ocr_output
stringlengths 1
107
| corrected_text
stringlengths 1
108
|
---|---|
'S air ḟairge ní baoġal dúinn báṫa. | 'S air ḟairge ní baoġal dúinn báṫa. |
in your own national language will shake your | in your own national language will shake your |
an lae nae. 11. a Sinéid, ṫug tú an clú | an lae nae. 11. a Ṡinéid, ṫug tú an clú |
Cassin—Mr. Thomas Cassin's name is being | Cassin — Mr. Thomas Cassin's name is being- |
sanaċt ó ṫaisbeánas sé baint an anma | sanaċt ó ṫaisbeánas sé baint an anma |
in the GAEL: viz.,—Grammar, Dermott | in the GAEL: viz., — Grammar, Dermott |
rimpy. | rimpy. |
is, however, no guard whose vigilance may not | is, however, no guard whose vigilance may not |
an lá fad ó ṡhoin an uair ṫig linn buille | an lá fad ó ṡhoin an uair ṫig linn buille |
pointed to consider and report on the matter to the | pointed to consider and report on the matter to the |
sgoláircaḋ laḃairt na teangan dá! | sgoláireaḋ laḃairt na teangan dá |
oo | oo |
sé faoí eugċóir, ní 'l sé slán ó na n-díog- | sé faoí eugċóir, ní 'l sé slán ó na n-díog- |
g-ceann; neiṫe noċ do ḃí gnáṫaċ ann ar | g-ceann; neiṫe noċ do ḃí gnáṫaċ ann ar |
Gaḋ-Ġréine' níos móḋ, | 'Gaḋ-Ġréine' níos móḋ, |
at their head, presented a petition to King | at their head, presented a petition to King |
earnest prayers | earnest prayers. |
through the United Irishman by Mr. Finneran— | through the United Irishman by Mr. Finneran — |
Gur ċaill na Fir-Ḃoilg Ḋruimtirc air | Gur ċaill na Fir-Ḃoilg Druimtirc air |
ṫionsganadar críosdaṁlaċd mar 'n g | ṫionsganadar críosdaṁlaċd mar 'n g- |
DEALER IN | DEALER IN |
Teanga Ġaeḋilge, an cinteaċ an. Is | Teanga Ġaeḋilge, an cinteaċ "an." Is |
ċeart; a's tá sé le feicsint a sgríḃinnin | ċeart; a's tá sé le feicsint a sgríḃinniḃ |
e, ce, dá m-beiḋeaḋ sé cumasaċ an | e, ce, dá m-beiḋeaḋ sé cumasaċ an |
BROOKLYN; | BROOKLYN; |
to us, extraordinary discovery is that the materi- | to us, extraordinary discovery is that the materi- |
are offered at a sacrifice, iwll pay from 10 to 29 | are offered at a sacrifice, iwll pay from 10 to 20 |
and Language advocate. | and Language advocate. |
and-patriotism of the waitress, who ad, | and patriotism of the waitress, who ad- |
do d' ċlaoiḋ', | do d' ċlaoiḋ', |
Yet reap no fruit from victory! | Yet reap no fruit from victory! |
ċlóicín, | ċlóicín, |
dílseaċt a gníoṁarṫaḋ. Mar duḃairt | dílseaċt a gníoṁarṫaḋ. Mar duḃairt |
Paradise, came on the occasion of her Assumption | Paradise, came on the occasion of her Assumption, |
eidir Ċormac agus mé féin le am fad- | eidir Ċormac agus mé féin le am fad- |
allows her Language to go to ruin, is parting | allows her Language to go to ruin, is parting |
the attribute of Gender froin its ex- | the attribute of Gender from its ex- |
stroying the character of nations as well as of | stroying the character of nations as well as of |
support, and ministering to its wants and plea- | support, and ministering to its wants and plea- |
roegwho tell tnLeingtet, | heroes who fell in Leinster, and every now and a- |
movement now on foot for extending a literary | movement now on foot for extending a literary |
My soul is all commotion, | My soul is all commotion, |
n thewoleotm, | and the whole of them, could not do better than go |
“We commend the book sor general reading.”—Western | “We commend the book for general reading.” — Western |
ess | ess |
' uainn ann a m-beiḋ an Ġaoḋal go léir | uainn ann a m-beiḋ an Ġaoḋal go léir |
write their address plainly. A large numter of-our-; | write their address plainly. A large number of our |
DAM----Mar, má 's líṫ leat, feuċam | DAM — Mar, má 's líṫ leat, feuċam' |
Ḃúr n-deoċaḋa ná toṁasaiḋ le banláṁ, | Ḃúr n-deoċaḋa ná toṁasaiḋ le banláṁ, |
osiroaa | only Five Dollars each. Those willing |
ḋeunaḋ do 'n Ġaoḋal. Tá primpioll- | ḋeunaḋ do 'n Ġaoḋal. Tá primpioll- |
a n-Doċtúr Uuisior 'san deasgán do | a n-Doċtúr Uuisior san deasgán do |
are offered at a sacrifice, will pay from 10 to 20 | are offered at a sacrifice, will pay from 10 to 20 |
Norris and Clifford well | Norris and Clifford well |
annso? agus leatsa, as cionn gaċ uil | annso? agus leatsa, as cionn gaċ uil- |
a h-aircacais na faiḋe na patriarca a-; | a h-aireacais na faiḋe na patriarca a- |
Clark—Tom Clark of the Municipal Hotel, a | Clark — Tom Clark of the Municipal Hotel, a |
erected on the margin of the sea, some time before, | erected on the margin of the sea, some time before, |
Te as. C o ff ee's & S pi ce s. | T e a s. C o ff e e s & S p i c e s. |
'Sé an taoiseaċ Mac Ġiola Ṗadraig a | 'Sé an taoiseaċ Mac Giola Ṗadraig a |
crann, is le na gníoṁara aiṫnuiġṫear | crann, is le na gníoṁara aiṫnuiġṫear |
lán- riṫ' : | lán- riṫ'; |
Those charms that so beautiful be ; | Those charms that so beautiful be; |
a | A |
ot teit tace, | of their race, they looked upon the epithet, Irish, |
But that false fortune, which still is uncertain, | But that false fortune, which still is uncertain, |
it does, instruction, entertainment, and patriotism, | it does, instruction, entertainment, and patriotism, |
his natural endowments. At last, however, the | his natural endowments. At last, however, the |
Ċo geur leis an náṁaid, tá dá 'r n-díḃ- | Ċo geur leis an náṁaid, tá dá 'r n-díb- |
Críostaiḋ do onóir a ḋeunaḋ fa ċoṁ- | Ċríostaiḋ d, onóir a ḋeunaḋ fa ċoṁ- |
per cent, on the outlay.—3rd Av. and 10th St. a 4 | per cent, on the outlay. — 3rd Av. and 10th St. a 4 |
Ag críoċaiḃ Ullaḋ na lann mear, | Ag críoċaiḃ Ullaḋ na lann mear, |
also some of the old English. The only amuse- | also some of the old English. The only amuse- |
resent the sound of the voice. | resent the sound of the voice. |
Aċt le daḃaluiġeaċt cleasa 'gus le | Aċt le daḃaluiġeaċt cleasa 'gus le |
Fanaim do ċara fíor-ḃuan, | Fanaim do ċara fíor-ḃuan, |
109 Union st, | 109 Union st, |
gráḋ, love; gráḋṁar,loving, graw- war | gráḋ, love; gráḋṁar,loving, graw war |
-ernment who murders the citizens of Alexandris | -ernment who murders the citizens of Alexandria |
láirge, | láirge, |
and successor Cairbre, amongst which may be re- | and successor Cairbre, amongst which may be re- |
Te as, C off ee s & S pi ces. | T e a s, C o ff e e s & S p i c e s. |
gencies of the offence; and it would seem as if in | gencies of the offence; and it would seem as if in |
P. RAFTER, | P. RAFTER, |
breeze ! | breeze! |
LAUBENBERCER, BUTTER, CHEESE an | LAUBENBERCER, BUTTER, CHEESE and |
aċ air ḋeoraiḃ na muintireaḋ a' ċuireas | aċ air ḋeoraiḃ na muintireaḋ a' ċuireas |
What is the difference between the Brstish Gov | What is the difference between the Brstish Gov |
side. 9 The right eye is soft with him ; where | side. 9 The right eye is soft with him; where |
And I would wish my words were flame | And I would wish my words were flame |
By unearthing the learned literature of your | By unearthing the learned literature of your |
le ráḋ d' aṫróċaḋ ḃur seiṁ-ḋeiṁniuġ- | le ráḋ d' aṫróċaḋ ḃur seiṁ-ḋeiṁniuġ- |
Do ṫuit air an d-tír seo go trom a 'n | Do ṫuit air an d-tír seo go trom a 'n- |
selfish, patriotic support to the movement which | selfish, patriotic support to the movement which |
and to the immutable law of nature. The politici | and to the immutable law of nature. The politici- |
ENGLISH GRAMMAR | ENGLISH GRAMMAR |
—is not worth counting, or worth being narrated, in | — is not worth counting, or worth being narrated, in |
of the Druids, and to snbstitute for their polythe- | of the Druids, and to snbstitute for their polythe- |
and they began to spy and explore the country, | and they began to spy and explore the country, |
An fiċeaḋ lá de ṁí ḋeiġneaċ an ḟóġ- | An fiċeaḋ lá de ṁí ḋeiġneaċ an Ḟóġ- |