330 شخصا من المواقف التي يحتمل أن تهدد حياتهم في جميع أنحاء الولايات المتحدة والمياه المحيطة بها، وأنه قدم الدعم، منذ نشأته في عام 1982، إلى أكثر من 000 48 عملية إنقاذ في جميع أنحاء العالم.
86. The Committee noted with satisfaction that the International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT), which provided worldwide coverage of emergency beacons, carried on vessels and aircraft and by individual users around the world, currently had 43 member States and 2 participating organizations. The Committee also noted that in 2021 the programme had helped to rescue 330 people from potentially life-threatening situations throughout the United States and its surrounding waters, and since 1982, the start of the programme, COSPAS-SARSAT had supported more than 48,000 rescues worldwide.
0.753815
0.761078
A_77_20
167|167
ar
en
2- تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة
2. Space technology for sustainable socioeconomic development
0.763622
0.711852
A_77_20
168|168
ar
en
87- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 79–88).
87. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space technology for sustainable socioeconomic development, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 79–88).
0.85789
0.827407
A_77_20
169|169
ar
en
88- وأقرَّت اللجنة ما صدر عن اللجنة الفرعية من قرارات وتوصيات بشأن هذا البند (A/AC.105/1258، الفقرة 88).
88. The Committee endorsed the decisions and recommendations of the Subcommittee on the item (A/AC.105/1258, para. 88).
0.941738
0.960387
A_77_20
170|170
ar
en
89- وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الفريق العامل الجامع التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، الذي انعقد مجدَّدا تحت رئاسة براكاش تشواهان (الهند) (A/AC.105/1258، المرفق الأول).
89. The Committee took note of the report of the Working Group of the Whole of the Scientific and Technical Subcommittee, reconvened under the chairmanship of Prakash Chauhan (India) as Chair (A/AC.105/1258, annex I).
0.907604
0.917577
A_77_20
171|171
ar
en
90- ورأت بعض الوفود أن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ضرورية للتصدي بفعالية للتحديات الحالية والمستقبلية التي تواجه التنمية الاجتماعية والاقتصادية واستدامتها، كالكوارث الطبيعية والأمن الغذائي وتغير المناخ وأمن الموارد الطبيعية. ولاحظت أن الأنشطة الفضائية لها دور حاسم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وخطة "الفضاء 2030"، ولا سيما كجزء من الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي المستدام وتحسين نوعية الحياة وإدارة البيئة العالمية. ورأت تلك الوفود أيضاً أن من المهم ضمان تزويد المكتب بالموارد اللازمة، بما فيها الموارد المالية، ليساعد عددا أكبر من البلدان على الاستفادة من فوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
90. Some delegations expressed the view that space science and technology and their applications were essential to effectively addressing current and future challenges to social and economic development and sustainability, such as natural disasters, food security, climate change and natural resource security, and noted that space activities were crucial to realizing the Sustainable Development Goals and the “Space2030” Agenda, in particular as part of efforts to support sustainable economic growth, improve the quality of life and manage the global environment. The delegations expressing that view were also of the view that it was important to ensure that the Office was equipped with the necessary resources, including sufficient funding, to assist a greater number of countries in gaining access to the benefits of space science and technology and their applications.
0.766042
0.788169
A_77_20
172|172
ar
en
3- المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
3. Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth’s environment
0.947361
0.913037
A_77_20
173|173
ar
en
91- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بالمسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 89–98).
91. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth’s environment, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 89–98).
0.858206
0.830322
A_77_20
174|174
ar
en
92- ولاحظت اللجنة أن مبادرات الدول على الصعيدين الدولي والإقليمي تستخدم بيانات الاستشعار عن بُعد لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، ولا سيما لصالح البلدان النامية.
92. The Committee noted that international and regional initiatives of States used remote sensing data to support sustainable socioeconomic development, in particular for the benefit of developing countries.
0.638885
0.635356
A_77_20
175|175
ar
en
93- وخلال المناقشات، أُبلغت الوفود بالدور الحاسم الذي يؤديه الاستشعار عن بُعد في اتخاذ القرارات المستنيرة وأبلغت ببرامج التعاون على الصعيدين الوطني والدولي التي تستخدم البيانات والتطبيقات المستمدة من الفضاء. وضربت أمثلة منها خدمات رسم الخرائط الإقليمية وأمن الحدود، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة الموارد الطبيعية والمعدنية، والحراجة، وتحديد وتسجيل حقوق الملكية، وأدوات تخطيط الغطاء النباتي والمحاصيل والتربة، ومستجمعات المياه، والسمات الهيدرولوجية لدعم الزراعة الدقيقة والتخطيط الريفي، وتحديد الأراضي الصالحة للزراعة، والري والكشف عن المياه الجوفية، والأرصاد الجوية والتنبؤ بالطقس، والإنذار المبكر بالعواصف الشديدة، وإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، وتغير المناخ وحماية البيئة، ورصد درجة حرارة المحيطات ومستوى سطح البحر، ورصد نوعية الهواء لأغراض الكشف عن الهباء الجوي والملوثات، بما في ذلك رصد المتغيرات المناخية الأساسية للمساهمة في الدراسات الدولية، وتعزيز التنمية المستدامة، وإدارة النظم الإيكولوجية، ورسم خرائط الأنهار الجليدية وتساقط الثلوج وإعداد دراسات بشأنها، ورصد المحاصيل والتربة لأغراض الري والكشف عن المياه الجوفية، ورصد طقس الفضاء ونظم الإنذار المبكر من أجل حماية البنية التحتية الحيوية ومراقبة حركة الحيوانات.
93. In the course of the discussions, delegations were informed of the critical role that remote sensing played in well-informed decision-making and of cooperation programmes at the national and international levels that utilized space-derived data and applications. Examples included services for territorial mapping and border security, land-use planning, management of natural and mineral resources, forestry, the identification and recording of property rights, tools for mapping vegetation, crops and soil and watershed and hydrologic features to support precision agriculture and rural planning, the identification of arable land, irrigation and groundwater detection, meteorology and weather forecasting and early warning of severe storms, disaster management and emergency response, climate change and environmental protection, oceanographic temperature and sea level monitoring, monitoring air quality for aerosols and pollutants, including the monitoring of essential climate variables to contribute to international studies, promoting sustainable development, ecosystems management, glacier and snowfall mapping and studies, crop and soil monitoring for irrigation and groundwater detection, space weather monitoring and early warning systems to protect critical infrastructure and animal movement monitoring.
0.374457
0.628279
A_77_20
176|176
ar
en
94- ونوهت اللجنة بالدور الهام الذي تضطلع به مبادرات هامة، مثل الفريق المعني برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، في تعزيز وتيسير تبادل بيانات الاستشعار عن بُعد، ورحبت في هذا الصدد باستمرار التزام العديد من الدول الأعضاء في ذلك المجال.
94. The Committee noted that important initiatives such as the Group on Earth Observations (GEO) and CEOS played an important role in promoting and facilitating the sharing of remote sensing data, and, in this regard, welcomed the continued commitment of many Member States in that area.
0.752063
0.671584
A_77_20
177|177
ar
en
4- الحطام الفضائي
4. Space debris
0.999923
0.999923
A_77_20
178|178
ar
en
95- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بالحطام الفضائي، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 99–123).
95. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space debris, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 99–123).
0.852343
0.835521
A_77_20
179|179
ar
en
96- ولاحظت اللجنة بارتياح أن عام 2022 يصادف الذكرى السنوية الخامسة عشرة لإقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتخفيف الحطام الفضائي، وحثت البلدان التي لم تنظر بعد في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية على أساس طوعي على أن تفعل ذلك.
96. The Committee noted with satisfaction that 2022 marked the fifteenth anniversary of the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee, and urged those countries that had not yet done so to consider implementing the Guidelines on a voluntary basis.
0.736459
0.736459
A_77_20
180|180
ar
en
97- ولاحظت اللجنة أيضا بارتياح أن الكثير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية تنفذ تدابير لتخفيف الحطام الفضائي تتوافق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تخفيف الحطام الفضائي وبشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/74/20، المرفق الثاني)، وأن عددا من الدول قد واءم معاييره الوطنية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي مع تلك المبادئ التوجيهية.
97. The Committee also noted with satisfaction that many States and international intergovernmental organizations were implementing space debris mitigation measures consistent with the Space Debris Mitigation Guidelines and the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee (A/74/20, annex II) and that a number of States had harmonized their national space debris mitigation standards with those guidelines.
0.642672
0.692519
A_77_20
181|181
ar
en
98- ولاحظت اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، أن بعض الدول تستخدم المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتخفيف الحطام الفضائي و/أو المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، ومعيار المنظمة الدولية للتوحيد القياسي 2011:24113 (النظم الفضائية: متطلبات تخفيف الحطام الفضائي) والتوصية ITU-R S.1003 (حماية بيئة المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض) الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات كنقاط مرجعية في أطرها التنظيمية للأنشطة الفضائية الوطنية. ولاحظت اللجنة أيضاً أن بعض الدول تتعاون في إطار برنامج دعم عمليات الرصد والتعقُّب الفضائية المموَّل من الاتحاد الأوروبي، وبرنامج أمان الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.
98. In addition, the Committee noted that some States were using the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee and/or the Space Debris Mitigation Guidelines of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), ISO standard 24113:2011 (Space systems: space debris mitigation requirements) and ITU recommendation ITU-R S.1003 (Environmental protection of the geostationary-satellite orbit) as reference points in their regulatory frameworks for national space activities. The Committee also noted that some States were cooperating under the space surveillance and tracking support framework funded by the European Union and in the space safety programme of ESA.
0.625212
0.60561
A_77_20
182|182
ar
en
99- ولاحظت اللجنة كذلك ازدياد عدد الدول التي تتخذ تدابير ملموسة لتخفيف الحطام الفضائي، ومنها تحسين تصميم مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية، وإخراج السواتل من المدار، وتخميلها، وتمديد عمرها التشغيلي، والعمليات المرتبطة بانتهاء عمرها التشغيلي، واستحداث برامجيات ونماذج خاصة لتخفيف الحطام الفضائي.
99. The Committee also noted that an increasing number of States were adopting concrete measures to mitigate space debris, including the improvement of the design of launch vehicles and spacecraft, the de-orbiting of satellites, passivation, life extension, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation.
0.575561
0.520347
A_77_20
183|183
ar
en
100- ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي كان عملها الأولي هو الأساس الذي استندت إليه المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها اللجنة، قامت بتحديث مبادئها التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي في عام 2022.
100. The Committee further noted that IADC, whose initial work had served as the basis for the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee, had updated its own Space Debris Mitigation Guidelines in 2022.
0.831456
0.743715
A_77_20
184|184
ar
en
101- وأحاطت اللجنة علما مع القلق بمسألة الحطام الفضائي والتحديات التي يطرحها انتشار الحطام الفضائي في سبيل استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في المستقبل.
101. The Committee took note with concern of the issue of space debris and the challenges that the proliferation of space debris posed to the future exploration and use of outer space.
0.836596
0.895099
A_77_20
185|185
ar
en
102- واتفقت اللجنة على مواصلة دعوة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، إلى تقديم تقارير عن البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية المزودة بمصادر قدرة نووية على متنها والمشاكل المتصلة باصطدام تلك الأجسام بالحطام الفضائي والسبل التي يجري بها تنفيذ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
102. The Committee agreed that Member States and international organizations having permanent observer status with the Committee should continue to be invited to provide reports on research on space debris, the safety of space objects with nuclear power sources on board, problems relating to the collision of such space objects with space debris and the ways in which debris mitigation guidelines were being implemented.
0.723462
0.761762
A_77_20
186|186
ar
en
103- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي معالجة مسألة الحطام الفضائي على نحو لا يُلحِق ضرراً بتنمية القدرات الفضائية للبلدان النامية.
103. Some delegations expressed the view that the issue of space debris should be addressed in a manner that would not jeopardize the development of the space capabilities of developing countries.
0.867465
0.953636
A_77_20
187|187
ar
en
104- ورأت بعض الوفود أيضاً أن من المهم ألا تتحمل الجهات الفاعلة الفضائية الجديدة أعباء بسبب الأنشطة التاريخية للجهات الفاعلة الراسخة في مجال الفضاء.
104. Some delegations expressed the view that it was important that new space actors were not burdened as a result of the historical activities of established space actors.
0.579306
0.608691
A_77_20
188|188
ar
en
105- ورأت بعض الوفود أن التصدي للتحديات التي يطرحها وضع تشكيلات سواتل ضخمة في مدار أرضي منخفض، بما في ذلك التحديات المتصلة بالاستخدام المستدام للمدار والترددات، ينبغي أن يحظى بالأولوية في عمل اللجنة.
105. Some delegations expressed the view that addressing the challenges posed by the placement of megaconstellations in low Earth orbit, including those related to the sustainable use of orbit and frequencies, should be made a priority in the work of the Committee.
0.749997
0.705879
A_77_20
189|189
ar
en
106- ورأت بعض الوفود أن البلدان المتقدمة في ارتياد الفضاء وغيرها من الجهات الفاعلة، ولا سيما تلك التي تنشر تشكيلات سواتل ضخمة، ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب لتطبيق التدابير الطوعية ذات الصلة، مثل المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي والمبادئ التوجيهية بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، وشددت على أهمية تعزيز قدرة البلدان النامية على التنفيذ الطوعي لتلك التدابير.
106. Some delegations expressed the view that advanced spacefaring countries and other actors, especially those deploying megaconstellations, to pay due regard to the application of the relevant voluntary measures such as the Space Debris Mitigation Guidelines and the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities and underscored the importance of strengthening the capacity of developing countries for the voluntary implementation of those measures.
0.68613
0.681158
A_77_20
190|190
ar
en
107- ورأت بعض الوفود أن الحطام المداري قد تكوَّن نتيجة للعمليات السابقة والمستمرة التي تقوم بها الدول الكبرى المرتادة للفضاء، ومن ثم ينبغي لتلك الدول أن تقر بمسؤوليتها الرئيسية عن تخفيف ذلك الحطام وكذلك عن مساعدة البلدان الحديثة العهد بارتياد الفضاء تقنياً ومالياً في الوفاء بالمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
107. Some delegations expressed the view that, since orbital debris was the consequence of the past and ongoing operations of major spacefaring nations, those nations should accept the primary responsibility both for alleviating the situation and for assisting the developing and emerging spacefaring nations technically and financially in meeting space debris mitigation guidelines.
0.474319
0.492161
A_77_20
191|191
ar
en
108- ورئي أنه، عند مناقشة مسائل تخفيف الحطام وإدارة حركة المرور في الفضاء، لا بد من تعزيز الشفافية وتدابير بناء الثقة في الأنشطة الفضائية لتجنب سوء التقدير وسوء الفهم.
108. The view was expressed that in discussing debris mitigation as well as space traffic management, it was necessary to promote transparency and confidence-building measures in space activities to avoid miscalculations and misunderstandings.
0.582936
0.614997
A_77_20
192|192
ar
en
5- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية
5. Space-system-based disaster management support
0.599987
0.69229
A_77_20
193|193
ar
en
109- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بدعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 124–136).
109. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space-system-based disaster management support, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 124–136).
0.726772
0.722822
A_77_20
194|194
ar
en
110- ولاحظت اللجنة أهمية المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، باستخدام بيانات الاستشعار عن بُعد وسواتل رصد الأرض في تطوير نظم إنذار مبكر بالأخطار المتعددة وتحليل آثار الكوارث فيما يتعلق بجميع أنواع الكوارث الطبيعية، بما فيها رصد جائحة مرض فيروس كورونا (كوفيد-19).
110. The Committee noted the importance of space-based information for disaster management and emergency response, utilizing remote sensing data and Earth observation satellites for developing multi-hazard early warning systems and disaster impact analysis for all types of natural disasters, including for monitoring the coronavirus disease (COVID-19) pandemic.
0.756327
0.778499
A_77_20
195|195
ar
en
111- ورحبت اللجنة بما نظمه برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج سبايدر) من أنشطة تساعد على تنمية القدرات على استخدام جميع أنواع المعلومات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها. وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علماً بأنشطة برنامج سبايدر وبجهود تعزيز القدرات، بما فيها توفير معلومات مستمدة من الفضاء تفي باحتياجات البلدان المتضررة في عام 2021 (انظر A/AC.105/1250)، التي نفذت بدعم متواصل من شبكة شركاء البرنامج. ولاحظت اللجنة الفوائد التي قدمتها بوابة المعارف التابعة للبرنامج (www.un-spider.org)، وهي منصَّة شبكية لدعم المعلومات والاتصالات والعمليات تساعد على تبادل المعلومات والخبرات وبناء القدرات وتقديم الدعم الاستشاري التقني وخدماته.
111. The Committee welcomed the activities organized by the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER), which supported the development of capacity to use all types of space-based information in support of the full disaster management cycle. In that regard, the Committee took note of the UN-SPIDER activities and capacity-strengthening efforts, including the generation of tailored space-based information for countries in need in 2021 (see A/AC.105/1250), which were carried out with the continued support of its network of partners, as well as the benefits of the UN-SPIDER knowledge portal (www.un-spider.org), a web-based platform for information, communication and process support that fostered the exchange of information, the sharing of experiences, capacity-building and technical advisory support and services.
0.621903
0.630952
A_77_20
196|196
ar
en
112- ورأت بعض الوفود أن تحسين القدرة على التأهب للكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيد الوطني يقتضي من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعزز أنشطة بناء القدرات المنفذة في إطار برنامج "سبايدر" من خلال توفير المزيد من البعثات الاستشارية التقنية والبرامج التدريبية، خاصة من أجل البلدان النامية.
112. Some delegations expressed the view that in order to strengthen disaster preparedness and emergency response at the national level, the Office for Outer Space Affairs should increase the capacity-building activities of UN-SPIDER by offering more technical advisory missions and training programmes, in particular to developing countries.
0.733106
0.702263
A_77_20
197|197
ar
en
113- ولاحظت اللجنة انعقاد عدة مؤتمرات دولية مؤخرا تتعلق بإدارة الكوارث، مثل المؤتمر الثالث للإنذار المبكر بالمخاطر المتعددة، الذي عقد يومي 23 و24 أيار/مايو في بالي، إندونيسيا، وندوة الكوكب الحي التي نظمتها وكالة الفضاء الأوروبية في الفترة من 23 إلى 27 أيار/مايو في بون، ألمانيا، والتي سلطت الضوء على استخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث.
113. The Committee noted the holding of several international conferences recently related to disaster management, such as the Third Multi-Hazard Early Warning Conference, which was held in Bali, Indonesia, on 23 and 24 May, and the ESA Living Planet Symposium, held in Bonn, Germany, from 23 to 27 May, highlighting the use of space technologies in disaster management.
0.64217
0.667772
A_77_20
198|198
ar
en
114- ولاحظت اللجنة أيضا الدعم الذي قدمته الدول إلى الفريق العامل المعني بالكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وبرنامج كوسباس-سارسات.
114. The Committee also noted the support that States had been providing to the Working Group on Disasters of CEOS and the international COSPAS-SARSAT programme.
0.64963
0.605438
A_77_20
199|199
ar
en
115- ونوهت اللجنة مع التقدير بالمساهمات النقدية وموارد الموظفين التي قدمتها ألمانيا وفرنسا والصين لبرنامج "سبايدر"، وبما قدمته بعض الدول الأعضاء في اللجنة ومكاتب الدعم الإقليمية في عام 2021 من مساهمات عينية، شملت توفير خبراء، دعما للأنشطة التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي من خلال برنامج "سبايدر"، وكذلك بما بذلته من جهود لتبادل الخبرات مع سائر البلدان المهتمة. وشجعت اللجنة في هذا الصدد سائر الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين على تزويد أنشطة المكتب وبرامجه، بما فيها برنامج "سبايدر"، بكل الدعم اللازم على أساس طوعي، بما في ذلك زيادة الدعم المالي، بغية تمكينه من الاستجابة على نحو أفضل لطلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء، وتنفيذ خطة عمله في السنوات المقبلة تنفيذا كاملا.
115. The Committee noted with appreciation the financial and staff resource contributions made by China, France and Germany to UN-SPIDER and the in-kind contributions, including the provision of experts, made by some States members of the Committee and by the regional support offices in 2021 in support of the activities conducted by the Office for Outer Space Affairs through UN-SPIDER, as well as their efforts to share experience with other interested countries. In that regard, the Committee encouraged other member States and permanent observers to provide to the activities and programmes of the Office, including UN-SPIDER, all necessary support on a voluntary basis, including increased financial support, to enable it to better respond to Member States’ requests for assistance and to fully carry out its workplan in the coming years.
0.720279
0.685751
A_77_20
200|200
ar
en
6- التطورات الأخيرة في مجال النُّظُم العالمية لسواتل الملاحة
6. Recent developments in global navigation satellite systems
0.999981
0.999981
A_77_20
201|201
ar
en
116- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بالتطورات الأخيرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 137–157).
116. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on recent developments in global navigation satellite systems, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 137–157).
0.869787
0.856406
A_77_20
202|202
ar
en
117- وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة بعنوان "الاجتماع الخامس عشر للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة" (A/AC.105/1251).
117. The Committee had before it the note by the Secretariat entitled “Fifteenth meeting of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems” (A/AC.105/1251).
0.836596
0.815281
A_77_20
203|203
ar
en
118- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة (اللجنة الدولية) تتميز، بوصفها آلية تعاون مثلى، في إتاحة منتدى مرن يناقش فيه مقدمو خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة ومستخدموها جميع المسائل المتعلقة باستخدام إشارات نظم عالمية متعددة لسواتل الملاحة.
118. The Committee noted that the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG), as an optimal cooperation mechanism, offered the benefit of providing a flexible forum in which GNSS providers and users discussed all matters regarding the use of multiple GNSS signals.
0.657255
0.679164
A_77_20
204|204
ar
en
119- ونوهت اللجنة بأعمال اللجنة الدولية الرامية إلى إنشاء حيز للخدمات الفضائية المتعددة النظم العالمية لسواتل الملاحة القابلة للتشغيل البيني، مما سيمكن من تحسين ملاحة العمليات الفضائية خارج المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، ولاحظت أنه يتوقع استخدام تلك الخدمات في الفضاء الواقع بين الأرض والقمر.
119. The Committee noted the work of ICG aimed at creating an interoperable, multi-GNSS space service volume, which would enable improved navigation for space operations beyond geostationary Earth orbit and that GNSS services were expected to be employed in cislunar space.
0.44635
0.424488
A_77_20
205|205
ar
en
120- ولاحظت اللجنة الجهود التي يبذلها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال تعزيز استخدام النُّظُم العالمية لسواتل الملاحة من خلال مبادراته في مجال بناء القدرات وتعميم المعلومات، خصوصاً في البلدان النامية، فضلا عن الدور الذي يضطلع به المكتب، باعتباره الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، في تنسيق الاجتماعات السنوية للجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها.
120. The Committee noted the efforts by the Office for Outer Space Affairs in promoting the use of GNSS through its capacity-building and information dissemination initiatives, in particular in developing countries, as well as the role of the Office as the executive secretariat of ICG in coordinating the annual meetings of ICG and its Providers’ Forum.
0.785951
0.628341
A_77_20
206|206
ar
en
121- ولاحظت اللجنة أن الاجتماع الخامس عشر للجنة الدولية والاجتماع الرابع والعشرين لمنتدى مقدمي الخدمات، اللذين نظمهما مكتب شؤون الفضاء الخارجي، قد عقدا في فيينا من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2021، وأن الاجتماع السادس عشر للجنة الدولية ستستضيفه الإمارات العربية المتحدة وسيعقد في أبوظبي من 9 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2022.
121. The Committee noted that the fifteenth meeting of ICG and the twenty-fourth meeting of the Providers’ Forum, organized by the Office for Outer Space Affairs, had been held in Vienna from 27 September to 1 October 2021 and that the sixteenth meeting of ICG would be hosted by the United Arab Emirates and be held in Abu Dhabi, from 9 to 14 October 2022.
0.91126
0.780699
A_77_20
207|207
ar
en
7- طقس الفضاء
7. Space weather
0.999929
0.999929
A_77_20
208|208
ar
en
122- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بطقس الفضاء، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 158–172).
122. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space weather, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 158–172).
0.8421
0.831163
A_77_20
209|209
ar
en
123- وأشارت اللجنة إلى أنَّ طقس الفضاء، الناجم عن التغيرات الشمسية، يمثل شاغلاً دوليا بسبب ما يمكن أن يشكله من خطر على النظم الفضائية، والرحلات البشرية إلى الفضاء، والبنى التحتية الأرضية والفضائية التي تعتمد عليها المجتمعات بصورة متزايدة. ومن ثمَّ، يلزم معالجته من منظور عالمي، من خلال التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، لكي يتسنى التنبؤ بأحداث طقس الفضاء التي يمكن أن تكون قاسية، وتخفيف آثارها ضماناً لاستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
123. The Committee noted that space weather, which was caused by solar variability, was an international concern owing to the potential threat it posed to space systems, human space flight and ground- and space-based infrastructures upon which society was increasingly dependent. As such, it needed to be addressed in a global manner, through international cooperation and coordination, in order to be able to predict potentially severe space weather events and mitigate their impact so that the long-term sustainability of outer space activities was ensured.
0.516806
0.584322
A_77_20
210|210
ar
en
124- وأحاطت اللجنة علما بعدد من الأنشطة الوطنية والدولية التي اضطلع بها في ميادين البحث والتدريب والتعليم من أجل تحسين الفهم العلمي والتقني للآثار الضارة لطقس الفضاء، ومن ثم تعزيز القدرة العالمية على الصمود في وجه مخاطره، وذلك بهدف تيسير تنفيذ المبدأين التوجيهيين باء-6 وباء-7 المتصلين بطقس الفضاء من المبادئ التوجيهية بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
124. The Committee noted a number of national and international activities undertaken in the fields of research, training and education to improve the scientific and technical understanding of the adverse effects of space weather and thus strengthen global resilience to its threat, with the goal of facilitating the implementation of the space weather-related guidelines B.6 and B.7 of the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities.
0.685277
0.694086
A_77_20
211|211
ar
en
125- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن فريق الخبراء المعني بطقس الفضاء التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية قد عقد اجتماعات على هامش الدورة التاسعة والخمسين للجنة الفرعية، في عام 2022، وكذلك في فترة ما بين الدورات. وأحاطت اللجنة علما بالوثيقة المقدمة إلى اللجنة الفرعية المعنونة "مشروع التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بطقس الفضاء: نحو تحسين التنسيق الدولي لخدمات طقس الفضاء" (A/AC.105/C.1/L.401)، والتي تضمنت ست توصيات رفيعة المستوى، وأعربت عن تقديرها لمقرر فريق الخبراء، إيان مان، على عمله المتفاني.
125. The Committee noted with appreciation that the Expert Group on Space Weather of the Scientific and Technical Subcommittee had held meetings on the margins of the fifty-ninth session of the Subcommittee, in 2022, as well as in the intersessional period. The Committee also noted the document submitted to the Subcommittee entitled “Draft final report of the Expert Group on Space Weather: towards improved international coordination for space weather services” (A/AC.105/C.1/L.401), which contained six high-level recommendations, and expressed its appreciation to the Rapporteur of the Expert Group, Ian Mann, for his dedicated work.
0.858973
0.843524
A_77_20
212|212
ar
en
126- وأيدت اللجنة القرار الذي اتفقت عليه اللجنة الفرعية بأن تنظر في التقرير (A/AC.105/C.1/L.401) كتقرير نهائي لفريق الخبراء وأن تصدر التقرير تحت الرمز A/AC.105/C.1/122، على النحو المبين في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرة 172).
126. The Committee endorsed the decision that was agreed by the Subcommittee to consider the report (A/AC.105/C.1/L.401) as a final report of the Expert Group and to issue the report under the symbol A/AC.105/C.1/122, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, para. 172).
0.895158
0.936705
A_77_20
213|213
ar
en
127- ورأت بعض الوفود أن من المهم أن يجد المجتمع الدولي المعني بطقس الفضاء آلية لتنسيق عمله ومواصلته.
127. Some delegations expressed the view that it was important for the international space weather community to find a mechanism to coordinate and continue its work.
0.849994
0.868607
A_77_20
214|214
ar
en
8- الأجسام القريبة من الأرض
8. Near-Earth objects
0.89469
0.999941
A_77_20
215|215
ar
en
128- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق بالأجسام القريبة من الأرض، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 173–190).
128. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on near-Earth objects, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 173–190).
0.847128
0.836473
A_77_20
216|216
ar
en
129- ولاحظت اللجنة مع التقدير العمل الذي أنجزته الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات (الشبكة الدولية) والفريق الاستشاري المعني بالتخطيط للبعثات الفضائية (الفريق الاستشاري)، بهدف ضمان أن تكون جميع الدول، ولا سيما البلدان النامية ذات القدرات المحدودة على التنبؤ بأثر جسم قريب من الأرض وتخفيفه، على علم بالتهديدات المحتملة.
129. The Committee noted with appreciation the work done by the International Asteroid Warning Network (IAWN) and the Space Mission Planning Advisory Group (SMPAG) to ensure that all nations, in particular developing countries with limited capacity to predict and mitigate the impact of a near-Earth object, were aware of potential threats.
0.782756
0.720633
A_77_20
217|217
ar
en
130- وأشارت اللجنة إلى أنه في حال تَبيّن للشبكة العالمية للمراصد الفلكية وجود احتمالات يعتد بها لحدوث ارتطام بالأرض، فإن الشبكة الدولية هي التي ستوفر المعلومات الهامة المتاحة عن ذلك الخطر وتعمِّمها على جميع الدول الأعضاء من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
130. The Committee noted that, should a credible threat of impact be identified by the worldwide network of astronomical observatories, the important information available on that threat would be provided by IAWN and disseminated to all Member States through the Office for Outer Space Affairs.
0.527998
0.515623
A_77_20
218|218
ar
en
131- ولاحظت اللجنة أهمية الجهود والأنشطة الوطنية الرامية إلى تطوير القدرات في مجال اكتشاف الأجسام القريبة من الأرض التي يحتمل أن تكون خطرة ورصدها والإنذار المبكر بخطرها وتخفيف أثرها، مما يسهم في تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات، وشددت في هذا الصدد على أهمية المساهمة في عمل الشبكة الدولية والفريق الاستشاري.
131. The Committee noted the importance of national efforts and activities aimed at developing capabilities in the discovery, observation, early warning and mitigation of potentially hazardous near-Earth objects that contributed to strengthening international collaboration and information-sharing, and in that regard highlighted the importance of contributing to the work of IAWN and SMPAG.
0.658822
0.627449
A_77_20
219|219
ar
en
132- وأحاطت اللجنة علما بإطلاق أول بعثة إيضاحية لتكنولوجيا الدفاع الكوكبي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2021، وهي بعثة اختبار إعادة توجيه الكويكب المزدوج ((DART، التابعة للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا)، والتي ستوضح تقنية تحويل المسار بالارتطام الحركي. وأحاطت اللجنة علما أيضا بأنه من المقرر أن تصل بعثة هيرا التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية إلى منظومة كويكب "ديديموس" في عام 2026، على سبيل المتابعة، لتوفير تقييم قيِّم لاختبار تقنية تحويل المسار الذي أجرته بعثة DART.
132. The Committee noted the launch of the first-ever planetary defence technology demonstration mission, the Double Asteroid Redirection Test (DART) of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States, in November 2021, which would demonstrate the kinetic impact deflection technique. The Committee also noted that, as a follow-up, the Hera mission of ESA was planned to encounter the Didymos asteroid system in 2026 to provide a valuable assessment of the deflection technique test of the DART mission.
0.436122
0.433259
A_77_20
220|220
ar
en
133- ولاحظت اللجنة أنَّ المزيد من المعلومات عن اجتماعات الشبكة الدولية والفريق الاستشاري، التي يضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور الأمانة الدائمة لها، قد أتيحت على صفحات موقعيهما الشبكيين (http://iawn.net وhttp://smpag.net).
133. The Committee noted that further information on the meetings of IAWN and SMPAG, to which the Office for Outer Space Affairs served as the permanent secretariat, had been made available on their websites (http://iawn.net and http://smpag.net).
0.881512
0.781509
A_77_20
221|221
ar
en
134- ولاحظت اللجنة أن مؤتمر الدفاع الكوكبي السابع للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية قد عقد في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2021، واستضافه مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية، وأن من المقرر عقد مؤتمر الدفاع الكوكبي الثامن في مركز فيينا الدولي في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل 2023، وسيستضيفه المكتب بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية والبلد المضيف، النمسا.
134. The Committee noted that the seventh International Academy of Astronautics Planetary Defense Conference had been held from 26 to 30 April 2021, hosted by the Office for Outer Space Affairs in cooperation with ESA, and that the eighth Planetary Defense Conference was to be held at the Vienna International Centre from 3 to 7 April 2023, hosted by the Office in cooperation with ESA and the host country, Austria.
0.764366
0.655171
A_77_20
222|222
ar
en
9- استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
9. Long-term sustainability of outer space activities
0.999979
0.999979
A_77_20
223|223
ar
en
135- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلق باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التي يرد عرض لها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرات 191–209)، وأقرت قرارات اللجنة الفرعية (A/AC.105/1258، الفقرتان 208 و209) والفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد تحت رئاسة أوماماهيسواران ر. (الهند) (A/AC.105/1258، المرفق الثاني، الفقرات 7-9 والتذييل).
135. The Committee took note of the discussion by the Subcommittee under the item on the long-term sustainability of outer space activities, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 191–209) and endorsed the decisions of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 208 and 209) and of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities under the chairmanship of Umamaheswaran R. (India) (A/AC.105/1258, annex II, paras. 7–9 and appendix).
0.784171
0.823676
A_77_20
224|224
ar
en
136- وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
136. The Committee had before it the following:
0.749981
0.612232
A_77_20
225|225
ar
en
(أ) ورقة اجتماع مقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان "تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ’المبدأ التوجيهي ألف-1: اعتماد أطر تنظيمية وطنية وتنقيحها وتعديلها، حسب الاقتضاء‘" (A/AC.105/2022/CRP.9)؛
(a) Conference room paper by the Russian Federation entitled “Implementation of the LTSSA Guideline ‘A.1 Adopt, revise and amend, as necessary, national regulatory frameworks’” (A/AC.105/2022/CRP.9);
0.542854
0.365383
A_77_20
226|226
ar
en
(ب) ورقة اجتماع مقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان "مساهمة مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في المنطقة الأوروبية-الآسيوية في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على تنفيذ المبادئ التوجيهية لاستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد" (A/AC.105/2022/CRP.10)؛
(b) Conference room paper by the Russian Federation entitled “Contribution of the Centre for Space Science and Technology Education in the Eurasian Region to strengthening the capacity of COPUOS member States to implement the Guidelines for the Long-Term Sustainability of Outer Space Activities” (A/AC.105/2022/CRP.10);
0.635377
0.528527
A_77_20
227|227
ar
en
(ج) ورقة اجتماع مقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان "اعتبارات بشأن المهام الرئيسية التي لم تنفذ بعد لضمان أمان العمليات الفضائية في سياق استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد" (A/AC.105/2022/CRP.11).
(c) Conference room paper by the Russian Federation entitled “Considerations on key unresolved tasks of ensuring safety of space operations in the context of the long-term sustainability of outer space activities” (A/AC.105/2022/CRP.11).
0.708734
0.646015
A_77_20
228|228
ar
en
137- وأشارت اللجنة مع التقدير إلى أن الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد كان قد أقر، أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجنة الفرعية، واعتمد إطاره المرجعي وأساليب عمله وخطة عمله (A/AC.105/1258، الفقرة 7 من المرفق الثاني، والتذييل).
137. The Committee recalled with appreciation that, at the fifty-ninth session of the Subcommittee, the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities had agreed on and adopted its terms of reference, methods of work and workplan (A/AC.105/1258, annex II, para. 7, and appendix).
0.903471
0.955098
A_77_20
229|229
ar
en
138- وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الفريق العامل سيولي أهمية متساوية لكل عنصر من العناصر الثلاثة للإطار الإرشادي (A/AC.105/1258، المرفق الثاني، التذييل، الفقرتان 6 و7).
138. The Committee also recalled that the Working Group would attach equal importance to each of the three elements of the guiding framework (A/AC.105/1258, annex II, appendix, paras. 6 and 7).
0.88343
0.905655
A_77_20
230|230
ar
en
139- وأشارت اللجنة كذلك إلى أن الفريق العامل اتفق على عقد مشاورات غير رسمية، في شكل هجين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2022 (A/AC.105/1258، المرفق الثاني، الفقرة 9).
139. The Committee further recalled that the Working Group had agreed to hold informal consultations, in a hybrid format, in November 2022 (A/AC.105/1258, annex II, para. 9).
0.878372
0.890405
A_77_20
231|231
ar
en
140- وأُبلغت اللجنة بأن عددا من الدول الأعضاء قد أنجز بالفعل تقييمات داخلية لمدى تنفيذ المبادئ التوجيهية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، وأن عدداً آخر منها بصدد إنجاز تلك التقييمات.
140. The Committee was informed that a number of States members had already either completed, or were currently completing, internal assessments of their implementation of the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
0.458822
0.399316
A_77_20
232|232
ar
en
141- وأُبلغت اللجنة أيضا بعدد من التدابير والمبادرات العلمية والتقنية والقانونية والسياساتية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي التي اتخذت، أو يجري اتخذها حاليا، لتنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
141. The Committee was also informed of a number of national, regional and international scientific, technical, legal and policy measures and initiatives that had been, or were currently being undertaken, to implement the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee.
0.471696
0.486379
A_77_20
233|233
ar
en
142- وأبلغت اللجنة كذلك عن التنفيذ المستمر لمشروع مكتب شؤون الفضاء الخارجي المعنون "التوعية وبناء القدرات في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد"، بفضل الدعم المالي المقدم من المملكة المتحدة، التي أعدت، في المرحلة الثانية من المشروع، تقريرا دراسياً بشأن أصحاب المصلحة (انظر spacesustainability.unoosa.org).
142. The Committee was further informed about the continuation of the project of the Office for Outer Space Affairs entitled “Awareness-raising and capacity-building related to the implementation of the LTS Guidelines”, made possible through financial support provided by the United Kingdom, which had, in the second phase of the project, produced a stakeholder study report (see spacesustainability.unoosa.org).
0.573032
0.554346
A_77_20
234|234
ar
en
143- ورأت بعض الوفود أن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد تشكل أفضل الممارسات في مجال الاستخدام الآمن والمسؤول للفضاء الخارجي، وأنها حاسمة الأهمية للحفاظ على الفضاء الخارجي للأجيال المقبلة.
143. Some delegations expressed the view that the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee constituted best practices for the safe and responsible use of outer space and were critical to maintaining outer space for future generations.
0.635981
0.646806
A_77_20
235|235
ar
en
144- ورأت بعض الوفود أن من المهم تبادل الخبرات واستعراض أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن التنفيذ الوطني العملي للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد لأن ذلك يحسن التواصل ككل ويعزز التعاون الدولي وجهود التوعية وبناء القدرات.
144. Some delegations expressed the view that it was important to share experiences and review best practices and lessons learned in the practical national implementation of the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee because it would enhance overall communication, international cooperation, awareness-raising and capacity-building.
0.589122
0.565216
A_77_20
236|236
ar
en
145- ورأت بعض الوفود أنه سيكون من المفيد للجنة الفرعية القانونية أن تجري استعراضا وتقييما للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
145. Some delegations expressed the view that it would be useful for the Legal Subcommittee to carry out a review and assessment of the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee.
0.489359
0.541173
A_77_20
237,238|237,238
ar
en
146- ورئي أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد أصبحت محفلا رئيسيا للمناقشات بشأن استدامة أنشطة الفضاء، وأنها ميزت نفسها عن غيرها من المحافل بوضعها "لنهج قائم على التشاور مع المستفيدين" في معالجة الممارسات المأمونة والمستدامة فيما يتعلق باستخدام الفضاء. 147- ورأى أحد الوفود أن هناك منصات موازية تنظر في مواضيع تندرج منذ سنوات ضمن اختصاص اللجنة، وأن بعضاً من تلك المواضيع يندرج ضمن نطاق ولاية الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، وأن ذلك يشكل ازدواجية مباشرة في المهام. ورأى ذلك الوفد أيضا أن العمل الدولي الذي يُضطلع به وفقا لمبدأ توافق الآراء الذي لا بد منه هو السبيل الوحيد لضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد لصالح المجتمع العالمي ككل.
146. The view was expressed that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had become a principal forum for space sustainability discussions, setting itself apart from other forums by developing a “bottom-up” approach to addressing safe and sustainable practices with regard to the use of space. 147. The view was expressed that there were multiple parallel platforms considering the subject matter that had been under the purview of the Committee for years, that this included topics that were within the mandate of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities, and that this constituted a direct duplication of functions. The delegation expressing that view was also of the view that international work undertaken in accordance with the inviolable principle of consensus was the only way to ensure the long-term sustainability of outer space activities in the interest of the world community as a whole.
0.703517
0.702634
A_77_20
239|239
ar
en
148- ورئي أن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد واضحة وعملية ومثبتة، أي أن الدول والمنظمات الحكومية الدولية قد أثبتت قابليتها للتنفيذ وفعاليتها على السواء، وأن تلك المبادئ التوجيهية لا تقوض الالتزامات القانونية القائمة ولا تعوق استخدام الفضاء الخارجي، ولا سيما من جانب الجهات الفاعلة الناشئة في مجال الفضاء.
148. The view was expressed that the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee were clear, practical and proven, meaning that both their implementation and efficacy had been demonstrated by States and international intergovernmental organizations, and that the Guidelines neither undermined existing legal obligations nor hampered the use of outer space, in particular its use by emerging space actors.
0.348957
0.397625
A_77_20
240|240
ar
en
149- ورئي أن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد تمثل، قبل كل شيء، مؤشراً إيجابياً على الجهود المبذولة للتخفيف من التدهور البيئي، فهي تتضمن توصيات تشجع على ممارسات بشأن تصميم البعثات الفضائية وتشغيلها تراعي البيئة على نحو أكبر.
149. The view was expressed that, above all, the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee were a positive indication of efforts to alleviate environmental degradation as they contained recommendations that promoted more environmentally positive practices in the design and operation of space missions.
0.337792
0.368612
A_77_20
241|241
ar
en
150- ورئي أن تلك المبادئ التوجيهية تمثل أول مجموعة كاملة من القواعد التي تحكم الأنشطة الفضائية المعاصرة، وأنه يجب تحديثها أو استكمالها باستمرار لتواكب التحديات الحالية والمقبلة التي يطرحها تنفيذ أنشطة اقتصادية وعلمية تسعى للاستفادة من الموارد الفضائية.
150. The view was expressed that the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee were the first complete body of rules governing contemporary space activities and that they must be kept up-to-date, or supplemented, in view of current and future challenges posed by the development of economic and scientific activity generated around space resources.
0.486566
0.586329
A_77_20
242|242
ar
en
151- ورئي أن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد قد أدت إلى تحسين النقاشات المحلية بشأن آثار استدامة الأنشطة الفضائية على متابعة تلك الأنشطة وطنياً، وإلى وضع أطر تنظيمية أقوى، إلى جانب تنسيق المواقف الوطنية في هذا الشأن.
151. The view was expressed that Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee had led to improved domestic conversations on the implications of space sustainability for pursuing national space activities and for the development of stronger regulatory frameworks, along with coordinated national positions.
0.349999
0.435683
A_77_20
243|243
ar
en
152- ورئي أنه لا ينبغي ترك البلدان النامية خلف الركب أو تعريضها لغبن دون وجه حق بسبب جهود استكشاف الفضاء، وأن السبيل الوحيد لضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي هو مواصلة تحقيق المنافع المستمدة من تلك الأنشطة لصالح البشرية قاطبة من خلال تعزيز التنسيق والتعاون.
152. The view was expressed that developing countries should not be left behind or unfairly disadvantaged by space exploration efforts and that the only way to ensure the sustainability of outer space activities was to continue to deliver the benefits derived from those activities to humanity as a whole through enhanced cooperation and collaboration.
0.719061
0.673979
A_77_20
244|244
ar
en
153- ورئي أن تحقيق الأهداف الرئيسية لاستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد يستلزم من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تركز على مجالات مثل بناء القدرات وتعزيزها، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وأن تنفذ كل ذلك في إطار التعاون الدولي، وعلى نحو يطبق المبادئ التوجيهية بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد تطبيقاً كاملاً وفعالا وغير تمييزي.
153. The view was expressed that, in order to achieve the main objectives of long-term sustainability of outer space activities, it was important for the Scientific and Technical Subcommittee to concentrate on areas such as building and promoting capacities, as well as the transfer of technology to developing countries, all within the framework of international cooperation, and for the full, effective and non-discriminatory operationalization of the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities.
0.462221
0.477063
A_77_20
245|245
ar
en
154- ورئي أن فهم ما يعيق قدرة البلدان على تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد أمر بالغ الأهمية لفهم شكل أنشطة بناء القدرات المقدمة في المستقبل.
154. The view was expressed that understanding what was stopping countries from being able to implement the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee was critical to understanding the form of future capacity-building activities.
0.531913
0.543476
A_77_20
246|246
ar
en
155- ورأى أحد الوفود أن خطط الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد الرامية إلى استبانة التحديات ودراستها والنظر في إمكانية وضع مبادئ توجيهية جديدة هي خطط مهمة لأسباب منها اهتمام الدول والشركات التجارية بمشاريع الإزالة النشطة للحطام الفضائي، وبوضع خطط وبرامج لاستكشاف القمر واستخدامه. وأشار ذلك الوفد إلى أنه يمكن الاطلاع على مزيد من المدخلات الموضوعية المتصلة بالفريق العامل في ورقات الاجتماع A/AC.105/2022/CRP.9 وA/AC.105/2022/CRP.10 وA/AC.105/2022/CRP.11.
155. The view was expressed that plans of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities to identify and study challenges and consider possible new guidelines were of relevance due, among other things, to the interest of States and commercial companies in projects for the active removal of space debris, as well as the development of plans and programmes for the exploration and use of the Moon. The delegation expressing that view recalled that further substantive inputs related to the Working Group could be found in conference room papers A/AC.105/2022/CRP.9, A/AC.105/2022/CRP.10 and A/AC.105/2022/CRP.11.
0.614678
0.65302