answer
stringlengths
3
301
local-or-sum
stringclasses
2 values
ex-or-im1
stringclasses
2 values
story_section
stringlengths
91
6.49k
attribute
stringclasses
7 values
ex-or-im2
stringclasses
4 values
story_name
stringclasses
232 values
question
stringlengths
12
145
Satisfecho.
local
explicit
El mono se levantó muy enfadado y, como se dice en Japón, "se le revolvió el estómago", pues tenía la impresión de que no le habían dado una paliza justa. Así que le dijo a Kintaro y a los otros que estaban allí: "No he sido golpeado justamente. Mi pie resbaló y me caí. Por favor, dadme otra oportunidad y dejad que la liebre luche conmigo otro asalto". Entonces Kintaro consintió, y la liebre y el mono empezaron a luchar de nuevo. Como todo el mundo sabe, el mono es un animal astuto por naturaleza, y esta vez decidió sacar lo mejor de la liebre si era posible. Para ello, pensó que lo mejor y más seguro sería agarrar la larga oreja de la liebre. Pronto lo consiguió. La liebre perdió la guardia por el dolor que le produjo el fuerte tirón de la oreja. El mono, aprovechando por fin su oportunidad, agarró una de las patas de la liebre y la envió al centro de la tarima. El mono era ahora el vencedor y recibio de Kintaro una bola de arroz, lo que le complacio tanto que olvido su dolorida espalda.
feeling
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cómo se sintió el mono después de ganar?
Ahora era el vencedor.
local
explicit
El mono se levantó muy enfadado y, como se dice en Japón, "se le revolvió el estómago", pues tenía la impresión de que no le habían dado una paliza justa. Así que le dijo a Kintaro y a los otros que estaban allí: "No he sido golpeado justamente. Mi pie resbaló y me caí. Por favor, dadme otra oportunidad y dejad que la liebre luche conmigo otro asalto". Entonces Kintaro consintió, y la liebre y el mono empezaron a luchar de nuevo. Como todo el mundo sabe, el mono es un animal astuto por naturaleza, y esta vez decidió sacar lo mejor de la liebre si era posible. Para ello, pensó que lo mejor y más seguro sería agarrar la larga oreja de la liebre. Pronto lo consiguió. La liebre perdió la guardia por el dolor que le produjo el fuerte tirón de la oreja. El mono, aprovechando por fin su oportunidad, agarró una de las patas de la liebre y la envió al centro de la tarima. El mono era ahora el vencedor y recibio de Kintaro una bola de arroz, lo que le complacio tanto que olvido su dolorida espalda.
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué se olvidó el mono de su dolor de espalda?
Llevaban mucho tiempo luchando.
local
implicit
El ciervo de largos cuernos y la liebre de largas orejas debieron de ser un espectáculo divertido para los que presenciaron este extraño combate. De pronto el ciervo cayó sobre una de sus rodillas, y el oso con la hoja en alto lo declaró vencido. De este modo, a veces uno, a veces otro, venciendo, el pequeño grupo se entretuvo hasta cansarse. Por fin Kintaro se levantó y dijo: "Esto es suficiente por hoy. ¡Qué bonito lugar hemos encontrado para luchar! Volvamos mañana. Ahora nos iremos todos a casa. Vamos". Kintaro se puso en marcha y los animales le siguieron. Después de caminar un poco, llegaron a la orilla de un río que fluía por un valle. Kintaro y sus cuatro peludos amigos se pararon y miraron a su alrededor en busca de algún medio para cruzar. No había puente. El río seguía su curso "don, don". Todos los animales parecían serios, preguntándose cómo podrían cruzar el arroyo y llegar a casa esa noche.
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué los animales dejaron de luchar?
No sabían nadar.
local
implicit
El ciervo de largos cuernos y la liebre de largas orejas debieron de ser un espectáculo divertido para los que presenciaron este extraño combate. De pronto el ciervo cayó sobre una de sus rodillas, y el oso con la hoja en alto lo declaró vencido. De este modo, a veces uno, a veces otro, venciendo, el pequeño grupo se entretuvo hasta cansarse. Por fin Kintaro se levantó y dijo: "Esto es suficiente por hoy. ¡Qué bonito lugar hemos encontrado para luchar! Volvamos mañana. Ahora nos iremos todos a casa. Vamos". Kintaro se puso en marcha y los animales le siguieron. Después de caminar un poco, llegaron a la orilla de un río que fluía por un valle. Kintaro y sus cuatro peludos amigos se pararon y miraron a su alrededor en busca de algún medio para cruzar. No había puente. El río seguía su curso "don, don". Todos los animales parecían serios, preguntándose cómo podrían cruzar el arroyo y llegar a casa esa noche.
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué todos los animales se preguntaban cómo cruzar el arroyo?
Kintaro.
local
explicit
El ciervo de largos cuernos y la liebre de largas orejas debieron de ser un espectáculo divertido para los que presenciaron este extraño combate. De pronto el ciervo cayó sobre una de sus rodillas, y el oso con la hoja en alto lo declaró vencido. De este modo, a veces uno, a veces otro, venciendo, el pequeño grupo se entretuvo hasta cansarse. Por fin Kintaro se levantó y dijo: "Esto es suficiente por hoy. ¡Qué bonito lugar hemos encontrado para luchar! Volvamos mañana. Ahora nos iremos todos a casa. Vamos". Kintaro se puso en marcha y los animales le siguieron. Después de caminar un poco, llegaron a la orilla de un río que fluía por un valle. Kintaro y sus cuatro peludos amigos se pararon y miraron a su alrededor en busca de algún medio para cruzar. No había puente. El río seguía su curso "don, don". Todos los animales parecían serios, preguntándose cómo podrían cruzar el arroyo y llegar a casa esa noche.
character
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Quién averiguará cómo cruzar el puente?
Se agarró al tronco y tiró de él con todas sus fuerzas.
local
explicit
Kintaro, sin embargo, dijo: "Esperad un momento. Haré un buen puente para todos vosotros dentro de unos minutos". El oso, el ciervo, el mono y la liebre le miraron para ver qué haría ahora. Kintaro fue de un árbol a otro que crecían a lo largo de la orilla del río. Por fin se detuvo frente a un árbol muy grande que crecía a la orilla del agua. Agarró el tronco y tiró de él con todas sus fuerzas, ¡una, dos, tres veces! Al tercer tirón, la fuerza de Kintaro fue tan grande que las raíces cedieron y, "meri, meri" (choque, choque), el árbol cayó, formando un excelente puente sobre el arroyo.
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cómo pudo Kintaro hacer un puente?
Era muy fuerte.
local
implicit
Kintaro, sin embargo, dijo: "Esperad un momento. Haré un buen puente para todos vosotros dentro de unos minutos". El oso, el ciervo, el mono y la liebre le miraron para ver qué haría ahora. Kintaro fue de un árbol a otro que crecían a lo largo de la orilla del río. Por fin se detuvo frente a un árbol muy grande que crecía a la orilla del agua. Agarró el tronco y tiró de él con todas sus fuerzas, ¡una, dos, tres veces! Al tercer tirón, la fuerza de Kintaro fue tan grande que las raíces cedieron y, "meri, meri" (choque, choque), el árbol cayó, formando un excelente puente sobre el arroyo.
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cómo pudo Kintaro tirar del árbol por el tronco?
Asombrados.
local
implicit
Kintaro, sin embargo, dijo: "Esperad un momento. Haré un buen puente para todos vosotros dentro de unos minutos". El oso, el ciervo, el mono y la liebre le miraron para ver qué haría ahora. Kintaro fue de un árbol a otro que crecían a lo largo de la orilla del río. Por fin se detuvo frente a un árbol muy grande que crecía a la orilla del agua. Agarró el tronco y tiró de él con todas sus fuerzas, ¡una, dos, tres veces! Al tercer tirón, la fuerza de Kintaro fue tan grande que las raíces cedieron y, "meri, meri" (choque, choque), el árbol cayó, formando un excelente puente sobre el arroyo.
feeling
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cómo se sintieron los animales cuando vieron a Kintaro sacar el árbol?
Un leñador.
local
explicit
"Ya está", dijo Kintaro, "¿qué te parece mi puente? Es bastante seguro, así que seguidme", y cruzó primero. Los cuatro animales le siguieron. Nunca habían visto a nadie tan fuerte, y todos exclamaron: "¡Qué fuerte es! ¡Qué fuerte es!". Mientras todo esto ocurría junto al río, un leñador, que se encontraba en una roca que dominaba la corriente, vio todo lo que pasaba bajo sus pies. Observó con gran sorpresa a Kintaro y a sus compañeros animales. Se frotó los ojos para asegurarse de que no estaba soñando cuando vio a aquel muchacho arrancar un árbol de raíz y lanzarlo al otro lado del arroyo para formar un puente.
character
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Quién estaba al otro lado del arroyo?
Quería saber quién era su padre.
local
implicit
El leñador, pues tal parecía ser por su vestimenta, se maravilló de todo lo que vio, y se dijo: "No es un niño cualquiera. ¿De quién es hijo? Lo averiguaré antes de que acabe el día". Se apresuró a seguir al extraño grupo y cruzó el puente tras ellos. Kintaro no sabía nada de todo esto, y apenas adivinaba que le estaban siguiendo. Al llegar al otro lado del río, él y los animales se separaron, ellos a sus guaridas en el bosque y él con su madre, que le estaba esperando.
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué seguía el leñador a Kintaro?
Llevaba mucho tiempo fuera.
summary
implicit
El leñador, pues tal parecía ser por su vestimenta, se maravilló de todo lo que vio, y se dijo: "No es un niño cualquiera. ¿De quién es hijo? Lo averiguaré antes de que acabe el día". Se apresuró a seguir al extraño grupo y cruzó el puente tras ellos. Kintaro no sabía nada de todo esto, y apenas adivinaba que le estaban siguiendo. Al llegar al otro lado del río, él y los animales se separaron, ellos a sus guaridas en el bosque y él con su madre, que le estaba esperando. En cuanto entró en la cabaña, que se erguía como una caja de cerillas en el corazón de los pinares, fue a saludar a su madre, diciendo: "Okkasan (madre), ¡aquí estoy!" "¡Oh, Kimbo!", dijo su madre con una sonrisa radiante, contenta de ver a su hijo en casa sano y salvo después de un largo día. "Qué tarde llegas hoy. Temía que te hubiera pasado algo. ¿Dónde has estado todo este tiempo? "Llevé a mis cuatro amigos, el oso, el ciervo, el mono y la liebre, a las colinas. Allí les obligué a luchar para ver quién era el más fuerte. Todos lo pasamos muy bien, y mañana iremos al mismo sitio a echar otro combate". "Ahora dime, ¿quién es el más fuerte de todos?", preguntó su madre, fingiendo no saberlo.
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué le esperaba la madre de Kintaro?
El leñador.
summary
explicit
El leñador, pues tal parecía ser por su vestimenta, se maravilló de todo lo que vio, y se dijo: "No es un niño cualquiera. ¿De quién es hijo? Lo averiguaré antes de que acabe el día". Se apresuró a seguir al extraño grupo y cruzó el puente tras ellos. Kintaro no sabía nada de todo esto, y apenas adivinaba que le estaban siguiendo. Al llegar al otro lado del río, él y los animales se separaron, ellos a sus guaridas en el bosque y él con su madre, que le estaba esperando. "Oh, madre", dijo Kintaro, "¿no sabes que yo soy el más fuerte? No era necesario que luchara con ninguno de ellos". "Pero junto a ti entonces, ¿quién es el más fuerte?". "El oso me sigue en fuerza", respondió Kintaro. "¿Y después del oso?", volvió a preguntar su madre. "Después del oso no es fácil decir cuál es el más fuerte, porque el ciervo, el mono y la liebre parecen todos tan fuertes como el otro", dijo Kintaro. De repente, Kintaro y su madre se sobresaltaron al oír una voz desde fuera. "¡Escúchame, pequeño! La próxima vez que vayas, llévate a este viejo contigo al combate de lucha libre. A él también le gustaría unirse a este deporte".
character
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Quién será la voz de fuera?
Sobresaltados.
local
explicit
"Oh, madre", dijo Kintaro, "¿no sabes que yo soy el más fuerte? No había necesidad de que luchara con ninguno de ellos". "Pero junto a ti entonces, ¿quién es el más fuerte?". "El oso me sigue en fuerza", respondió Kintaro. "¿Y después del oso?", volvió a preguntar su madre. "Después del oso no es fácil decir cuál es el más fuerte, porque el ciervo, el mono y la liebre parecen todos tan fuertes como el otro", dijo Kintaro. De repente, Kintaro y su madre se sobresaltaron al oír una voz desde fuera. "¡Escúchame, pequeño! La próxima vez que vayas, llévate a este viejo contigo al combate de lucha libre. A él también le gustaría unirse a este deporte".
feeling
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cómo se sintieron Kintaro y su madre al oír la voz de fuera?
Quería saber quién era más fuerte.
summary
implicit
Era el viejo leñador que había seguido a Kintaro desde el río. Se quitó los zuecos y entró en la casa. Yama-uba y su hijo se quedaron sorprendidos. Miraron asombrados al intruso y vieron que era alguien a quien no habían visto nunca. "¿Quién eres?", exclamaron ambos. Entonces el leñador se rió y dijo: "Todavía no importa quién soy, pero veamos quién tiene el brazo más fuerte: ¿este chico o yo?". Entonces Kintaro, que había vivido toda su vida en el bosque, respondió al anciano sin ninguna ceremonia, diciendo: "Probaremos si lo deseas, pero no debes enfadarte con quien resulte vencido". Entonces Kintaro y el leñador extendieron sus brazos derechos y se cogieron de las manos. Durante mucho tiempo, Kintaro y el anciano lucharon juntos de esta manera, cada uno intentando doblar el brazo del otro, pero el anciano era muy fuerte, y la extraña pareja estaba igualada. Por fin el anciano desistió, declarando que era un juego empatado. "Eres un niño muy fuerte. Pocos hombres pueden presumir de la fuerza de mi brazo derecho", dijo el leñador. "Te vi por primera vez a orillas del río hace unas horas, cuando arrancaste aquel gran árbol para hacer un puente sobre el torrente. Apenas pude creer lo que vi, te seguí hasta tu casa. La fuerza de tu brazo, que acabo de probar, demuestra lo que he visto esta tarde. Cuando crezcas, seguramente serás el hombre más fuerte de todo Japón. Es una pena que estés escondido en estas montañas salvajes". Luego se volvió hacia la madre de Kintaro:
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué quería luchar el leñador?
La extraña pareja estaba igualada.
local
explicit
Entonces Kintaro y el leñador extendieron sus brazos derechos y se agarraron de las manos. Durante mucho tiempo, Kintaro y el anciano lucharon juntos de esta manera, cada uno intentando doblar el brazo del otro, pero el anciano era muy fuerte, y la extraña pareja estaba igualada. Por fin el anciano desistió, declarando que era un juego empatado. "Eres un niño muy fuerte. Pocos hombres pueden presumir de la fuerza de mi brazo derecho", dijo el leñador. "Te vi por primera vez a orillas del río hace unas horas, cuando arrancaste aquel gran árbol para hacer un puente sobre el torrente. Apenas pude creer lo que vi, te seguí hasta tu casa. La fuerza de tu brazo, que acabo de probar, demuestra lo que he visto esta tarde. Cuando crezcas, seguramente serás el hombre más fuerte de todo Japón. Es una pena que estés escondido en estas montañas salvajes". Luego se volvió hacia la madre de Kintaro:
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué el anciano lo declaró un juego empatado?
Será el hombre más fuerte de Japón.
local
explicit
Entonces Kintaro y el leñador extendieron sus brazos derechos y se agarraron de las manos. Durante mucho tiempo, Kintaro y el anciano lucharon juntos de esta manera, cada uno intentando doblar el brazo del otro, pero el anciano era muy fuerte, y la extraña pareja estaba igualada. Por fin el anciano desistió, declarando que era un juego empatado. "Eres un niño muy fuerte. Pocos hombres pueden presumir de la fuerza de mi brazo derecho", dijo el leñador. "Te vi por primera vez a orillas del río hace unas horas, cuando arrancaste aquel gran árbol para hacer un puente sobre el torrente. Apenas pude creer lo que vi, te seguí hasta tu casa. La fuerza de tu brazo, que acabo de probar, demuestra lo que he visto esta tarde. Cuando crezcas, seguramente serás el hombre más fuerte de todo Japón. Es una pena que estés escondido en estas montañas salvajes". Luego se volvió hacia la madre de Kintaro:
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué dijo el leñador que pasaría cuando Kintaro creciera?
Kintaro era muy fuerte.
summary
implicit
Entonces Kintaro y el leñador extendieron sus brazos derechos y se agarraron de las manos. Durante mucho tiempo, Kintaro y el anciano lucharon juntos de esta manera, cada uno intentando doblar el brazo del otro, pero el anciano era muy fuerte, y la extraña pareja estaba igualada. Por fin el anciano desistió, declarando que era un juego empatado. "Eres un niño muy fuerte. Pocos hombres pueden presumir de la fuerza de mi brazo derecho", dijo el leñador. "Te vi por primera vez a orillas del río hace unas horas, cuando arrancaste aquel gran árbol para hacer un puente sobre el torrente. Apenas pude creer lo que vi, te seguí hasta tu casa. La fuerza de tu brazo, que acabo de probar, demuestra lo que he visto esta tarde. Cuando crezcas, seguramente serás el hombre más fuerte de todo Japón. Es una pena que estés escondido en estas montañas salvajes". Luego se volvió hacia la madre de Kintaro: "Y tú, madre, ¿no has pensado en llevar a tu hijo a la Capital y enseñarle a llevar una espada como corresponde a un samurai (un caballero japonés)?". "Es usted muy amable al interesarse tanto por mi hijo", respondió la madre; "pero es, como ve, salvaje e inculto. Me temo que sería muy difícil hacer lo que usted dice. Debido a su gran fuerza de niño, lo escondí en esta parte desconocida del país, porque lastimaba a todos los que se le acercaban. A menudo he deseado poder ver algún día a mi hijo convertido en caballero con dos espadas. Pero como no tenemos ningún amigo influyente que nos presente en la Capital, me temo que mi esperanza nunca se hará realidad."
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué pensaba el leñador que Kintaro sería un buen samurái?
Lo escondió en esta parte desconocida del país.
local
explicit
"Y tú, madre, ¿no has pensado en llevar a tu hijo a la Capital y enseñarle a llevar una espada como corresponde a un samurái (un caballero japonés)?". "Es usted muy amable al interesarse tanto por mi hijo", respondió la madre; "pero es, como ve, salvaje e inculto. Me temo que sería muy difícil hacer lo que usted dice. Debido a su gran fuerza de niño, lo escondí en esta parte desconocida del país, porque lastimaba a todos los que se le acercaban. A menudo he deseado poder ver algún día a mi hijo convertido en caballero con dos espadas. Pero como no tenemos ningún amigo influyente que nos presente en la Capital, me temo que mi esperanza nunca se hará realidad."
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué hizo la madre de Kintaro por la fuerza de Kintaro?
Sadamitsu.
local
explicit
"No se preocupe por eso. A decir verdad, no soy un leñador. Soy uno de los grandes generales de Japón. Me llamo Sadamitsu y soy vasallo del poderoso señor Minamoto-no-Raiko. Me ordenó que recorriera el país en busca de muchachos que prometieran una fuerza notable, para entrenarlos como soldados de su ejército. Pensé que la mejor manera de hacerlo era disfrazándome de leñador. Por buena fortuna, me he encontrado inesperadamente con su hijo. Ahora, si realmente deseas que sea un samurai, me lo llevaré y se lo presentaré al señor Raiko como candidato a su servicio. ¿Qué dices a esto?" A medida que el amable general desplegaba gradualmente su plan, el corazón de la madre se llenó de una gran alegría. Vio que había una maravillosa oportunidad de que se cumpliera el único deseo de su vida: ver a Kintaro convertido en samurai antes de morir.
character
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Quién era realmente el leñador?
Asumía el disfraz de leñador.
local
explicit
"No se preocupe por eso. A decir verdad, no soy un leñador. Soy uno de los grandes generales de Japón. Me llamo Sadamitsu y soy vasallo del poderoso señor Minamoto-no-Raiko. Me ordenó que recorriera el país en busca de muchachos que prometieran una fuerza notable, para entrenarlos como soldados de su ejército. Pensé que la mejor manera de hacerlo era disfrazándome de leñador. Por buena fortuna, me he encontrado inesperadamente con su hijo. Ahora, si realmente deseas que sea un samurai, me lo llevaré y se lo presentaré al señor Raiko como candidato a su servicio. ¿Qué dices a esto?" A medida que el amable general desplegaba gradualmente su plan, el corazón de la madre se llenó de una gran alegría. Vio que había una maravillosa oportunidad de que se cumpliera el único deseo de su vida: ver a Kintaro convertido en samurai antes de morir.
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué hacía Sadamitsu para encontrar muchachos que prometían una fuerza extraordinaria?
Ver a Kintaro convertido en samurái antes de morir.
local
explicit
"No se preocupe por eso. A decir verdad, no soy un leñador. Soy uno de los grandes generales de Japón. Me llamo Sadamitsu y soy vasallo del poderoso señor Minamoto-no-Raiko. Me ordenó que recorriera el país en busca de muchachos que prometieran una fuerza notable, para entrenarlos como soldados de su ejército. Pensé que la mejor manera de hacerlo era disfrazándome de leñador. Por buena fortuna, me he encontrado inesperadamente con su hijo. Ahora, si realmente deseas que sea un samurai, me lo llevaré y se lo presentaré al señor Raiko como candidato a su servicio. ¿Qué dices a esto?" A medida que el amable general desplegaba gradualmente su plan, el corazón de la madre se llenó de una gran alegría. Vio que había una maravillosa oportunidad de que se cumpliera el único deseo de su vida: ver a Kintaro convertido en samurai antes de morir.
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cuál fue el único deseo en la vida de la madre de Kintaro?
Podría llevarse a Kintaro y presentárselo al señor Raiko como candidato a su servicio.
local
explicit
"No se preocupe por eso. A decir verdad, no soy un leñador. Soy uno de los grandes generales de Japón. Me llamo Sadamitsu y soy vasallo del poderoso señor Minamoto-no-Raiko. Me ordenó que recorriera el país en busca de muchachos que prometieran una fuerza notable, para entrenarlos como soldados de su ejército. Pensé que la mejor manera de hacerlo era disfrazándome de leñador. Por buena fortuna, me he encontrado inesperadamente con su hijo. Ahora, si realmente deseas que sea un samurai, me lo llevaré y se lo presentaré al señor Raiko como candidato a su servicio. ¿Qué dices a esto?" A medida que el amable general desplegaba gradualmente su plan, el corazón de la madre se llenó de una gran alegría. Vio que había una maravillosa oportunidad de que se cumpliera el único deseo de su vida: ver a Kintaro convertido en samurai antes de morir.
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cómo podría Sadamitsu ayudar a la madre de Kintaro a cumplir su deseo?
Aceptará.
local
implicit
"No se preocupe por eso. A decir verdad, no soy un leñador. Soy uno de los grandes generales de Japón. Me llamo Sadamitsu y soy vasallo del poderoso señor Minamoto-no-Raiko. Me ordenó que recorriera el país en busca de muchachos que prometieran una fuerza notable, para entrenarlos como soldados de su ejército. Pensé que la mejor manera de hacerlo era disfrazándome de leñador. Por buena fortuna, me he encontrado inesperadamente con su hijo. Ahora, si realmente deseas que sea un samurai, me lo llevaré y se lo presentaré al señor Raiko como candidato a su servicio. ¿Qué dices a esto?" A medida que el amable general desplegaba gradualmente su plan, el corazón de la madre se llenó de una gran alegría. Vio que había una maravillosa oportunidad de que se cumpliera el único deseo de su vida: ver a Kintaro convertido en samurai antes de morir.
prediction
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Cómo responderá la madre de Kintaro a la oferta de Sadamitsu?
Alegría.
local
explicit
Inclinando la cabeza hacia el suelo, respondió: "Entonces te confiaré a mi hijo si realmente piensas lo que dices". Kintaro había estado todo este tiempo sentado al lado de su madre escuchando lo que decían. Cuando su madre terminó de hablar, exclamó: "¡Oh, alegría! ¡Alegría! Voy a ir con el general y un día seré samurái".
feeling
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué sintió Kintaro al oír a su madre terminar de hablar?
Ocultó su dolor con un rostro fuerte.
local
explicit
La suerte de Kintaro estaba echada, y el general decidió partir hacia la capital llevando consigo a Kintaro. No hace falta decir que Yama-uba se entristeció al separarse de su hijo, pues era lo único que le quedaba. Pero ocultó su dolor con un rostro fuerte. Sabía que era por el bien de su hijo que la dejara ahora. No debía desanimarle justo cuando se ponía en camino. Kintaro prometió no olvidarla nunca, y dijo que en cuanto fuera un caballero con dos espadas le construiría un hogar y cuidaría de ella en su vejez. Todos los animales que había domesticado para que le sirvieran, el oso, el ciervo, el mono y la liebre, en cuanto supieron que se marchaba, vinieron a preguntarle si podían atenderle como de costumbre. Cuando supieron que se marchaba para siempre, le siguieron hasta el pie de la montaña para despedirle.
outcome resolution
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué ocurrió porque la madre de Kintaro no quiso desanimarle?
No olvidarla nunca.
local
explicit
La suerte de Kintaro estaba echada, y el general decidió partir hacia la capital llevando consigo a Kintaro. No hace falta decir que Yama-uba se entristeció al separarse de su hijo, pues era lo único que le quedaba. Pero ocultó su dolor con un rostro fuerte. Sabía que era por el bien de su hijo que la dejara ahora. No debía desanimarle justo cuando se ponía en camino. Kintaro prometió no olvidarla nunca, y dijo que en cuanto fuera un caballero con dos espadas le construiría un hogar y cuidaría de ella en su vejez. Todos los animales que había domesticado para que le sirvieran, el oso, el ciervo, el mono y la liebre, en cuanto supieron que se marchaba, vinieron a preguntarle si podían atenderle como de costumbre. Cuando supieron que se marchaba para siempre, le siguieron hasta el pie de la montaña para despedirle.
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué prometió hacer Kintaro?
Tristes.
local
implicit
La suerte de Kintaro estaba echada, y el general decidió partir hacia la capital llevando consigo a Kintaro. No hace falta decir que Yama-uba se entristeció al separarse de su hijo, pues era lo único que le quedaba. Pero ocultó su dolor con un rostro fuerte. Sabía que era por el bien de su hijo que la dejara ahora. No debía desanimarle justo cuando se ponía en camino. Kintaro prometió no olvidarla nunca, y dijo que en cuanto fuera un caballero con dos espadas le construiría un hogar y cuidaría de ella en su vejez. Todos los animales que había domesticado para que le sirvieran, el oso, el ciervo, el mono y la liebre, en cuanto supieron que se marchaba, vinieron a preguntarle si podían atenderle como de costumbre. Cuando supieron que se marchaba para siempre, le siguieron hasta el pie de la montaña para despedirle.
feeling
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué sintieron los animales cuando se enteraron de que Kintaro se iba para siempre?
Kintaro era muy fuerte.
summary
implicit
Entonces Kintaro y el leñador extendieron sus brazos derechos y se agarraron de las manos. Durante mucho tiempo, Kintaro y el anciano lucharon juntos de esta manera, cada uno intentando doblar el brazo del otro, pero el anciano era muy fuerte, y la extraña pareja estaba igualada. Por fin el anciano desistió, declarando que era un juego empatado. "Eres un niño muy fuerte. Pocos hombres pueden presumir de la fuerza de mi brazo derecho", dijo el leñador. "Te vi por primera vez a orillas del río hace unas horas, cuando arrancaste aquel gran árbol para hacer un puente sobre el torrente. Apenas pude creer lo que vi, te seguí hasta tu casa. La fuerza de tu brazo, que acabo de probar, demuestra lo que he visto esta tarde. Cuando crezcas, seguramente serás el hombre más fuerte de todo Japón. Es una pena que estés escondido en estas montañas salvajes". Luego se volvió hacia la madre de Kintaro: "Kimbo", dijo su madre, "ten cuidado y sé un buen chico". "Señor Kintaro", dijeron los fieles animales, "le deseamos buena salud en sus viajes". Entonces todos se subieron a un árbol para ver lo último de él. Desde aquella altura le observaron a él y a su sombra hacerse cada vez más pequeños, hasta que se perdió de vista. El general Sadamitsu siguió su camino regocijándose por haber encontrado tan inesperadamente a un prodigio como Kintaro. Cuando llegaron a su destino, el general llevó inmediatamente a Kintaro ante su señor, Minamoto-no-Raiko. Le contó todo sobre Kintaro y cómo había encontrado al niño. El señor Raiko quedó encantado con la historia y, tras ordenar que le trajeran a Kintaro, lo convirtió inmediatamente en uno de sus vasallos.
causal relationship
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Por qué el señor Raiko hizo vasallo a Kintaro de inmediato?
El mayor héroe de su país.
local
explicit
Al sorprender al monstruo en su guarida, no tardó en cortarle la cabeza, que llevó triunfante a su amo. Kintaro se convirtió entonces en el mayor héroe de su país, y fue grande el poder, el honor y la riqueza que obtuvo. Cumplió su promesa y construyó un hogar confortable para su anciana madre, que vivió felizmente con él en la capital hasta el final de sus días. ¿No es ésta la historia de un gran héroe?
action
adventures-of-kintaro-golden-boy-story
¿Qué llegó a ser Kintaro?
Tschauna.
local
explicit
Al oeste de Gingdschou, a doscientas millas de distancia, hay otro lago, cuyo dios se llama Tschauna, y que realiza muchos milagros. En tiempos de la dinastía Tang vivía en Gingdschou un mandarín llamado Dschou Bau. Mientras ejercía su cargo, en el quinto mes surgieron de repente en el cielo unas nubes que se amontonaban como montañas, entre las que se retorcían dragones y serpientes; rodaban arriba y abajo entre los dos mares. Se levantaron tempestades y lluvias, truenos y relámpagos, de modo que las casas se cayeron a pedazos, los árboles fueron arrancados de raíz y las cosechas sufrieron muchos daños. Dschou Bau asumió la culpa y rezó a los cielos para que su pueblo fuera perdonado.
character
help-in-need-story
¿Quién hizo muchos milagros?
En Gingdschou.
local
explicit
Al oeste de Gingdschou, a doscientas millas de distancia, hay otro lago, cuyo dios se llama Tschauna, y que realiza muchos milagros. En tiempos de la dinastía Tang vivía en Gingdschou un mandarín llamado Dschou Bau. Mientras ejercía su cargo, en el quinto mes surgieron de repente en el cielo unas nubes que se amontonaban como montañas, entre las que se retorcían dragones y serpientes; rodaban arriba y abajo entre los dos mares. Se levantaron tempestades y lluvias, truenos y relámpagos, de modo que las casas se cayeron a pedazos, los árboles fueron arrancados de raíz y las cosechas sufrieron muchos daños. Dschou Bau asumió la culpa y rezó a los cielos para que su pueblo fuera perdonado.
setting
help-in-need-story
¿Dónde vivía Dschou Bau?
Se encontraba en su puesto cuando, en el quinto mes, de repente aparecieron nubes en el cielo.
local
implicit
Al oeste de Gingdschou, a doscientas millas de distancia, hay otro lago, cuyo dios se llama Tschauna, y que realiza muchos milagros. En tiempos de la dinastía Tang vivía en Gingdschou un mandarín llamado Dschou Bau. Mientras ejercía su cargo, en el quinto mes surgieron de repente en el cielo unas nubes que se amontonaban como montañas, entre las que se retorcían dragones y serpientes; rodaban arriba y abajo entre los dos mares. Se levantaron tempestades y lluvias, truenos y relámpagos, de modo que las casas se cayeron a pedazos, los árboles fueron arrancados de raíz y las cosechas sufrieron muchos daños. Dschou Bau asumió la culpa y rezó a los cielos para que su pueblo fuera perdonado.
causal relationship
help-in-need-story
¿Por qué Dschou Bau asumió la culpa?
Hizo traer vino y comida y agasajó a la señora y a sus criados de la manera más espléndida.
local
explicit
De todas partes llegaban flotando nubes de colores brillantes, y el patio se llenó de un éter púrpura. Dschou Bau hizo traer vino y comida y agasajó a todos de la manera más espléndida. Pero la diosa estaba sentada mirando fijamente hacia ella con las cejas arrugadas, y parecía sentirse muy triste. Luego se levantó y dijo sonrojada "Hace muchos años que vivo en este barrio. Un agravio que se me ha hecho, me permite traspasar los límites de lo apropiado, y me anima a pedirte un favor. Pero no sé si queréis salvarme". "¿Puedo oír de qué se trata?", respondió Dschou Bau. "Si puedo ayudarte, estaré encantado de ponerme a tu disposición".
action
help-in-need-story
¿Qué hizo Dschou Bau cuando la señora fue a visitarle?
Pedirle ayuda.
summary
implicit
El quinto día del sexto mes se sentó en su sala de audiencias y dictó sentencia; y de repente se sintió muy cansado y somnoliento. Se quitó el sombrero y se tumbó sobre los cojines. Apenas cerró los ojos, vio a un guerrero con casco y armadura, con una alabarda en la mano, de pie en los escalones que conducían a la sala, que anunció: "¡Afuera espera una dama que desea entrar!". Dschou Bau le preguntó: "¿Quién eres?" La respuesta fue: "Soy su portero. En el mundo invisible ya llevo muchos años cumpliendo este deber". Mientras tanto, dos figuras vestidas de verde subieron los escalones, se arrodillaron ante él y dijeron: "¡Nuestra señora ha venido a visitarte!" Dschou Bau se levantó. Contempló hermosas nubes, de las que caía una fina lluvia, y extrañas fragancias le encantaron. De pronto vio descender flotando desde lo alto a una dama vestida con un sencillo traje, pero de una belleza sobrecogedora, con un séquito de muchas sirvientas. Todas ellas tenían un aspecto pulcro y limpio, y atendían a la dama como si fuera una princesa. Cuando ésta entró en la sala, levantó los brazos en señal de saludo. Dschou Bau salió a su encuentro y la invitó a sentarse. De todas partes llegaron flotando nubes de colores brillantes, y el patio se llenó de un éter púrpura. Dschou Bau hizo traer vino y comida y agasajó a todos de la manera más espléndida. Pero la diosa estaba sentada mirando fijamente hacia ella con las cejas arrugadas, y parecía sentirse muy triste. Luego se levantó y dijo sonrojada "Vivo en este barrio desde hace muchos años. Un agravio que se me ha hecho, me permite traspasar los límites de lo apropiado, y me anima a pedirte un favor. Pero no sé si queréis salvarme". "¿Puedo oír de qué se trata?", respondió Dschou Bau. "Si puedo ayudaros, estaré encantado de ponerme a vuestra disposición".
prediction
help-in-need-story
¿Qué hará la señora cuando visite a Dschou Bau?
Los ancestros estaban celosos del tesoro del clan.
local
implicit
La diosa dijo: "Durante cientos de años mi familia ha vivido en las profundidades del Mar del Este. Pero tuvimos la mala suerte de que nuestros tesoros despertaron los celos de los hombres. El antepasado de Pi-Lo estuvo a punto de destruir todo nuestro clan con un incendio. Mis ancestros tuvieron que volar y esconderse. Y no hace mucho, nuestro enemigo Pi-Lo en persona quiso entregar una carta imperial en la cueva del Mar de Dungting. Con el pretexto de pedir perlas y tesoros, quiso entrar en el castillo del dragón y destruir a nuestra familia. Afortunadamente, un hombre sabio se dio cuenta de su traicionero propósito, y Lo-Dsi-Tschun y sus hermanos fueron enviados en su lugar. Sin embargo, mi pueblo no se sintió a salvo de futuros ataques. Por esta razón se retiraron al lejano Oeste. Mi padre ha hecho mucho bien a la humanidad y por eso es muy honrado allí. Soy su novena hija. Cuando tenía dieciséis años me casé con el hijo menor del Dragón de las Rocas. Pero mi buen marido tenía un temperamento fogoso, que a menudo le hacía ofender las leyes de la cortesía, y en menos de un año el castigo del cielo fue su parte. Me quedé sola y regresé a casa de mis padres.
causal relationship
help-in-need-story
¿Por qué el antepasado de Pi-Lo estuvo a punto de destruir por el fuego a todo el clan de la señora?
Quería entrar en el castillo del dragón y destruir a la familia de la señora.
local
explicit
La diosa dijo: "Durante cientos de años mi familia ha vivido en las profundidades del Mar del Este. Pero tuvimos la mala suerte de que nuestros tesoros despertaron los celos de los hombres. El antepasado de Pi-Lo estuvo a punto de destruir todo nuestro clan con un incendio. Mis ancestros tuvieron que volar y esconderse. Y no hace mucho, nuestro enemigo Pi-Lo en persona quiso entregar una carta imperial en la cueva del Mar de Dungting. Con el pretexto de pedir perlas y tesoros, quiso entrar en el castillo del dragón y destruir a nuestra familia. Afortunadamente, un hombre sabio se dio cuenta de su traicionero propósito, y Lo-Dsi-Tschun y sus hermanos fueron enviados en su lugar. Sin embargo, mi pueblo no se sintió a salvo de futuros ataques. Por esta razón se retiraron al lejano Oeste. Mi padre ha hecho mucho bien a la humanidad y por eso es muy honrado allí. Soy su novena hija. Cuando tenía dieciséis años me casé con el hijo menor del Dragón de las Rocas. Pero mi buen marido tenía un temperamento fogoso, que a menudo le hacía ofender las leyes de la cortesía, y en menos de un año el castigo del cielo fue su parte. Me quedé sola y regresé a casa de mis padres.
causal relationship
help-in-need-story
¿Por qué Pi-Lo quería entregar una carta imperial en la cueva del Mar de Dungting?
No se sentían a salvo de futuros ataques.
local
explicit
La diosa dijo: "Durante cientos de años mi familia ha vivido en las profundidades del Mar del Este. Pero tuvimos la mala suerte de que nuestros tesoros despertaron los celos de los hombres. El antepasado de Pi-Lo estuvo a punto de destruir todo nuestro clan con un incendio. Mis ancestros tuvieron que volar y esconderse. Y no hace mucho, nuestro enemigo Pi-Lo en persona quiso entregar una carta imperial en la cueva del Mar de Dungting. Con el pretexto de pedir perlas y tesoros, quiso entrar en el castillo del dragón y destruir a nuestra familia. Afortunadamente, un hombre sabio se dio cuenta de su traicionero propósito, y Lo-Dsi-Tschun y sus hermanos fueron enviados en su lugar. Sin embargo, mi pueblo no se sintió a salvo de futuros ataques. Por esta razón se retiraron al lejano Oeste. Mi padre ha hecho mucho bien a la humanidad y por eso es muy honrado allí. Soy su novena hija. Cuando tenía dieciséis años me casé con el hijo menor del Dragón de las Rocas. Pero mi buen marido tenía un temperamento fogoso, que a menudo le hacía ofender las leyes de la cortesía, y en menos de un año el castigo del cielo fue su parte. Me quedé sola y regresé a casa de mis padres.
causal relationship
help-in-need-story
¿Por qué la gente de la señora se retiró al lejano Oeste?
El padre de la señora.
local
explicit
La diosa dijo: "Durante cientos de años mi familia ha vivido en las profundidades del Mar del Este. Pero tuvimos la mala suerte de que nuestros tesoros despertaron los celos de los hombres. El antepasado de Pi-Lo estuvo a punto de destruir todo nuestro clan con un incendio. Mis ancestros tuvieron que volar y esconderse. Y no hace mucho, nuestro enemigo Pi-Lo en persona quiso entregar una carta imperial en la cueva del Mar de Dungting. Con el pretexto de pedir perlas y tesoros, quiso entrar en el castillo del dragón y destruir a nuestra familia. Afortunadamente, un hombre sabio se dio cuenta de su traicionero propósito, y Lo-Dsi-Tschun y sus hermanos fueron enviados en su lugar. Sin embargo, mi pueblo no se sintió a salvo de futuros ataques. Por esta razón se retiraron al lejano Oeste. Mi padre ha hecho mucho bien a la humanidad y por eso es muy honrado allí. Soy su novena hija. Cuando tenía dieciséis años me casé con el hijo menor del Dragón de las Rocas. Pero mi buen marido tenía un temperamento fogoso, que a menudo le hacía ofender las leyes de la cortesía, y en menos de un año el castigo del cielo fue su parte. Me quedé sola y regresé a casa de mis padres.
character
help-in-need-story
¿Quién ha hecho mucho bien a la humanidad y ha sido muy honrado?
El temperamento fogoso de su marido le hizo ofender las leyes de la cortesía.
local
explicit
La diosa dijo: "Durante cientos de años mi familia ha vivido en las profundidades del Mar del Este. Pero tuvimos la mala suerte de que nuestros tesoros despertaron los celos de los hombres. El antepasado de Pi-Lo estuvo a punto de destruir todo nuestro clan con un incendio. Mis ancestros tuvieron que volar y esconderse. Y no hace mucho, nuestro enemigo Pi-Lo en persona quiso entregar una carta imperial en la cueva del Mar de Dungting. Con el pretexto de pedir perlas y tesoros, quiso entrar en el castillo del dragón y destruir a nuestra familia. Afortunadamente, un hombre sabio se dio cuenta de su traicionero propósito, y Lo-Dsi-Tschun y sus hermanos fueron enviados en su lugar. Sin embargo, mi pueblo no se sintió a salvo de futuros ataques. Por esta razón se retiraron al lejano Oeste. Mi padre ha hecho mucho bien a la humanidad y por eso es muy honrado allí. Soy su novena hija. Cuando tenía dieciséis años me casé con el hijo menor del Dragón de las Rocas. Pero mi buen marido tenía un temperamento fogoso, que a menudo le hacía ofender las leyes de la cortesía, y en menos de un año el castigo del cielo fue su parte. Me quedé sola y regresé a casa de mis padres.
causal relationship
help-in-need-story
¿Por qué la señora se quedó sola y regresó a casa de sus padres?
Enfadada.
local
explicit
Mi padre deseaba que me casara de nuevo; pero yo había prometido permanecer fiel a la memoria de mi esposo, e hice voto de no cumplir el deseo de mi padre. Mis padres se enfadaron, y me vi obligada a retirarme a este lugar ante su enfado. De eso hace ya tres años. ¿Quién podía imaginar que el despreciable dragón Tschauna, que buscaba esposa para su hermano menor, intentaría imponerme el regalo de bodas? Me negué a aceptarlo, pero Tschauna sabía cómo ganarse a mi padre y estaba decidido a llevar a cabo su propósito. Mi padre, a pesar de mis deseos, me prometió a él. Y entonces apareció el dragón Tschauna con su hermano menor y quiso llevarme por la fuerza de las armas. Me enfrenté a él con cincuenta fieles seguidores y luchamos en el prado que precede a la ciudad. Fuimos derrotados, y ahora temo más que nunca que Tschauna intente arrastrarme. Así que me he armado de valor para rogaros que me prestéis a vuestros mercenarios para que pueda vencer a mis enemigos y permanecer como soy. Si me ayudáis os estaré agradecido hasta el fin de mis días".
feeling
help-in-need-story
¿Cómo se sintió la familia de la señora cuando ella se negó a volver a casarse?
Fueron derrotados.
local
explicit
Mi padre deseaba que me casara de nuevo; pero yo había prometido permanecer fiel a la memoria de mi esposo, e hice voto de no cumplir el deseo de mi padre. Mis padres se enfadaron, y me vi obligada a retirarme a este lugar ante su enfado. De eso hace ya tres años. ¿Quién podía imaginar que el despreciable dragón Tschauna, que buscaba esposa para su hermano menor, intentaría imponerme el regalo de bodas? Me negué a aceptarlo, pero Tschauna sabía cómo ganarse a mi padre y estaba decidido a llevar a cabo su propósito. Mi padre, a pesar de mis deseos, me prometió a él. Y entonces apareció el dragón Tschauna con su hermano menor y quiso llevarme por la fuerza de las armas. Me enfrenté a él con cincuenta fieles seguidores y luchamos en el prado que precede a la ciudad. Fuimos derrotados, y ahora temo más que nunca que Tschauna intente arrastrarme. Así que me he armado de valor para rogaros que me prestéis a vuestros mercenarios para que pueda vencer a mis enemigos y permanecer como soy. Si me ayudáis os estaré agradecido hasta el fin de mis días".
outcome resolution
help-in-need-story
¿Qué pasó cuando la señora luchó en el prado antes de la ciudad?
Enviar mil quinientos soldados a montar guardia junto al Lago de las Doncellas.
summary
explicit
De todas partes llegaban flotando nubes de colores brillantes, y el patio se llenó de un éter púrpura. Dschou Bau hizo traer vino y comida y agasajó a todos de la manera más espléndida. Pero la diosa estaba sentada mirando fijamente hacia ella con las cejas arrugadas, y parecía sentirse muy triste. Luego se levantó y dijo sonrojada "Hace muchos años que vivo en este barrio. Un agravio que se me ha hecho, me permite traspasar los límites de lo apropiado, y me anima a pedirte un favor. Pero no sé si queréis salvarme". "¿Puedo oír de qué se trata?", respondió Dschou Bau. "Si puedo ayudarte, estaré encantado de ponerme a tu disposición". Dschou Bau respondió: "Vienes de una familia noble. ¿No tienes parientes que se apresuren a ayudarte en tu necesidad, para que te veas obligado a recurrir a un mortal?". "Es cierto que mis parientes son famosos y numerosos. Si enviara cartas y vinieran en mi ayuda, frotarían a ese canalla escamoso de Tschauna como se frota el ajo. Pero mi difunto esposo ofendió a los altos cielos y aún no ha sido perdonado. Y la voluntad de mis padres también se opone a la mía, por lo que no me atrevo a pedir ayuda a mis parientes. Comprenderás mi necesidad". Entonces Dschou Bau prometió ayudarla, y la princesa le dio las gracias y partió. Cuando despertó, suspiró largamente pensando en su extraña experiencia. Y al día siguiente envió mil quinientos soldados a montar guardia junto al Lago de las Doncellas. El séptimo día del sexto mes, Dschou Bau se levantó temprano. Aún estaba oscuro delante de las ventanas, pero le pareció vislumbrar a un hombre delante de la cortina. Preguntó quién podía ser. El hombre dijo: "Soy el consejero de la princesa. Ayer tuvisteis la amabilidad de enviar soldados para ayudarnos en nuestra angustia. Pero todos eran hombres vivos, y éstos no pueden luchar contra espíritus invisibles. Tendrás que enviarnos soldados tuyos que hayan muerto, si quieres ayudarnos".
prediction
help-in-need-story
¿Qué hará Dschou Bau cuando ella le pida ayuda?
Soldados suyos que hayan muerto.
local
explicit
Cuando despertó, suspiró largamente pensando en su extraña experiencia. Y al día siguiente envió mil quinientos soldados a montar guardia junto al Lago de las Doncellas. El séptimo día del sexto mes, Dschou Bau se levantó temprano. Aún estaba oscuro delante de las ventanas, pero le pareció vislumbrar a un hombre delante de la cortina. Preguntó quién podía ser. El hombre dijo: "Soy el consejero de la princesa. Ayer tuvisteis la amabilidad de enviar soldados para ayudarnos en nuestra angustia. Pero todos eran hombres vivos, y éstos no pueden luchar contra espíritus invisibles. Tendrá que enviarnos soldados suyos que hayan muerto, si desea ayudarnos".
action
help-in-need-story
¿Qué pidió el consejero de la princesa a Dschou Bau?
Los hombres vivos no pueden luchar contra espíritus invisibles.
local
explicit
Cuando despertó, suspiró largamente pensando en su extraña experiencia. Y al día siguiente envió mil quinientos soldados a montar guardia junto al Lago de las Doncellas. El séptimo día del sexto mes, Dschou Bau se levantó temprano. Aún estaba oscuro delante de las ventanas, pero le pareció vislumbrar a un hombre delante de la cortina. Preguntó quién podía ser. El hombre dijo: "Soy el consejero de la princesa. Ayer tuvisteis la amabilidad de enviar soldados para ayudarnos en nuestra angustia. Pero todos eran hombres vivos, y éstos no pueden luchar contra espíritus invisibles. Tendrá que enviarnos soldados suyos que hayan muerto, si desea ayudarnos".
causal relationship
help-in-need-story
¿Por qué el consejero de la princesa quería soldados que han muerto?
Asustado.
local
explicit
El día veintiséis del mismo mes, llegó del campamento del general la noticia de que éste había muerto repentinamente a medianoche del día trece. Dschou Bau se asustó y envió a un hombre para que le informara. Éste le informó de que el corazón del general apenas había dejado de latir y que, a pesar del caluroso verano, su cuerpo no presentaba ningún signo de descomposición. Así que se dio la orden de no enterrarlo.
feeling
help-in-need-story
¿Cómo se sintió Dschou Bau cuando supo que Dschong Tschong-Fu había muerto?
Le interrogaron.
summary
explicit
Una noche se levantó un viento gélido y espectral que levantó arena y piedras, rompió árboles y derribó casas. El maíz de los campos voló por los aires. La tormenta duró todo el día. Finalmente, se oyó el estruendo de un tremendo trueno, el cielo se despejó y las nubes se dispersaron. Aquella misma hora, el general muerto comenzó a respirar dolorosamente en su lecho, y cuando sus ayudantes acudieron a él, había vuelto de nuevo a la vida. Le interrogaron y él les dijo: "Primero vi a un hombre vestido de púrpura, montado en un caballo negro, que se acercaba con un gran séquito. Se apeó ante la puerta. En su mano llevaba un decreto de nombramiento que me entregó, diciendo: 'Nuestra princesa te ruega muy respetuosamente que seas su general. Espero que no te niegues'. Luego trajo regalos y los amontonó ante los escalones. Piedras de jade, brocados, vestidos de seda, sillas de montar, caballos, yelmos y cotas de malla, todo lo amontonó en el patio. Quise negarme, pero no me lo permitió y me instó a subir a su carro con él. Recorrimos cien millas y nos encontramos con una caravana de trescientos jinetes acorazados que habían salido para escoltarme. Me condujeron a una gran ciudad, ante la cual se había levantado una tienda en la que tocaba una banda de músicos. Un alto oficial me dio la bienvenida.
outcome resolution
help-in-need-story
¿Qué le ocurrió al general muerto después de volver a la vida?
A una gran ciudad.
local
explicit
Cuando entré en la ciudad, los curiosos se agolpaban como murallas. Los sirvientes corrían de un lado a otro llevando órdenes. Atravesamos más de una docena de puertas antes de llegar a la princesa. Allí me pidieron que desmontara y me cambiara de ropa para entrar en presencia de la princesa, pues deseaba recibirme como su invitado. Pero me pareció demasiado honor y la saludé abajo, en la escalinata. Ella, sin embargo, me invitó a sentarme cerca de ella en el vestíbulo. Estaba sentada con toda su incomparable belleza, rodeada de mujeres adornadas con las más ricas joyas. Éstas pulsaban cuerdas de laúd y tocaban flautas. Una multitud de sirvientas, ataviadas con fajas doradas y borlas púrpuras, estaban dispuestas a cumplir sus órdenes. Ante el palacio se congregaban innumerables gentes. Cinco o seis visitantes se sentaron en círculo alrededor de la princesa, y un general me condujo a mi sitio. La princesa me dijo: 'Te he rogado que vinieras para confiarte el mando de mi ejército. Si rompes el poder de mi enemigo, te recompensaré con creces'. Prometí obedecerla. Entonces trajeron vino y sirvieron el banquete al son de la música. Mientras estábamos a la mesa entró un mensajero: 'El ladrón Tschauna ha invadido nuestra tierra con diez mil hombres de a pie y a caballo, y se acerca a nuestra ciudad por varios caminos.
setting
help-in-need-story
¿Adónde se dirigió el general después de encontrarse con un hombre vestido de púrpura y montado en un caballo negro?
Un mensajero les informó de que el ladrón Tschauna había invadido sus tierras.
local
implicit
Cuando entré en la ciudad, los curiosos se agolpaban como murallas. Los sirvientes corrían de un lado a otro llevando órdenes. Atravesamos más de una docena de puertas antes de llegar a la princesa. Allí me pidieron que desmontara y me cambiara de ropa para entrar en presencia de la princesa, pues deseaba recibirme como su invitado. Pero me pareció demasiado honor y la saludé abajo, en la escalinata. Ella, sin embargo, me invitó a sentarme cerca de ella en el vestíbulo. Estaba sentada con toda su incomparable belleza, rodeada de mujeres adornadas con las más ricas joyas. Éstas pulsaban cuerdas de laúd y tocaban flautas. Una multitud de sirvientas, ataviadas con fajas doradas y borlas púrpuras, estaban dispuestas a cumplir sus órdenes. Ante el palacio se congregaban innumerables gentes. Cinco o seis visitantes se sentaron en círculo alrededor de la princesa, y un general me condujo a mi sitio. La princesa me dijo: 'Te he rogado que vinieras para confiarte el mando de mi ejército. Si rompes el poder de mi enemigo, te recompensaré con creces'. Prometí obedecerla. Entonces trajeron vino y sirvieron el banquete al son de la música. Mientras estábamos a la mesa entró un mensajero: 'El ladrón Tschauna ha invadido nuestra tierra con diez mil hombres de a pie y a caballo, y se acerca a nuestra ciudad por varios caminos.
outcome resolution
help-in-need-story
¿Qué ocurrió cuando el general estaba en el banquete?
Asustados.
summary
implicit
Cuando entré en la ciudad, los curiosos se agolpaban como murallas. Los sirvientes corrían de un lado a otro llevando órdenes. Atravesamos más de una docena de puertas antes de llegar a la princesa. Allí me pidieron que desmontara y me cambiara de ropa para entrar en presencia de la princesa, pues deseaba recibirme como su invitado. Pero me pareció demasiado honor y la saludé abajo, en la escalinata. Ella, sin embargo, me invitó a sentarme cerca de ella en el vestíbulo. Estaba sentada con toda su incomparable belleza, rodeada de mujeres adornadas con las más ricas joyas. Éstas pulsaban cuerdas de laúd y tocaban flautas. Una multitud de sirvientas, ataviadas con fajas doradas y borlas púrpuras, estaban dispuestas a cumplir sus órdenes. Ante el palacio se congregaban innumerables gentes. Cinco o seis visitantes se sentaron en círculo alrededor de la princesa, y un general me condujo a mi sitio. La princesa me dijo: 'Te he rogado que vinieras para confiarte el mando de mi ejército. Si rompes el poder de mi enemigo, te recompensaré con creces'. Prometí obedecerla. Entonces trajeron vino y sirvieron el banquete al son de la música. Mientras estábamos a la mesa, entró un mensajero: 'El ladrón Tschauna ha invadido nuestra tierra con diez mil hombres a pie y a caballo, y se acerca a nuestra ciudad por varios caminos. Su camino está marcado por columnas de fuego y humo". Todos los invitados palidecieron de terror al oír la noticia. Y la princesa dijo: 'Este es el enemigo por el que he buscado vuestra ayuda. Sálvame en mi hora de necesidad'. Entonces me dio dos corceles, una armadura de oro y la insignia de comandante en jefe, y se inclinó ante mí. Le di las gracias y me fui, reuní a los capitanes, hice reunir al ejército y cabalgué ante la ciudad. En varios puntos decisivos coloqué tropas en emboscada. El enemigo se acercaba ya en gran número, descuidado y despreocupado, embriagado por sus anteriores victorias. Envié por delante a mis soldados menos fiables, que se dejaron vencer para atraerlo. Entonces salieron contra él hombres ligeros de armas y se retiraron en orden de escaramuza. Y así cayó en mi emboscada. Los tambores y timbales sonaron al unísono, el anillo se cerró a su alrededor por todos lados y el ejército de ladrones sufrió una grave derrota. Los muertos yacían como cañas de cáñamo, pero el pequeño Tschauna logró atravesar el círculo.
prediction
help-in-need-story
¿Cómo se sentirán los invitados cuando se enteren?
Reunir a los capitanes, reunir al ejército y cabalgar ante la ciudad.
summary
explicit
Cuando entré en la ciudad, los curiosos se agolpaban como murallas. Los sirvientes corrían de un lado a otro llevando órdenes. Atravesamos más de una docena de puertas antes de llegar a la princesa. Allí me pidieron que desmontara y me cambiara de ropa para entrar en presencia de la princesa, pues deseaba recibirme como su invitado. Pero me pareció demasiado honor y la saludé abajo, en la escalinata. Ella, sin embargo, me invitó a sentarme cerca de ella en el vestíbulo. Estaba sentada con toda su incomparable belleza, rodeada de mujeres adornadas con las más ricas joyas. Éstas pulsaban cuerdas de laúd y tocaban flautas. Una multitud de sirvientas, ataviadas con fajas doradas y borlas púrpuras, estaban dispuestas a cumplir sus órdenes. Ante el palacio se congregaban innumerables gentes. Cinco o seis visitantes se sentaron en círculo alrededor de la princesa, y un general me condujo a mi sitio. La princesa me dijo: 'Te he rogado que vinieras para confiarte el mando de mi ejército. Si rompes el poder de mi enemigo, te recompensaré con creces'. Prometí obedecerla. Entonces trajeron vino y sirvieron el banquete al son de la música. Mientras estábamos a la mesa, entró un mensajero: 'El ladrón Tschauna ha invadido nuestra tierra con diez mil hombres a pie y a caballo, y se acerca a nuestra ciudad por varios caminos. Su camino está marcado por columnas de fuego y humo". Todos los invitados palidecieron de terror al oír la noticia. Y la princesa dijo: 'Este es el enemigo por el que he buscado vuestra ayuda. Sálvame en mi hora de necesidad'. Entonces me dio dos corceles, una armadura de oro y la insignia de comandante en jefe, y se inclinó ante mí. Le di las gracias y me fui, reuní a los capitanes, hice reunir al ejército y cabalgué ante la ciudad. En varios puntos decisivos coloqué tropas en emboscada. El enemigo se acercaba ya en gran número, descuidado y despreocupado, embriagado por sus anteriores victorias. Envié por delante a mis soldados menos fiables, que se dejaron vencer para atraerlo. Entonces salieron contra él hombres ligeros de armas y se retiraron en orden de escaramuza. Y así cayó en mi emboscada. Los tambores y timbales sonaron al unísono, el anillo se cerró a su alrededor por todos lados y el ejército de ladrones sufrió una grave derrota. Los muertos yacían como cañas de cáñamo, pero el pequeño Tschauna logró atravesar el círculo.
prediction
help-in-need-story
¿Qué hará el general cuando se entere?
Cayó en la emboscada del general.
local
explicit
Su camino está marcado por columnas de fuego y humo". Todos los invitados palidecieron de terror al oír la noticia. Y la princesa dijo: 'Este es el enemigo por el que he buscado tu ayuda. Sálvame en mi hora de necesidad'. Entonces me dio dos corceles, una armadura de oro y la insignia de comandante en jefe, y se inclinó ante mí. Le di las gracias y me fui, reuní a los capitanes, hice reunir al ejército y cabalgué ante la ciudad. En varios puntos decisivos coloqué tropas en emboscada. El enemigo se acercaba ya en gran número, descuidado y despreocupado, embriagado por sus anteriores victorias. Envié por delante a mis soldados menos fiables, que se dejaron vencer para atraerlo. Entonces salieron contra él hombres ligeros de armas y se retiraron en orden de escaramuza. Y así cayó en mi emboscada. Los tambores y timbales sonaron al unísono, el anillo se cerró a su alrededor por todos lados y el ejército de ladrones sufrió una grave derrota. Los muertos yacían como cañas de cáñamo, pero el pequeño Tschauna consiguió atravesar el círculo.
outcome resolution
help-in-need-story
¿Qué le ocurrió a Tschauna después de que el general enviara a sus soldados?
El enemigo estaba embriagado por sus anteriores victorias.
local
explicit
Su camino está marcado por columnas de fuego y humo". Todos los invitados palidecieron de terror al oír la noticia. Y la princesa dijo: 'Este es el enemigo por el que he buscado tu ayuda. Sálvame en mi hora de necesidad'. Entonces me dio dos corceles, una armadura de oro y la insignia de comandante en jefe, y se inclinó ante mí. Le di las gracias y me fui, reuní a los capitanes, hice reunir al ejército y cabalgué ante la ciudad. En varios puntos decisivos coloqué tropas en emboscada. El enemigo se acercaba ya en gran número, descuidado y despreocupado, embriagado por sus anteriores victorias. Envié por delante a mis soldados menos fiables, que se dejaron vencer para atraerlo. Entonces salieron contra él hombres ligeros de armas y se retiraron en orden de escaramuza. Y así cayó en mi emboscada. Los tambores y timbales sonaron al unísono, el anillo se cerró a su alrededor por todos lados y el ejército de ladrones sufrió una grave derrota. Los muertos yacían como cañas de cáñamo, pero el pequeño Tschauna consiguió atravesar el círculo.
causal relationship
help-in-need-story
¿Por qué se acercaba Tschauna en masa, descuidado y despreocupado?
Dos corceles, una armadura dorada y la insignia de comandante en jefe.
local
explicit
Su camino está marcado por columnas de fuego y humo". Todos los invitados palidecieron de terror al oír la noticia. Y la princesa dijo: 'Este es el enemigo por el que he buscado tu ayuda. Sálvame en mi hora de necesidad'. Entonces me dio dos corceles, una armadura de oro y la insignia de comandante en jefe, y se inclinó ante mí. Le di las gracias y me fui, reuní a los capitanes, hice reunir al ejército y cabalgué ante la ciudad. En varios puntos decisivos coloqué tropas en emboscada. El enemigo se acercaba ya en gran número, descuidado y despreocupado, embriagado por sus anteriores victorias. Envié por delante a mis soldados menos fiables, que se dejaron vencer para atraerlo. Entonces salieron contra él hombres ligeros de armas y se retiraron en orden de escaramuza. Y así cayó en mi emboscada. Los tambores y timbales sonaron al unísono, el anillo se cerró a su alrededor por todos lados y el ejército de ladrones sufrió una grave derrota. Los muertos yacían como cañas de cáñamo, pero el pequeño Tschauna consiguió atravesar el círculo.
action
help-in-need-story
¿Qué le dio la princesa al general cuando se enteró de que Tschauna había invadido su tierra?
Feliz.
local
implicit
Y también mis oficiales subordinados fueron debidamente recompensados. Al día siguiente se celebró un banquete, y la propia princesa llenó una copa, me la envió uno de sus asistentes, y dijo: 'Viuda muy joven, me opuse a los deseos de mi severo padre y huí a este lugar. Aquí el infame Tschauna me acosó y casi me avergonzó. Si la gran bondad de tu amo y tu propio coraje no hubieran venido en mi ayuda, ¡duro habría sido mi destino! Entonces empezó a darme las gracias y sus lágrimas de emoción fluyeron como un torrente. Me incliné y le rogué que me concediera un permiso para cuidar de mi familia. Me concedió un mes de permiso y al día siguiente me despidió con una espléndida comitiva. Ante la ciudad se había erigido un pabellón en el que bebí la copa-estribo. Luego cabalgué y cuando llegué ante nuestra propia puerta se oyó un trueno y me desperté".
feeling
help-in-need-story
¿Cómo se sintió la princesa después de que el general derrotara a Tschauna?
Se inclinó y rogó a la princesa que le concediera un permiso para ausentarse.
summary
explicit
Su camino está marcado por columnas de fuego y humo". Todos los invitados palidecieron de terror al oír la noticia. Y la princesa dijo: 'Este es el enemigo por el que he buscado tu ayuda. Sálvame en mi hora de necesidad'. Entonces me dio dos corceles, una armadura de oro y la insignia de comandante en jefe, y se inclinó ante mí. Le di las gracias y me fui, reuní a los capitanes, hice reunir al ejército y cabalgué ante la ciudad. En varios puntos decisivos coloqué tropas en emboscada. El enemigo se acercaba ya en gran número, descuidado y despreocupado, embriagado por sus anteriores victorias. Envié por delante a mis soldados menos fiables, que se dejaron vencer para atraerlo. Entonces salieron contra él hombres ligeros de armas y se retiraron en orden de escaramuza. Y así cayó en mi emboscada. Los tambores y timbales sonaron al unísono, el anillo se cerró a su alrededor por todos lados y el ejército de ladrones sufrió una grave derrota. Los muertos yacían como tallos de cáñamo, pero el pequeño Tschauna consiguió atravesar el círculo. Envié tras él a los jinetes ligeros, que lo capturaron ante la tienda del general al mando del enemigo. Me apresuré a avisar a la princesa, que pasó revista a los prisioneros ante el palacio. Todo el pueblo, alto y bajo, se reunió para aclamarla. El pequeño Tschauna estaba a punto de ser ejecutado en la plaza del mercado cuando un mensajero llegó espoleado con una orden del padre de la princesa para que lo indultara. La princesa no se atrevió a desobedecer. Así que fue despedido a su casa después de haber jurado renunciar a toda idea de llevar a cabo sus traicioneros planes. Me colmaron de beneficios como recompensa por mi victoria. Me invistieron con una hacienda de tres mil campesinos, y me dieron un palacio, caballos y carros, toda clase de joyas, criados y criadas, jardines y bosques, estandartes y trajes de malla. Y mis oficiales subordinados también fueron debidamente recompensados. Al día siguiente se celebró un banquete, y la propia princesa llenó una copa, me la envió uno de sus asistentes, y dijo: 'Viuda a temprana edad, me opuse a los deseos de mi severo padre y huí a este lugar. Aquí el infame Tschauna me acosó y casi me avergonzó. Si la gran bondad de tu amo y tu propio coraje no hubieran venido en mi ayuda, ¡duro habría sido mi destino! Entonces empezó a darme las gracias y sus lágrimas de emoción fluyeron como un torrente. Me incliné y le rogué que me concediera un permiso para cuidar de mi familia. Me concedió un mes de permiso y al día siguiente me despidió con una espléndida comitiva. Ante la ciudad se había erigido un pabellón en el que bebí la copa-estribo. Luego me alejé cabalgando y cuando llegué ante nuestra propia puerta un trueno se estrelló y desperté".
action
help-in-need-story
¿Qué hizo el general después de derrotar a Tschauna?
Murió sin dar señales de enfermedad.
local
explicit
A continuación, el general escribió a Dschou Bau un relato de lo sucedido, en el que transmitía el agradecimiento de la princesa. Después no se ocupó más de los asuntos mundanos, sino que puso orden en su casa y se la entregó a su mujer y a su hijo. Transcurrido un mes, murió sin dar señales de enfermedad. Ese mismo día, uno de sus oficiales salió a pasear. De repente, vio una densa nube de polvo que se levantaba a lo largo de la carretera, mientras banderas y estandartes oscurecían el sol. Mil caballeros escoltaban a un hombre que montaba su caballo con orgullo y como un héroe. Y cuando el oficial le miró a la cara, se trataba del general Dschong Tschong-Fu. Apresuradamente se apartó al borde del camino, para permitir el paso de la cabalgata, y la vio pasar. Los jinetes tomaron el camino del Lago de las Doncellas, donde desaparecieron.
outcome resolution
help-in-need-story
¿Qué le ocurrió al general cuando había transcurrido un mes?
Dschong Tschong-Fu morirá.
summary
implicit
Cuando Dschou Bau oyó estas palabras, que parecían encajar extrañamente bien con lo que había soñado, pensó que intentaría ver si realmente era así. Así pues, eligió a su victorioso general Dschong Tschong-Fu para ocupar el lugar de Mong Yuan. Aquella noche quemó incienso, ofreció vino y entregó a la princesa el alma del capitán. El día veintiséis del mismo mes llegaron noticias del campamento del general de que había muerto repentinamente a medianoche del día trece. Dschou Bau se asustó y envió a un hombre para que le informara. Éste le informó de que el corazón del general apenas había dejado de latir y que, a pesar del caluroso verano, su cuerpo no presentaba ningún signo de descomposición. Así que se dio la orden de no enterrarlo.
prediction
help-in-need-story
¿Qué ocurrirá después de que Dschou Bau eligiera a su victorioso general Dschong Tschong-Fu para ocupar el lugar de Mong Yuan?
Odshedoph.
local
explicit
Había un hombre llamado Odshedoph, o el Niño de los Fuertes Deseos, que tenía mujer y un hijo. Había retirado a su familia de la aldea, donde habían pasado el invierno, a las inmediaciones de un bosque lejano, donde abundaba la caza. Este bosque estaba a un día de viaje de su hogar invernal, y bajo su amplia sombra la esposa preparó la cabaña, mientras el marido salía a cazar. Al anochecer regresó con un ciervo y, cansado y sediento, pidió a su hijo, al que llamaba Deseo Fuerte, que fuera al río a por agua. El hijo le contestó que estaba oscuro y que tenía miedo. Su padre siguió insistiéndole, diciendo que su madre, al igual que él, estaba cansada, y que la distancia hasta el agua era muy corta. Pero ninguna persuasión pudo vencer la renuencia del joven. Se negó a ir.
character
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Quién tenía mujer y un hijo?
A los alrededores de un bosque lejano, donde abundaba la caza.
local
explicit
Había un hombre llamado Odshedoph, o el Niño de los Fuertes Deseos, que tenía mujer y un hijo. Había retirado a su familia de la aldea, donde habían pasado el invierno, a las inmediaciones de un bosque lejano, donde abundaba la caza. Este bosque estaba a un día de viaje de su hogar invernal, y bajo su amplia sombra la esposa preparó la cabaña, mientras el marido salía a cazar. Al anochecer regresó con un ciervo y, cansado y sediento, pidió a su hijo, al que llamaba Deseo Fuerte, que fuera al río a por agua. El hijo le contestó que estaba oscuro y que tenía miedo. Su padre siguió insistiéndole, diciendo que su madre, al igual que él, estaba cansada, y que la distancia hasta el agua era muy corta. Pero ninguna persuasión pudo vencer la renuencia del joven. Se negó a ir.
setting
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Adónde retiró Odshedoph a su familia?
Arreglaba la cabaña.
local
explicit
Había un hombre llamado Odshedoph, o el Niño de los Fuertes Deseos, que tenía mujer y un hijo. Había retirado a su familia de la aldea, donde habían pasado el invierno, a las inmediaciones de un bosque lejano, donde abundaba la caza. Este bosque estaba a un día de viaje de su hogar invernal, y bajo su amplia sombra la esposa preparó la cabaña, mientras el marido salía a cazar. Al anochecer regresó con un ciervo y, cansado y sediento, pidió a su hijo, al que llamaba Deseo Fuerte, que fuera al río a por agua. El hijo le contestó que estaba oscuro y que tenía miedo. Su padre siguió insistiéndole, diciendo que su madre, al igual que él, estaba cansada, y que la distancia hasta el agua era muy corta. Pero ninguna persuasión pudo vencer la renuencia del joven. Se negó a ir.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué hacía la mujer mientras el marido salía a cazar?
Estaba oscuro.
local
explicit
Había un hombre llamado Odshedoph, o el Niño de los Fuertes Deseos, que tenía mujer y un hijo. Había retirado a su familia de la aldea, donde habían pasado el invierno, a las inmediaciones de un bosque lejano, donde abundaba la caza. Este bosque estaba a un día de viaje de su hogar invernal, y bajo su amplia sombra la esposa preparó la cabaña, mientras el marido salía a cazar. Al anochecer regresó con un ciervo y, cansado y sediento, pidió a su hijo, al que llamaba Deseo Fuerte, que fuera al río a por agua. El hijo le contestó que estaba oscuro y que tenía miedo. Su padre siguió insistiéndole, diciendo que su madre, al igual que él, estaba cansada, y que la distancia hasta el agua era muy corta. Pero ninguna persuasión pudo vencer la renuencia del joven. Se negó a ir.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué tenía miedo el hijo de ir al río a por agua?
meditó en silencio. Pasó toda la noche sentado junto a la puerta de la cabaña, mirando las estrellas y suspirando como alguien muy afligido.
local
explicit
"Ah, hijo mío", dijo por fin el padre, "si tienes miedo de ir al río, nunca matarás al Cabeza Roja". El mozalbete se sintió profundamente molesto por esta observación; parecía tocarle la fibra sensible. Se quedó pensativo. Se negó a comer y no respondió cuando se le habló. Pasó toda la noche sentado junto a la puerta de la cabaña, mirando las estrellas y suspirando como alguien muy afligido. Al día siguiente pidió a su madre que le vendase la piel del ciervo y le hiciese mocasines, mientras él se afanaba en preparar un arco y flechas. En cuanto estuvieron listos, salió de la cabaña una mañana, al amanecer, sin decir palabra a su padre ni a su madre. Al pasar, disparó al aire una de sus flechas, que cayó hacia el oeste. Tomó ese rumbo y, al llegar al lugar donde había caído la flecha, se alegró al comprobar que había atravesado el corazón de un ciervo.
outcome resolution
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué le ocurrió al mozalbete después de que su padre le dijera que nunca mataría al Cabeza Roja?
Para cazar.
local
explicit
"Ah, hijo mío", dijo por fin el padre, "si tienes miedo de ir al río, nunca matarás al Cabeza Roja". El mozalbete se sintió profundamente molesto por esta observación; parecía tocarle la fibra sensible. Se quedó pensativo. Se negó a comer y no respondió cuando se le habló. Pasó toda la noche sentado junto a la puerta de la cabaña, mirando las estrellas y suspirando como alguien muy afligido. Al día siguiente pidió a su madre que le vendase la piel del ciervo y le hiciese mocasines, mientras él se afanaba en preparar un arco y flechas. En cuanto estuvieron listos, salió de la cabaña una mañana, al amanecer, sin decir palabra a su padre ni a su madre. Al pasar, disparó al aire una de sus flechas, que cayó hacia el oeste. Tomó ese rumbo y, al llegar al lugar donde había caído la flecha, se alegró al comprobar que había atravesado el corazón de un ciervo.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué se ocupaba Deseo Fuerte de preparar un arco y flechas?
Dejó las flechas en los cadáveres.
local
explicit
Se refrescó con una comida de venado y a la mañana siguiente disparó otra flecha. Siguiendo su curso, después de viajar todo el día descubrió que había atravesado a otro ciervo. Así disparó cuatro flechas, y cada noche descubría que había matado un ciervo. Por un extraño descuido, dejó las flechas clavadas en los cadáveres, y siguió adelante sin retirarlas. De este modo, al quinto día se quedó sin flechas, y por la noche pasó grandes apuros por falta de comida. Al fin se arrojó a tierra desesperado, concluyendo que más le valía perecer allí que seguir adelante. Pero no tardó mucho en oír un ruido sordo en el suelo, como el de un terremoto que avanza lentamente.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué se quedó sin flechas Deseo Fuerte?
Estaba muy angustiado por la noche por falta de comida.
local
explicit
Se refrescó con una comida de venado y a la mañana siguiente disparó otra flecha. Siguiendo su curso, después de viajar todo el día descubrió que había atravesado a otro ciervo. Así disparó cuatro flechas, y cada noche descubría que había matado un ciervo. Por un extraño descuido, dejó las flechas clavadas en los cadáveres, y siguió adelante sin retirarlas. De este modo, al quinto día se quedó sin flechas, y por la noche pasó grandes apuros por falta de comida. Al fin se arrojó a tierra desesperado, concluyendo que más le valía perecer allí que seguir adelante. Pero no tardó mucho en oír un ruido sordo en el suelo, como el de un terremoto que avanza lentamente.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué se arrojó Deseo Fuerte sobre la tierra, desesperado?
La figura de un ser humano.
local
explicit
Se levantó de un salto y descubrió a lo lejos la figura de un ser humano que caminaba con un bastón. Miró atentamente, y vio que la figura caminaba por un ancho sendero en una pradera, que conducía de una oscura cabaña a un lago, cuyas aguas eran negras y turbias. Para su sorpresa, esta cabaña, que no había estado a la vista cuando se arrojó al suelo, estaba ahora cerca. Se acercó un poco más y se ocultó; y en un momento descubrió que la figura no era otra que la de la terrible bruja, la ancianita que hace la guerra. Su camino hacia el lago era perfectamente liso y sólido, y el ruido que había oído Deseo Fuerte era causado por el golpe de su bastón contra el suelo. La parte superior de este bastón estaba decorada con una ristra de dedos y picos de pájaros de todo tipo, que, a cada golpe del bastón, revoloteaban y cantaban sus diversas notas en concierto.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué descubrió a lo lejos Deseo Fuerte?
A la terrible bruja.
local
explicit
Se levantó de un salto y descubrió a lo lejos la figura de un ser humano que caminaba con un bastón. Miró atentamente, y vio que la figura caminaba por un ancho sendero en una pradera, que conducía de una oscura cabaña a un lago, cuyas aguas eran negras y turbias. Para su sorpresa, esta cabaña, que no había estado a la vista cuando se arrojó al suelo, estaba ahora cerca. Se acercó un poco más y se ocultó; y en un momento descubrió que la figura no era otra que la de la terrible bruja, la ancianita que hace la guerra. Su camino hacia el lago era perfectamente liso y sólido, y el ruido que había oído Deseo Fuerte era causado por el golpe de su bastón contra el suelo. La parte superior de este bastón estaba decorada con una ristra de dedos y picos de pájaros de todo tipo, que, a cada golpe del bastón, revoloteaban y cantaban sus diversas notas en concierto.
character
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿A quién descubrió la figura?
Las cabelleras lanzaron fuertes gritos de risa.
local
explicit
Entró en su cabaña y se quitó el manto, compuesto en su totalidad por cabelleras de mujeres. Antes de doblarlo, lo sacudió varias veces, y a cada sacudida las cabelleras lanzaban fuertes carcajadas, a las que se unía la vieja bruja. El niño, que permanecía en la puerta, se alarmó mucho, pero no lanzó ningún grito. Después de dejarle la capa, se acercó directamente a él. Mirándolo fijamente, le dijo que lo conocía desde que había salido de la casa de su padre, y que había observado sus movimientos. Le dijo que no temiera ni se desesperara, pues ella sería su protectora y amiga. Le invitó a su cabaña y le ofreció una cena. Durante la cena, le preguntó por los motivos de su visita. Le contó su historia, la manera en que había caído en desgracia y las dificultades por las que atravesaba. "Ahora dime de verdad", dijo la viejecita que hace la guerra, "que tenías miedo de ir al agua en la oscuridad".
outcome resolution
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué ocurrió después de que la bruja agitara varias veces su manto?
Ella lo conocía desde que había salido de la cabaña de su padre, y había observado sus movimientos.
local
explicit
Entró en su cabaña y se quitó el manto, compuesto en su totalidad por cabelleras de mujeres. Antes de doblarlo, lo sacudió varias veces, y a cada sacudida las cabelleras lanzaban fuertes carcajadas, a las que se unía la vieja bruja. El niño, que permanecía en la puerta, se alarmó mucho, pero no lanzó ningún grito. Después de dejarle la capa, se acercó directamente a él. Mirándolo fijamente, le dijo que lo conocía desde que había salido de la casa de su padre, y que había observado sus movimientos. Le dijo que no temiera ni se desesperara, pues ella sería su protectora y amiga. Le invitó a su cabaña y le ofreció una cena. Durante la cena, le preguntó por los motivos de su visita. Le contó su historia, la manera en que había caído en desgracia y las dificultades por las que atravesaba. "Ahora dime de verdad", dijo la viejecita que hace la guerra, "que tenías miedo de ir al agua en la oscuridad".
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué le dijo la bruja a Deseo Fuerte?
Lo vistió de mujer, le proporcionó las prendas necesarias y le tiñó la cara con colores del tinte más encantador.
summary
explicit
"Lo estaba", respondió con prontitud Deseo Fuerte. Mientras respondía, la bruja agitó su bastón. Los pájaros lanzaron un clamoroso grito, y el manto se agitó violentamente cuando todas las cabelleras prorrumpieron en un espantoso grito de risa. "¿Y tienes miedo ahora?", volvió a preguntar. "Lo tengo", respondió de nuevo Deseo Fuerte, sin vacilar. "Pero no tienes miedo de decir la verdad", replicó la anciana. "Aún serás un hombre valiente". Ella lo animó con la seguridad de su amistad, y comenzó inmediatamente a ejercer su poder sobre él. Como tenía el pelo muy corto, cogió un gran peine de plomo y, después de pasarlo varias veces por sus mechones, éstos adquirieron una hermosa longitud, como los de una bella joven. Luego procedió a vestirlo como a una mujer, proporcionándole las prendas necesarias y tiñendo su rostro con los colores más encantadores. También le dio un cuenco de metal brillante. Le ordenó que se pusiera en el cinto una hoja de hierba espada perfumada, y que a la mañana siguiente se dirigiera a las orillas del lago, que no era otro que aquel sobre el que reinaba la Cabeza Roja. Hah-Undo-Tah, o Cabeza Roja, era un hechicero muy poderoso que vivía en una isla en el centro de su reino de agua, y era el terror de todo el país. Le informó de que habría muchos indios en la isla que, en cuanto le vieran usar el cuenco brillante para beber, vendrían a pedirle que fuera su esposa y se lo llevaran a la isla. Él debía rechazar estas ofertas, y decir que había recorrido una gran distancia para ser la esposa del Cabeza Roja, y que si el jefe no podía buscarla para sí, ella regresaría a su aldea. Ella dijo que, en cuanto el Cabeza Roja se enterase, vendría a buscarla en su propia canoa, en la que ella debía embarcar.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué le hizo la bruja a Deseo Fuerte?
Hah-Undo-Tah, o Cabeza Roja.
local
explicit
También le dio un cuenco de metal brillante. Le ordenó que se pusiera en el cinto una hoja de hierba espada perfumada y que a la mañana siguiente se dirigiera a las orillas del lago, que no era otro que aquel sobre el que reinaba el Cabeza Roja. Hah-Undo-Tah, o Cabeza Roja, era un hechicero muy poderoso que vivía en una isla en el centro de su reino de agua, y era el terror de todo el país. Le informó de que habría muchos indios en la isla que, en cuanto le vieran usar el cuenco brillante para beber, vendrían a pedirle que fuera su esposa y se lo llevaran a la isla. Él debía rechazar estas ofertas, y decir que había recorrido una gran distancia para ser la esposa del Cabeza Roja, y que si el jefe no podía buscarla para sí, ella regresaría a su aldea. Ella dijo que, en cuanto el Cabeza Roja se enterase, vendría a buscarla en su propia canoa, en la que ella debía embarcar.
character
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Quién era el terror de todo el país?
En una isla en el centro de su reino de agua.
local
explicit
También le dio un cuenco de metal brillante. Le ordenó que se pusiera en el cinto una hoja de hierba espada perfumada y que a la mañana siguiente se dirigiera a las orillas del lago, que no era otro que aquel sobre el que reinaba el Cabeza Roja. Hah-Undo-Tah, o Cabeza Roja, era un hechicero muy poderoso que vivía en una isla en el centro de su reino de agua, y era el terror de todo el país. Le informó de que habría muchos indios en la isla que, en cuanto le vieran usar el cuenco brillante para beber, vendrían a pedirle que fuera su esposa y se lo llevaran a la isla. Él debía rechazar estas ofertas, y decir que había recorrido una gran distancia para ser la esposa del Cabeza Roja, y que si el jefe no podía buscarla para sí, ella regresaría a su aldea. Ella dijo que, en cuanto el Cabeza Roja se enterase, vendría a buscarla en su propia canoa, en la que ella debía embarcar.
setting
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Dónde vivía Cabeza Roja?
Volvería a su aldea.
local
explicit
También le dio un cuenco de metal brillante. Le ordenó que se pusiera en el cinto una hoja de hierba espada perfumada y que a la mañana siguiente se dirigiera a las orillas del lago, que no era otro que aquel sobre el que reinaba el Cabeza Roja. Hah-Undo-Tah, o Cabeza Roja, era un hechicero muy poderoso que vivía en una isla en el centro de su reino de agua, y era el terror de todo el país. Le informó de que habría muchos indios en la isla que, en cuanto le vieran usar el cuenco brillante para beber, vendrían a pedirle que fuera su esposa y se lo llevaran a la isla. Él debía rechazar estas ofertas, y decir que había recorrido una gran distancia para ser la esposa del Cabeza Roja, y que si el jefe no podía buscarla para sí, ella regresaría a su aldea. Ella dijo que, en cuanto el Cabeza Roja se enterase, vendría a buscarla en su propia canoa, en la que ella debía embarcar.
prediction
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué pasaría si Cabeza Roja no buscaba a Deseo Fuerte?
Que cortara la cabeza de Cabeza Roja con una brizna de hierba.
local
explicit
"Al llegar a la orilla", añadió la ancianita, "debes consentir en ser su esposa; y por la noche debes inducirle a dar un paseo fuera del pueblo, y cuando hayas llegado a un lugar solitario, aprovecha la primera oportunidad para cortarle la cabeza con la brizna de hierba." También dio a Strong Desire consejos generales sobre cómo debía comportarse para mantener su supuesto carácter de mujer. Su miedo apenas le permitía consentir en lanzarse a una aventura que entrañaba tanto peligro; pero el recuerdo de las miradas y reproches de su padre por su falta de valor, le decidieron. Por la mañana temprano salió de la cabaña de la viejecita que hace la guerra, que estaba nublada por una espesa niebla salobre, tan densa y pesada de respirar, que con dificultad se abrió paso. Cuando se volvió para buscarla, ya no estaba. Tomó el camino más difícil hacia las orillas del lago y se dirigió al agua en un punto situado justo enfrente de la cabaña de Cabeza Roja.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué le dijo la bruja a Deseo Fuerte que hiciera una vez que llegara a un lugar solitario con Cabeza Roja?
Deseo Fuerte parece ser una mujer.
local
implicit
"Al llegar a la orilla", añadió la ancianita, "debes consentir en ser su esposa; y por la noche debes inducirle a dar un paseo fuera del pueblo, y cuando hayas llegado a un lugar solitario, aprovecha la primera oportunidad para cortarle la cabeza con la brizna de hierba." También dio a Strong Desire consejos generales sobre cómo debía comportarse para mantener su supuesto carácter de mujer. Su miedo apenas le permitía consentir en lanzarse a una aventura que entrañaba tanto peligro; pero el recuerdo de las miradas y reproches de su padre por su falta de valor, le decidieron. Por la mañana temprano salió de la cabaña de la viejecita que hace la guerra, que estaba nublada por una espesa niebla salobre, tan densa y pesada de respirar, que con dificultad se abrió paso. Cuando se volvió para buscarla, ya no estaba. Tomó el camino más difícil hacia las orillas del lago y se dirigió al agua en un punto situado justo enfrente de la cabaña de Cabeza Roja.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué querrán los indios hacer de Deseo Fuerte su esposa?
Era un hombre.
summary
implicit
También le dio un cuenco de metal brillante. Le ordenó que se pusiera en el cinto una hoja de hierba espada perfumada y que a la mañana siguiente se dirigiera a las orillas del lago, que no era otro que aquel sobre el que reinaba el Cabeza Roja. Hah-Undo-Tah, o Cabeza Roja, era un hechicero muy poderoso que vivía en una isla en el centro de su reino de agua, y era el terror de todo el país. Le informó de que habría muchos indios en la isla que, en cuanto le vieran usar el cuenco brillante para beber, vendrían a pedirle que fuera su esposa y se lo llevaran a la isla. Él debía rechazar estas ofertas, y decir que había recorrido una gran distancia para ser la esposa del Cabeza Roja, y que si el jefe no podía buscarla para sí, ella regresaría a su aldea. Ella dijo que en cuanto el Cabeza Roja se enterara de esto vendría a buscarla en su propia canoa, en la que ella debía embarcar. En aquel lugar hacía un día precioso. El cielo estaba despejado y el sol brillaba para Deseo Fuerte con la misma intensidad que la primera mañana en que asomó su cabecita por la puerta de la cabaña de su padre. No llevaba mucho tiempo allí, paseando por la playa, cuando mostró el reluciente cuenco mojando agua del lago. Muy pronto varias canoas salieron de la isla. Los hombres admiraron su vestido y quedaron encantados con su belleza, y casi todos a una voz le hicieron proposiciones de matrimonio. Estas, Deseo Fuerte las declinó con prontitud. Cuando se informó de esto a Cabeza Roja, ordenó que su barca real fuera botada por sus elegidos hombres del remo, y cruzaron para ver a esta maravillosa muchacha. Al acercarse a la orilla, Deseo Fuerte vio que las costillas de la canoa del hechicero estaban formadas por serpientes de cascabel vivas, cuyas cabezas apuntaban hacia fuera para protegerle de sus enemigos. Al ser invitado, apenas subió a la canoa, éstas empezaron a silbar y a cascabelear furiosamente, lo que le produjo un gran susto; pero el mago les habló, y entonces se apaciguaron y se callaron. Poco después desembarcaban en la isla. El matrimonio se celebró inmediatamente, y la novia hizo regalos de varios objetos de valor que le había proporcionado la vieja bruja que habitaba la cabaña nublada.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué rechazó Deseo Fuerte las propuestas de matrimonio?
Habló con ellas.
local
explicit
Era un día hermoso donde él se encontraba ahora. El cielo estaba despejado y el sol brillaba para Deseo Fuerte con la misma intensidad que la primera mañana en que asomó la cabecita por la puerta de la cabaña de su padre. No llevaba mucho tiempo allí, paseando por la playa, cuando mostró el reluciente cuenco mojando agua del lago. Muy pronto varias canoas salieron de la isla. Los hombres admiraron su vestido y quedaron encantados con su belleza, y casi todos a una voz le hicieron proposiciones de matrimonio. Estas, Deseo Fuerte las declinó con prontitud. Cuando se informó de esto a Cabeza Roja, ordenó que su barca real fuera botada por sus elegidos hombres del remo, y cruzaron para ver a esta maravillosa muchacha. Al acercarse a la orilla, Deseo Fuerte vio que las costillas de la canoa del hechicero estaban formadas por serpientes de cascabel vivas, cuyas cabezas apuntaban hacia fuera para protegerle de sus enemigos. Al ser invitado, apenas subió a la canoa, éstas empezaron a silbar y a cascabelear furiosamente, lo que le produjo un gran susto; pero el mago les habló, y entonces se apaciguaron y se callaron. Poco después desembarcaban en la isla. La boda se celebró inmediatamente, y la novia hizo regalos de varios objetos de valor que le había proporcionado la vieja bruja que habitaba la cabaña nublada.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué hizo Cabeza Roja para apaciguar a las serpientes de cascabel?
Suerte.
local
implicit
Era un día hermoso donde él se encontraba ahora. El cielo estaba despejado y el sol brillaba para Deseo Fuerte con la misma intensidad que la primera mañana en que asomó la cabecita por la puerta de la cabaña de su padre. No llevaba mucho tiempo allí, paseando por la playa, cuando mostró el reluciente cuenco mojando agua del lago. Muy pronto varias canoas salieron de la isla. Los hombres admiraron su vestido y quedaron encantados con su belleza, y casi todos a una voz le hicieron proposiciones de matrimonio. Estas, Deseo Fuerte las declinó con prontitud. Cuando se informó de esto a Cabeza Roja, ordenó que su barca real fuera botada por sus elegidos hombres del remo, y cruzaron para ver a esta maravillosa muchacha. Al acercarse a la orilla, Deseo Fuerte vio que las costillas de la canoa del hechicero estaban formadas por serpientes de cascabel vivas, cuyas cabezas apuntaban hacia fuera para protegerle de sus enemigos. Al ser invitado, apenas subió a la canoa, éstas empezaron a silbar y a cascabelear furiosamente, lo que le produjo un gran susto; pero el mago les habló, y entonces se apaciguaron y se callaron. Poco después desembarcaban en la isla. La boda se celebró inmediatamente, y la novia hizo regalos de varios objetos de valor que le había proporcionado la vieja bruja que habitaba la cabaña nublada.
prediction
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Cómo se sentirá Cabeza Roja al casarse con Deseo Fuerte?
La figura y los modales, el semblante y, sobre todo, los ojos, eran sin duda los de un hombre.
local
explicit
Mientras estaban sentados en la cabaña, rodeados de amigos y parientes, la madre del Cabeza Roja contempló durante largo rato el rostro de su nueva nuera con fija atención. De este escrutinio se convenció de que este singular y precipitado matrimonio no presagiaba nada bueno para su hijo. Lo apartó y le reveló sus sospechas. Esta no puede ser una mujer, dijo; tiene la figura y los modales, el semblante, y sobre todo los ojos, son sin duda los de un hombre. Su marido rechazó sus sospechas y la reprendió severamente por tener tales ideas de su propia nuera. Ella insistió en sus dudas, lo que molestó tanto al marido que le rompió la pipa en la cara y la llamó lechuza. Este acto asombró a la concurrencia, que pidió una explicación; y apenas se la dieron, la fingida novia, levantándose con aire de dignidad ofendida, informó al Cabeza Roja que después de recibir tan grosera afrenta de sus parientes no podía pensar en permanecer con él como esposa, sino que debía regresar inmediatamente con sus propios amigos.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué la madre del Cabeza Roja se fijaba en su nueva nuera?
Le rompió el tallo de su pipa en la cara y la llamó búho.
local
explicit
Mientras estaban sentados en la cabaña, rodeados de amigos y parientes, la madre del Cabeza Roja contempló durante largo rato el rostro de su nueva nuera con fija atención. De este escrutinio se convenció de que este singular y precipitado matrimonio no presagiaba nada bueno para su hijo. Lo apartó y le reveló sus sospechas. Esta no puede ser una mujer, dijo; tiene la figura y los modales, el semblante, y sobre todo los ojos, son sin duda los de un hombre. Su marido rechazó sus sospechas y la reprendió severamente por tener tales ideas de su propia nuera. Ella insistió en sus dudas, lo que molestó tanto al marido que le rompió la pipa en la cara y la llamó lechuza. Este acto asombró a la concurrencia, que pidió una explicación; y apenas se la dieron, la fingida novia, levantándose con aire de dignidad ofendida, informó al Cabeza Roja que después de recibir tan grosera afrenta de sus parientes no podía pensar en permanecer con él como esposa, sino que debía regresar inmediatamente con sus propios amigos.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué hizo el padre de Cabeza Roja cuando la madre de Cabeza Roja insistió en sus dudas?
Recibió una afrenta tan grosera de sus parientes que no podía pensar en permanecer con él como su esposa.
local
explicit
Mientras estaban sentados en la cabaña, rodeados de amigos y parientes, la madre del Cabeza Roja contempló durante largo rato el rostro de su nueva nuera con fija atención. De este escrutinio se convenció de que este singular y precipitado matrimonio no presagiaba nada bueno para su hijo. Lo apartó y le reveló sus sospechas. Esta no puede ser una mujer, dijo; tiene la figura y los modales, el semblante, y sobre todo los ojos, son sin duda los de un hombre. Su marido rechazó sus sospechas y la reprendió severamente por tener tales ideas de su propia nuera. Ella insistió en sus dudas, lo que molestó tanto al marido que le rompió la pipa en la cara y la llamó lechuza. Este acto asombró a la concurrencia, que pidió una explicación; y apenas se la dieron, la fingida novia, levantándose con aire de dignidad ofendida, informó al Cabeza Roja que después de recibir tan grosera afrenta de sus parientes no podía pensar en permanecer con él como esposa, sino que debía regresar inmediatamente con sus propios amigos.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué la novia de pega informó a Cabeza Roja de que debía volver con sus propios amigos?
Deseo Fuerte cambió ahora sus maneras, era muy amable y tranquilizador.
local
explicit
Con una sacudida de cabeza, como la de una hembra enfadada, Deseo Fuerte abandonó la cabaña, seguido por Cabeza Roja, y se alejó hasta llegar a la playa de la isla, cerca del lugar donde habían desembarcado por primera vez. Cabeza Roja le rogó que se quedara, insistiéndole con todos los motivos y haciéndole toda clase de magníficas promesas, ninguna de las cuales pareció causarle la menor impresión. Cabeza Roja pensó que Deseo Fuerte tenía un corazón muy duro. Durante estas súplicas se habían sentado en el suelo, y Cabeza Roja, muy afligido, reclinó la cabeza sobre el regazo de su supuesta esposa. Deseo Fuerte cambió entonces sus modales, se mostró muy amable y tranquilizador, y sugirió con el acento más encantador que si Cabeza Roja dormía profundamente durante un rato, tal vez podría soñar que había salido de todos sus problemas. Cabeza Roja, encantado ante tan feliz perspectiva, dijo que se dormiría inmediatamente. "Has matado a muchos hombres en tu vida, Cabeza Roja", dijo Deseo Fuerte, sugiriendo al hechicero una agradable sucesión de ideas. "Cientos", respondió Cabeza Roja; "y lo que es mejor, ahora que estoy bastante asentado en la vida por este feliz matrimonio, podré dedicar toda mi atención a la masacre".
outcome resolution
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué pasó con los modales de Deseo Fuerte después de que Cabeza Roja apoyara la cabeza en el regazo de Deseo Fuerte?
Ya no se preocupa por el matrimonio.
local
implicit
Con una sacudida de cabeza, como la de una hembra enfadada, Deseo Fuerte abandonó la cabaña, seguido por Cabeza Roja, y se alejó hasta llegar a la playa de la isla, cerca del lugar donde habían desembarcado por primera vez. Cabeza Roja le rogó que se quedara, insistiéndole con todos los motivos y haciéndole toda clase de magníficas promesas, ninguna de las cuales pareció causarle la menor impresión. Cabeza Roja pensó que Deseo Fuerte tenía un corazón muy duro. Durante estas súplicas se habían sentado en el suelo, y Cabeza Roja, muy afligido, reclinó la cabeza sobre el regazo de su supuesta esposa. Deseo Fuerte cambió entonces sus modales, se mostró muy amable y tranquilizador, y sugirió con el acento más encantador que si Cabeza Roja dormía profundamente durante un rato, tal vez podría soñar que había salido de todos sus problemas. Cabeza Roja, encantado ante tan feliz perspectiva, dijo que se dormiría inmediatamente. "Has matado a muchos hombres en tu vida, Cabeza Roja", dijo Deseo Fuerte, sugiriendo al hechicero una agradable sucesión de ideas. "Cientos", respondió Cabeza Roja; "y lo que es mejor, ahora que estoy bastante asentado en la vida por este feliz matrimonio, podré dedicar toda mi atención a la masacre".
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Cómo podrá Cabeza Roja concentrarse en la masacre después de casarse con Deseo Fuerte?
Las antorchas de las personas que salían en busca de los recién casados.
local
explicit
"Y matarás a cientos más", interpuso Deseo Fuerte de la manera más insinuante que se pueda imaginar. "Eso mismo, querida", replicó Cabeza Roja, con una gran mueca; "miles. Mis deliciosos asesinatos no tendrán fin. Me encanta matar gente. Me gustaría matarte a ti si no fueras mi esposa". "Ya, ya", dijo Deseo Fuerte, con el aire persuasivo de una pequeña coqueta, "vete a dormir; esa es una buena Cabeza Roja". Al jefe no se le ocurrió ningún otro tema de conversación, ahora que había agotado el delicioso tema del asesinato al por mayor, y enseguida cayó en un profundo sueño. La oportunidad tan ansiosamente buscada había llegado; y Deseo Fuerte, con un ojo sonriente, desenvainando su hoja de hierba con la rapidez del rayo una vez a través del cuello del Cabeza Roja, separó la enorme y malvada cabeza del cuerpo. En un momento, despojándose de su vestido de mujer, bajo el cual había llevado todo el tiempo su atuendo masculino, Deseo Fuerte agarró el trofeo sangrante, se zambulló en el lago y nadó con seguridad hasta la orilla principal. Apenas había llegado a ella, cuando, mirando hacia atrás, vio en medio de la oscuridad las antorchas de unas personas que salían en busca de los recién casados. Escuchó hasta que encontraron el cuerpo sin cabeza, y oyó sus gritos desgarradores de rabia y dolor mientras se dirigía a la cabaña de su amable consejero.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué vio Deseo Fuerte cuando miró hacia atrás?
Deseo Fuerte era hermoso.
local
implicit
"Y matarás a cientos más", interpuso Deseo Fuerte de la manera más insinuante que se pueda imaginar. "Eso mismo, querida", replicó Cabeza Roja, con una gran mueca; "miles. Mis deliciosos asesinatos no tendrán fin. Me encanta matar gente. Me gustaría matarte a ti si no fueras mi esposa". "Ya, ya", dijo Deseo Fuerte, con el aire persuasivo de una pequeña coqueta, "vete a dormir; esa es una buena Cabeza Roja". Al jefe no se le ocurrió ningún otro tema de conversación, ahora que había agotado el delicioso tema del asesinato al por mayor, y enseguida cayó en un profundo sueño. La oportunidad tan ansiosamente buscada había llegado; y Deseo Fuerte, con un ojo sonriente, desenvainando su hoja de hierba con la rapidez del rayo una vez a través del cuello del Cabeza Roja, separó la enorme y malvada cabeza del cuerpo. En un momento, despojándose de su vestido de mujer, bajo el cual había llevado todo el tiempo su atuendo masculino, Deseo Fuerte agarró el trofeo sangrante, se zambulló en el lago y nadó con seguridad hasta la orilla principal. Apenas había llegado a ella, cuando, mirando hacia atrás, vio en medio de la oscuridad las antorchas de unas personas que salían en busca de los recién casados. Escuchó hasta que encontraron el cuerpo sin cabeza, y oyó sus gritos desgarradores de rabia y dolor mientras se dirigía a la cabaña de su amable consejero.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué Cabeza Roja no quería matar a Deseo Fuerte?
Se alegró.
local
explicit
La ancianita que hace la guerra estaba de excelente humor, y recibió a Deseo Fuerte con regocijo. Admiró su prudencia y le aseguró que nunca más se pondría en duda su valentía. Levantó la cabeza, que contempló con gran deleite, y le dijo que sólo tenía que haber traído el cuero cabelludo. Cortando un mechón de pelo para ella, le dijo que podía volver con la cabeza, que sería la prueba de un logro que haría que su propia gente le respetara. "En tu camino a casa", añadió la anciana, "sólo encontrarás una dificultad. Maunkahkeesh, el Espíritu de la Tierra, exige una ofrenda o sacrificio a todos sus hijos que realicen hazañas extraordinarias. Mientras camináis por una pradera habrá un terremoto; la tierra se abrirá y dividirá la pradera por la mitad. Coge esta perdiz y arrójala en la abertura, y al instante salta sobre ella". Dando las gracias a la vieja bruja, que tan fielmente se había hecho amiga suya, Deseo Fuerte se despidió de ella, y habiendo pasado a salvo el terremoto por el camino indicado, llegó cerca de su aldea. Allí escondió en secreto su preciado trofeo.
feeling
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Cómo se sintió la bruja al recibir a Deseo Fuerte?
Maunkahkeesh, el Espíritu de la Tierra.
local
explicit
La ancianita que hace la guerra estaba de excelente humor, y recibió a Deseo Fuerte con regocijo. Admiró su prudencia y le aseguró que nunca más se pondría en duda su valentía. Levantó la cabeza, que contempló con gran deleite, y le dijo que sólo tenía que haber traído el cuero cabelludo. Cortando un mechón de pelo para ella, le dijo que podía volver con la cabeza, que sería la prueba de un logro que haría que su propia gente le respetara. "En tu camino a casa", añadió la anciana, "sólo encontrarás una dificultad. Maunkahkeesh, el Espíritu de la Tierra, exige una ofrenda o sacrificio a todos sus hijos que realicen hazañas extraordinarias. Mientras camináis por una pradera habrá un terremoto; la tierra se abrirá y dividirá la pradera por la mitad. Coge esta perdiz y arrójala en la abertura, y al instante salta sobre ella". Dando las gracias a la vieja bruja, que tan fielmente se había hecho amiga suya, Deseo Fuerte se despidió de ella, y habiendo pasado a salvo el terremoto por el camino indicado, llegó cerca de su aldea. Allí escondió en secreto su preciado trofeo.
character
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Quién exigió una ofrenda o sacrificio a todos sus hijos que realizaron hazañas extraordinarias?
Una perdiz.
local
explicit
La ancianita que hace la guerra estaba de excelente humor, y recibió a Deseo Fuerte con regocijo. Admiró su prudencia y le aseguró que nunca más se pondría en duda su valentía. Levantó la cabeza, que contempló con gran deleite, y le dijo que sólo tenía que haber traído el cuero cabelludo. Cortando un mechón de pelo para ella, le dijo que podía volver con la cabeza, que sería la prueba de un logro que haría que su propia gente le respetara. "En tu camino a casa", añadió la anciana, "sólo encontrarás una dificultad. Maunkahkeesh, el Espíritu de la Tierra, exige una ofrenda o sacrificio a todos sus hijos que realicen hazañas extraordinarias. Mientras camináis por una pradera habrá un terremoto; la tierra se abrirá y dividirá la pradera por la mitad. Coge esta perdiz y arrójala en la abertura, y al instante salta sobre ella". Dando las gracias a la vieja bruja, que tan fielmente se había hecho amiga suya, Deseo Fuerte se despidió de ella, y habiendo pasado a salvo el terremoto por el camino indicado, llegó cerca de su aldea. Allí escondió en secreto su preciado trofeo.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué le dio la anciana a Deseo Fuerte para que lo arrojara a la abertura?
Los padres estaban muy apenados por su hijo, a quien suponían perdido.
local
explicit
Al entrar en la aldea, se encontró con que sus padres habían regresado del lugar donde acampaban en primavera, junto al bosque, y que estaban muy apenados por su hijo, al que suponían perdido. Uno y otro de los jóvenes se habían presentado a los desconsolados padres y les habían dicho: "Mirad, yo soy vuestro hijo"; pero cuando levantaron la vista, no vieron el rostro familiar de Deseo Fuerte. Habiendo sido engañados a menudo de esta manera, cuando su propio hijo se presentó de verdad, se sentaron con la cabeza gacha y los ojos casi cegados por el llanto. Pasó algún tiempo antes de que pudieran convencerlos de que le dirigieran una mirada. Pasó aún más tiempo antes de que pudieran reconocerlo como su hijo que se había negado a sacar agua del río, por la noche, por miedo, porque su semblante ya no era el de un tímido muchacho; era el de un hombre que ha visto y hecho grandes cosas, y que tiene el corazón para hacer aún mayores.
action
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Qué estaban haciendo sus padres?
Asustados.
local
implicit
Cuando contaba sus aventuras le creían loco. Los jóvenes se rieron de él, de Deseo Fuerte, que temía ir al río de noche. Salió de la cabaña y, antes de que cesaran las risas, regresó con su trofeo. Sostenía en alto la cabeza del Hechicero Rojo, con la espantosa mirada que la iluminaba antes de su último sueño, ante la perspectiva de mil asesinatos futuros. Fue fácilmente reconocido, y los jóvenes que se habían burlado de Deseo Fuerte se encogieron en los rincones fuera de la vista. ¡Deseo Fuerte había conquistado al terrible Cabeza Roja! Todas las dudas sobre la veracidad de sus aventuras se disiparon. Fue recibido con alegría y colocado entre los primeros guerreros de la nación. Finalmente se convirtió en jefe, y su familia fue siempre respetada y estimada.
feeling
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Cómo se sentirán los jóvenes cuando vieron la cabeza del Brujo Rojo?
No creían que Deseo Fuerte pudiera matar a Cabeza Roja.
local
implicit
Cuando contaba sus aventuras le creían loco. Los jóvenes se rieron de él, de Deseo Fuerte, que temía ir al río de noche. Salió de la cabaña y, antes de que cesaran las risas, regresó con su trofeo. Sostenía en alto la cabeza del Hechicero Rojo, con la espantosa mirada que la iluminaba antes de su último sueño, ante la perspectiva de mil asesinatos futuros. Fue fácilmente reconocido, y los jóvenes que se habían burlado de Deseo Fuerte se encogieron en los rincones fuera de la vista. ¡Deseo Fuerte había conquistado al terrible Cabeza Roja! Todas las dudas sobre la veracidad de sus aventuras se disiparon. Fue recibido con alegría y colocado entre los primeros guerreros de la nación. Finalmente se convirtió en jefe, y su familia fue siempre respetada y estimada.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué creían los jóvenes que Deseo Fuerte estaba loco?
Deseo Fuerte superó su miedo.
local
implicit
Cuando contaba sus aventuras le creían loco. Los jóvenes se rieron de él, de Deseo Fuerte, que temía ir al río de noche. Salió de la cabaña y, antes de que cesaran las risas, regresó con su trofeo. Sostenía en alto la cabeza del Hechicero Rojo, con la espantosa mirada que la iluminaba antes de su último sueño, ante la perspectiva de mil asesinatos futuros. Fue fácilmente reconocido, y los jóvenes que se habían burlado de Deseo Fuerte se encogieron en los rincones fuera de la vista. ¡Deseo Fuerte había conquistado al terrible Cabeza Roja! Todas las dudas sobre la veracidad de sus aventuras se disiparon. Fue recibido con alegría y colocado entre los primeros guerreros de la nación. Finalmente se convirtió en jefe, y su familia fue siempre respetada y estimada.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué se colocó a Deseo Fuerte entre los primeros guerreros de la nación?
No podía ver.
summary
implicit
Había un hombre llamado Odshedoph, o el Niño de los Fuertes Deseos, que tenía mujer y un hijo. Había retirado a su familia de la aldea, donde habían pasado el invierno, a las inmediaciones de un bosque lejano, donde abundaba la caza. Este bosque estaba a un día de viaje de su hogar invernal, y bajo su amplia sombra la esposa preparó la cabaña, mientras el marido salía a cazar. Al anochecer regresó con un ciervo y, cansado y sediento, pidió a su hijo, al que llamaba Deseo Fuerte, que fuera al río a por agua. El hijo le contestó que estaba oscuro y que tenía miedo. Su padre siguió insistiéndole, diciendo que su madre, al igual que él, estaba cansada, y que la distancia hasta el agua era muy corta. Pero ninguna persuasión pudo vencer la renuencia del joven. Se negó a ir. "Ah, hijo mío", dijo por fin el padre, "si tienes miedo de ir al río, nunca matarás al Cabeza Roja". El mozalbete se sintió profundamente molesto por esta observación; parecía tocarle la fibra sensible. Se quedó pensativo. Se negó a comer y no respondió cuando se le habló. Pasó toda la noche sentado junto a la puerta de la cabaña, mirando las estrellas y suspirando como alguien muy afligido. Al día siguiente pidió a su madre que le vendase la piel del ciervo y le hiciese mocasines, mientras él se afanaba en preparar un arco y flechas. En cuanto estuvieron listos, salió de la cabaña una mañana, al amanecer, sin decir palabra a su padre ni a su madre. Al pasar, disparó al aire una de sus flechas, que cayó hacia el oeste. Tomó ese rumbo y, al llegar al lugar donde había caído la flecha, se alegró al comprobar que había atravesado el corazón de un ciervo.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué temía la oscuridad el Fuerte Deseo?
Deseo Fuerte rechazó las propuestas de todos.
summary
implicit
Era un día hermoso donde él se encontraba ahora. El cielo estaba despejado y el sol brillaba para Deseo Fuerte con la misma intensidad que la primera mañana en que asomó su cabecita por la puerta de la cabaña de su padre. No llevaba mucho tiempo allí, paseando por la playa, cuando mostró el reluciente cuenco mojando agua del lago. Muy pronto varias canoas salieron de la isla. Los hombres admiraron su vestido y quedaron encantados con su belleza, y casi todos a una voz le hicieron proposiciones de matrimonio. Estas, Deseo Fuerte las declinó con prontitud. Cuando se informó de esto a Cabeza Roja, ordenó que su barca real fuera botada por sus elegidos hombres del remo, y cruzaron para ver a esta maravillosa muchacha. Al acercarse a la orilla, Deseo Fuerte vio que las costillas de la canoa del hechicero estaban formadas por serpientes de cascabel vivas, cuyas cabezas apuntaban hacia fuera para protegerle de sus enemigos. Al ser invitado, apenas subió a la canoa, éstas empezaron a silbar y a cascabelear furiosamente, lo que le produjo un gran susto; pero el mago les habló, y entonces se apaciguaron y se callaron. Poco después desembarcaban en la isla. La boda se celebró inmediatamente, y la novia hizo regalos de varios objetos de valor que le había proporcionado la vieja bruja que habitaba la cabaña nublada. Mientras estaban sentados en la cabaña, rodeados de amigos y parientes, la madre del Cabeza Roja contempló durante largo rato el rostro de su nueva nuera con fija atención. De este escrutinio se convenció de que este singular y precipitado matrimonio no presagiaba nada bueno para su hijo. Lo apartó y le reveló sus sospechas. Esta no puede ser una mujer, dijo; tiene la figura y los modales, el semblante, y sobre todo los ojos, son sin duda los de un hombre. Su marido rechazó sus sospechas y la reprendió severamente por tener tales ideas de su propia nuera. Ella insistió en sus dudas, lo que molestó tanto al marido que le rompió la pipa en la cara y la llamó lechuza. Este acto asombró a la concurrencia, que pidió una explicación, y apenas se la dieron, la fingida novia, levantándose con aire de dignidad ofendida, informó a Cabeza Roja que después de recibir tan grosera afrenta de sus parientes no podía pensar en permanecer con él como esposa, sino que debía regresar inmediatamente con sus propios amigos.
causal relationship
strong-desire-and-the-red-sorcerer-story
¿Por qué Cabeza Roja quería casarse con Deseo Fuerte?
Para llamar a sus parientes, que vivían en el bosque al fondo del jardín de la señora McGregor.
local
explicit
UNA mañana, un conejito se sentó en un banco. Aguzó las orejas y escuchó el trit-trot, trit-trot de un poni. Por el camino venía un coche conducido por el señor McGregor, y a su lado iba la señora McGregor con su mejor sombrero. En cuanto pasaron, el pequeño Benjamín Bunny se deslizó por el camino y se puso en marcha, dando saltitos y brincos, para ir a ver a sus parientes, que vivían en el bosque, al fondo del jardín del señor McGregor. Aquel bosque estaba lleno de madrigueras de conejos, y en la más limpia y arenosa de todas, los primos Flopsy, Mopsy, Cotton-tail y Peter.
causal relationship
the-tale-of-benjamin-bunny-story
¿Por qué el conejito Benjamín se deslizaba por el bosque saltando y brincando?
Tejiendo mitones y manguitos de lana de conejo.
local
explicit
La vieja señora Conejo era viuda y se ganaba la vida tejiendo mitones y manguitos de lana de conejo (una vez compré un par en un bazar). También vendía hierbas, té de romero y tabaco de conejo (que es como nosotros llamamos a la lavanda). El pequeño Benjamin no tenía muchas ganas de ver a su tía. Dio la vuelta por detrás del abeto y casi se cae encima de su primo Peter. Peter estaba sentado solo. Tenía mal aspecto y estaba vestido con un pañuelo rojo de algodón.
action
the-tale-of-benjamin-bunny-story
¿Cómo se ganaba la vida la vieja señora Conejo?
Con un pañuelo rojo de algodón.
local
explicit
La vieja señora Conejo era viuda y se ganaba la vida tejiendo mitones y manguitos de lana de conejo (una vez compré un par en un bazar). También vendía hierbas, té de romero y tabaco de conejo (que es como nosotros llamamos a la lavanda). El pequeño Benjamin no tenía muchas ganas de ver a su tía. Dio la vuelta por detrás del abeto y casi se cae encima de su primo Peter. Peter estaba sentado solo. Tenía mal aspecto y estaba vestido con un pañuelo rojo de algodón.
character
the-tale-of-benjamin-bunny-story
¿Con qué iba vestido Pedro?
Le habían perseguido por el jardín y se le habían caído los zapatos y el abrigo.
local
explicit
"Peter", dijo el pequeño Benjamin en un susurro, "¿quién se ha llevado tu ropa?". Peter contestó: "El espantapájaros del jardín del señor McGregor", y describió cómo le habían perseguido por el jardín y se le habían caído los zapatos y el abrigo. El pequeño Benjamín se sentó junto a su primo y le aseguró que el señor McGregor había salido en un bólido, y la señora McGregor también, y desde luego para pasar el día, porque llevaba puesto su mejor sombrero. Peter dijo que esperaba que lloviera.
causal relationship
the-tale-of-benjamin-bunny-story
¿Por qué estaba la ropa de Peter en el jardín del Sr. McGregor?
La cama de abajo estaba recién rastrillada y bastante blanda. Estaba sembrada de lechugas.
local
explicit
En ese momento, se oyó la voz de la vieja señora Conejo dentro de la madriguera llamando: "¡Cola de Algodón! Cola de algodón, trae más manzanilla". Peter dijo que pensaba que se sentiría mejor si salía a dar un paseo. Se alejaron cogidos de la mano y subieron a la parte plana del muro que había al fondo del bosque. Desde allí miraban hacia el jardín del señor McGregor. El abrigo y los zapatos de Peter se veían claramente sobre el espantapájaros, coronado por un viejo tam-o-shanter del señor McGregor. El pequeño Benjamín dijo: "Estropea la ropa de la gente colarse por debajo de una verja; la forma correcta de entrar es trepar por un peral". Peter se cayó de cabeza, pero no tuvo importancia, pues el lecho que había debajo estaba recién rastrillado y era bastante blando. Lo habían sembrado de lechugas.
causal relationship
the-tale-of-benjamin-bunny-story
¿Por qué no se hizo daño Pedro al caerse de cabeza?
Llenar el pañuelo de bolsillo de cebollas.
local
explicit
Dejaron muchas marcas extrañas de pisadas por toda la cama, sobre todo el pequeño Benjamín, que llevaba zuecos. El pequeño Benjamín dijo que lo primero que había que hacer era recuperar la ropa de Pedro, para poder utilizar el pañuelo de bolsillo. Se la quitaron al espantapájaros. Había llovido durante la noche; había agua en los zapatos, y el abrigo estaba algo encogido. Benjamín se probó el tam-o-shanter, pero le quedaba demasiado grande. ENTONCES sugirió que llenaran el pañuelo de bolsillo con cebollas, como regalito para su tía. Peter no parecía divertirse; no paraba de oír ruidos.
action
the-tale-of-benjamin-bunny-story
¿Qué sugirió Peter como regalo para su tía?