arielogg commited on
Commit
b1d328c
1 Parent(s): 905d1f4

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +90 -1
README.md CHANGED
@@ -7,4 +7,93 @@ language:
7
  - en
8
  size_categories:
9
  - 100K<n<1M
10
- ---
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7
  - en
8
  size_categories:
9
  - 100K<n<1M
10
+ ---
11
+
12
+ # Anki-Global Voices English-French Translation Dataset
13
+
14
+ ## Description
15
+
16
+ The Anki-Global Voices English-French Translation Dataset is a comprehensive collection of over 500,000 translation pairs, merging the Anki English to French dataset with the Global Voices English to French dataset. This unique dataset provides a wide range of sentences, suitable for training and evaluating machine translation models in both informal and formal language contexts.
17
+
18
+ ### Languages
19
+
20
+ This dataset includes sentence pairs in English (ISO 639-1: EN) and French (ISO 639-1: FR).
21
+
22
+ ## Dataset Structure
23
+
24
+ ### Data Instances
25
+
26
+ Each data instance consists of an English sentence and its French translation. Example:
27
+
28
+ ```json
29
+ {
30
+ "source": "He is a good boy.",
31
+ "target": "C'est un bon garçon."
32
+ }
33
+ ```
34
+
35
+ ### Data Fields
36
+
37
+ - `source`: The English sentence.
38
+ - `target`: The corresponding French translation.
39
+
40
+ ### Data Splits
41
+
42
+ The dataset is divided into training, validation, and test sets. The distribution is as follows (illustrative numbers):
43
+
44
+ - Train: 439,000 pairs
45
+ - Validation: 54,900 pairs
46
+ - Test: 54,900 pairs
47
+
48
+ ## Dataset Creation
49
+
50
+ ### Curation Rationale
51
+
52
+ This dataset aims to aid the development of machine translation models by providing a rich source of linguistic variations and expressions in English and French, covering both everyday language and formal contexts.
53
+
54
+ ### Source Data
55
+
56
+ #### Initial Data Collection and Normalization
57
+
58
+ The dataset combines two sources:
59
+
60
+ 1. **Anki English to French Dataset**: Comprised of curated translation pairs submitted to the Tatoeba Project, mostly short and with casual language.
61
+ 2. **Global Voices English to French Dataset**: Derived from news and cultural articles on the Global Voices websites, featuring more formal, complicated language.
62
+
63
+ Approximately 21,000 pairs were removed from the Global Voices dataset before merging with the Anki Dataset due to severe misalignment. Samples have already been shuffled.
64
+
65
+ ### Annotations
66
+
67
+ The dataset contains translations but no additional annotations.
68
+
69
+ #### Annotation Process
70
+
71
+ Translations in the Anki dataset were community-contributed, and those in the Global Voices dataset were done by professional translators and journalists.
72
+
73
+ ### Personal and Sensitive Information
74
+
75
+ The dataset does not contain personal or sensitive information.
76
+
77
+ ## Considerations for Using the Data
78
+
79
+ ### Social Impact of Dataset
80
+
81
+ This dataset can help improve the accuracy of machine translation systems, facilitating communication across different language speakers.
82
+
83
+ ### Discussion of Biases
84
+
85
+ The dataset covers both informal and formal language contexts, providing a balanced linguistic range. However, source datasets' biases might be present.
86
+
87
+ ### Other Known Limitations
88
+
89
+ The dataset focuses exclusively on English-French translations, which may not generalize to other language pairs or cultural contexts.
90
+
91
+ ## Additional Information
92
+
93
+ ### Dataset Curators
94
+
95
+ Curated by Ariel Guerra-Adames, this dataset combines the Anki and Global Voices datasets into a comprehensive resource for machine translation.
96
+
97
+ ### Licensing Information
98
+
99
+ See LICENSE