source
stringlengths
6
1.01k
target
stringlengths
7
1.02k
Jak prognozują analitycy, żywność do października zdrożeje średnio o ponad 10 procent.
Analysts predict that food prices will increase by more than 10 percent on average by October.
Według analityków, wzrost cen na polskim rynku poza przyczynami lokalnymi, jak susza, załamanie w hodowli trzody chlewnej czy wzrost cen spowodowany programem produkcji biopaliw ma też przyczyny globalne.
According to analysts, the increase in prices on the Polish market, apart from local causes such as drought, a breakdown in pig farming or an increase in prices caused by the biofuel production program, also has global causes.
Terroryści uderzyli na Bombaj wczoraj wieczorem (26 XI).
Terrorists attacked Mumbai yesterday evening (November 26).
Panujący od przedwczoraj (26 XI) w Bombaju chaos trwa.
The chaos that has prevailed in Mumbai since the day before yesterday (November 26) continues.
Wcześniej od 26 kwietnia do 14 czerwca, trwała operacja przeciwko talibom w Północno-Zachodniej Prowincji Pograniczna.
Previously, from April 26 to June 14, an operation against the Taliban in the North-West Frontier Province was underway.
Armia pakistańska rozpoczęła 13 czerwca operację w górskich rejonach Waziristanu, który graniczy z Afganistanem.
The Pakistani army launched an operation on June 13 in the mountainous regions of Waziristan, which borders Afghanistan.
Zabel przyznał się niedawno do stosowania EPO w 1996 roku, natomiast Valverde jest łączony z Operación Puerto, aferą dopingową wykrytą przez hiszpańską Guarda Civil w zeszłym roku.
Zabel recently admitted using EPO in 1996, while Valverde has been linked to Operación Puerto, the doping scandal uncovered by Spain's Guarda Civil last year.
Hiszpański kolarz Alejandro Valverde został dopuszczony do niedzielnego wyścigu elity ze startu wspólnego na mistrzostwach świata w Stuttgarcie.
Spanish cyclist Alejandro Valverde was allowed to take part in Sunday's elite mass start race at the world championships in Stuttgart.
Pod koniec czerwca Komisja Europejska zapowiedziała, że Polska stanie przed unijnym Trybunałem Sprawiedliwości w Luksemburgu za wyznaczenie zbyt małej liczby chronionych obszarów Natura 2000.
At the end of June, the European Commission announced that Poland would be brought before the EU Court of Justice in Luxembourg for designating too few Natura 2000 protected areas.
W lipcu rząd zaakceptował stan realizacji Europejskiej Sieci Ekologicznej Natura 2000 w Polsce wraz z listą nowo proponowanych specjalnych obszarów ochrony siedlisk oraz listą nowo proponowanych obszarów specjalnej ochrony ptaków, przedłożony przez ministra środowiska.
In July, the government accepted the implementation status of the European Ecological Network Natura 2000 in Poland, along with a list of newly proposed special habitat protection areas and a list of newly proposed special bird protection areas, submitted by the Minister of the Environment.
To są wszystko barwne i bardzo autonomiczne postacie.
These are all colorful and very autonomous characters.
I to jest oczywiste.
And this is obvious.
Chorwacja i Słowenia spierają się o przebieg granicy lądowej i morskiej od momentu rozpadu Jugosławii w 1991 r.
Croatia and Slovenia have been arguing over the location of the land and sea border since the breakup of Yugoslavia in 1991.
Słowenia postanowiła walczyć w sprawie granicy, gdyż ma dostęp do morza jedynie na długości 40 km, a Chorwacja - prawie 1800 km.
Slovenia decided to fight over the border because it has access to the sea only for 40 km, and Croatia - almost 1,800 km.
Wcześniej od 26 kwietnia, armia Pakistańska prowadziła ofensywę przeciwko talibom w Północno-Zachodniej Prowincji Pograniczna.
Earlier, from April 26, the Pakistan Army conducted an offensive against the Taliban in the North-West Frontier Province.
Wojska pakistańskie w wyniku ofensywy zdobyły kilka ważnych miast, przede wszystkim Mingorę, która była najważniejszym celem operacji wojsk rządowych.
As a result of the offensive, Pakistani troops captured several important cities, especially Mingora, which was the most important target of the government troops' operations.
Kubilius będzie piastował ten urząd po raz drugi - był już szefem litewskiego rządu w latach 1999-2000.
Kubilius will hold this office for the second time - he was already the head of the Lithuanian government in 1999-2000.
2008-11-28: Andrius Kubilius nowym premierem Litwy
2008-11-28: Andrius Kubilius is the new Prime Minister of Lithuania
Jan Rokita ostatecznie rozstaje się z polityką.
Jan Rokita finally leaves politics.
16 września przyszedł do programu Radia ZET „7 Dzień Tygodnia”, aby po siedmiu latach współpracy pożegnać się.
On September 16, he came to the Radio ZET program "7 Dzień Tygodnia" to say goodbye after seven years of cooperation.
2008-09-29: Łatwiej odstąpimy od umowy z operatorem
2008-09-29: It will be easier to withdraw from the contract with the operator
Konsument uzyska prawo do odstąpienia od umowy z operatorem, który podwyższy cenę swoich usług.
The consumer will have the right to withdraw from the contract with the operator who increases the price of its services.
Tematem spotkania będzie ustalenie co Amerykanie zamierzają zrobić z planami rozmieszczenia tarczy antyrakietowej na terenie naszego kraju.
The topic of the meeting will be to determine what the Americans intend to do with plans to deploy an anti-missile shield in our country.
„Dziennik” informuje również, że prezydent Lech Kaczyński też chce się spotkać z prezydentem Barackiem Obamą i poruszyć problem tarczy.
"Dziennik" also informs that President Lech Kaczyński also wants to meet with President Barack Obama and raise the issue of the shield.
Targi Music Media 3 to najważniejsza impreza branży muzycznej w Polsce.
The Music Media 3 fair is the most important music industry event in Poland.
Można już ściągnąć materiały z http://linuxnews.pl/linux-na-music-media-3/ prezentacji “Linux w zastosowaniach audio”, która odbyła się podczas trwających właśnie targów muzycznych Music Media 3 w Krakowie.
You can now download materials from http://linuxnews.pl/linux-na-music-media-3/ of the "Linux in audio applications" presentation, which took place during the ongoing Music Media 3 music fair in Krakow.
Według liczącego 63 strony aktu oskarżenia Hartz dopuścił się w ten sposób „defraudacji w 44 przypadkach”, z czego w 23 przypadkach dodatkowo bezprawnie udzielał korzyści członkowi rady zakładowej, za co grozi mu w sumie nawet 5 lat więzienia.
According to the 63-page indictment, Hartz committed "embezzlement in 44 cases", of which in 23 cases he illegally granted benefits to a member of the works council, for which he faces a total of up to 5 years in prison.
Kwestią otwartą pozostaje na razie to, czy dodatkowo zostanie mu przed sądem postawiony zarzut defraudacji majątku przedsiębiorstwa.
For now, it remains an open question whether he will also be charged with embezzlement of company assets.
Jednakże, na skutek sporu z historykami IPN, autorami książki "SB a Lech Wałęsa.
However, as a result of a dispute with IPN historians, authors of the book "SB and Lech Wałęsa.
Stacja dotarła do informacji na temat książki dwóch historyków IPN, w której mają się znajdować dokumenty rzekomo potwierdzające, że Lech Wałęsa współpracował z SB pod pseudonimem "Bolek".
The station obtained information about a book by two IPN historians, which contains documents allegedly confirming that Lech Wałęsa cooperated with the Security Service under the pseudonym "Bolek".
2007-11-09: Tusk desygnowany na premiera
2007-11-09: Tusk designated as prime minister
W wypowiedzi dla TVN24, prezydencki minister Michał Kamiński oznajmił, że w dniu jutrzejszym nastąpi desygnacja Donalda Tuska na premiera.
In a statement for TVN24, presidential minister Michał Kamiński announced that Donald Tusk will be designated as prime minister tomorrow.
27 grudnia Izrael, w odpowiedzi na jednostronne wypowiedzenie przez Hamas zawieszenia broni, oraz ostrzał terytorium Izraela rozpoczął ofensywę militarną w Strefie Gazy pod kryptonimem Płynny ołów.
On December 27, Israel, in response to Hamas' unilateral termination of the ceasefire and shelling of Israeli territory, launched a military offensive in the Gaza Strip under the code name Cast Lead.
27 grudnia Izrael, w odpowiedzi na jednostronne wypowiedzenie przez Hamas zawieszenia broni, oraz ostrzał terytorium Izraela rozpoczął ofensywę militarną w Strefie Gazy pod kryptonimem Płynny ołów.
On December 27, Israel, in response to Hamas' unilateral termination of the ceasefire and shelling of Israeli territory, launched a military offensive in the Gaza Strip under the code name Cast Lead.
Aleksandra Buś: Miałam plany by zostać adwokatem, a start w wyborach był spontaniczny.
Aleksandra Buś: I had plans to become a lawyer, and taking part in the elections was spontaneous.
W przyszłości chce zostać adwokatem.
In the future, he wants to become a lawyer.
Za pomocą programów Ardour, Rosegarden i ZynAddSubFX przedstawiono sposoby generowania dźwięku z plików MIDI, korzystania z syntezatorów, banków brzmień SoundFont, wtyczek DSSI oraz LADSPA.
Using Ardour, Rosegarden and ZynAddSubFX programs, methods of generating sound from MIDI files, using synthesizers, SoundFont sound banks, DSSI and LADSPA plug-ins were presented.
Uczestnicy warsztatów obejrzą także kilka programów muzycznych dla Linuksa.
Workshop participants will also watch several music programs for Linux.
2008-03-17: Kolarz Quick Step skontrolowany w krematorium
2008-03-17: Quick Step cyclist checked at the crematorium
Zawodnik ekipy Quick Step, Kevin Van Impe, wyraził duże niezadowolenie z powodu niewyrozumiałości kontrolerów, którzy zażądali by poddał się on badaniu antydopingowemu dokładnie w momencie, kiedy Belg załatwiał w krematorium formalności związane z pogrzebem zmarłego syna.
The player of the Quick Step team, Kevin Van Impe, expressed great dissatisfaction with the incomprehension of the controllers, who demanded that he undergo an anti-doping test at the exact moment when the Belgian was arranging formalities related to the funeral of his deceased son at the crematorium.
Policja podejrzewa, że czwartkowe ataki na metro i autobus były dziełem zamachowców - samobójców urodzonych w Wielkiej Brytanii.
The police suspect that Thursday's attacks on the subway and bus were the work of suicide bombers born in Great Britain.
- Te zdjęcia sugerują, że ataki zostały bardzo dokładnie zaplanowane.
- These photos suggest that the attacks were very carefully planned.
Zabel przyznał się niedawno do stosowania EPO w 1996 roku, natomiast Valverde jest łączony z Operación Puerto, aferą dopingową wykrytą przez hiszpańską Guarda Civil w zeszłym roku.
Zabel recently admitted using EPO in 1996, while Valverde has been linked to Operación Puerto, the doping scandal uncovered by Spain's Guarda Civil last year.
Rodriguez zauważył, że są tam inni zawodnicy, którzy są przypuszczalnie wplątani w Puerto, ale mają zezwolenie na start w Stuttgarcie a także kolarze tacy jak, Erik Zabel, który przyznał się do stosowania EPO w latach 90.
Rodriguez noted that there are other riders who are believed to have been involved in Puerto but are cleared to compete in Stuttgart, as well as riders such as Erik Zabel, who admitted to using EPO in the 1990s.
2007-06-15: VII Zjazd Gnieźnieński
2007-06-15: 7th Gniezno Congress
15 czerwca Lech Kaczyński uczestniczył w VII Zjeździe Gnieźnieńskim.
On June 15, Lech Kaczyński participated in the 7th Gniezno Congress.
Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna (wybory parlamentarne)
People's Democratic Republic of Algeria (parliamentary elections)
Irlandia: wybory parlamentarne 24 maja wygrała rządząca centroprawica.
Ireland: the parliamentary elections on May 24 were won by the ruling center-right.
Początek przejazdu ma miejsce we Wrzeszczu na placu przy restauracji Cristal, następnie wiedzie ul. Grunwaldzką, Wielką Aleją (główną arterią komunikacyjną Gdańska) na Długi Targ na Głównym Mieście.
The route begins in Wrzeszcz, at the square next to the Cristal restaurant, and then goes along ul. Grunwaldzka, Wielka Aleja (the main communication artery of Gdańsk) to Długi Targ in the Main Town.
W Gdańsku zgodnie już z coroczną, czerwcową tradycją odbył się Wielki Przejazd Rowerowy ulicami miasta.
In Gdańsk, in line with the annual June tradition, the Great Bicycle Ride took place through the city streets.
Minutę później Boruc obronił uderzenie Miroslawa Klose.
A minute later, Boruc saved Miroslaw Klose's shot.
Minutę później strzał Klose obronił Boruc.
A minute later, Klose's shot was saved by Boruc.
2008-09-03: Rozmowa telefoniczna Prezydenta RP z Prezydentem Ukrainy
2008-09-03: Telephone conversation between the President of the Republic of Poland and the President of Ukraine
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej Lech Kaczyński przeprowadził rozmowę telefoniczną z Prezydentem Ukrainy Wiktorem Juszczenko.
The President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński, held a telephone conversation with the President of Ukraine, Viktor Yushchenko.
Angela Merkel jest pierwszym w historii kanclerzem Niemiec, który w drugiej kadencji zmienił koalicjanta.
Angela Merkel is the first German chancellor in history to change her coalition partner in her second term.
Według ostatnich badań preferencji politycznych zwycięzcą będzie CDU/CSU, co oznacza, iż Angela Merkel pozostanie na stanowisku kanclerza.
According to the latest political preference surveys, the winner will be the CDU/CSU, which means that Angela Merkel will remain as chancellor.
2008-12-01: Medyka: protesty na granicy
2008-12-01: Medyka: protests at the border
2008-12-02: Medyka: protestujących usunięto siłą
2008-12-02: Medyka: protesters removed by force
Jak podaje "Rzeczpospolita" nowymi wiceprezesami mają być Zbigniew Ziobro i Aleksandra Natalli-Świat.
According to "Rzeczpospolita", Zbigniew Ziobro and Aleksandra Natalli-Świat are to be the new vice-presidents.
Głównymi kandydatami mają być: Zbigniew Ziobro i Aleksandra Natalli-Świat.
The main candidates are: Zbigniew Ziobro and Aleksandra Natalli-Świat.
116 to bezpłatny ogólnoeuropejski numer dla dzieci i rodziców, którzy znaleźli się w niebezpieczeństwie i chcą szybko wezwać pomoc.
116 is a free pan-European number for children and parents who are in danger and want to call for help quickly.
Prezes UKE podkreśliła, że udało się też dojść do porozumienia w sprawie rozliczeń między operatorami w przypadku numeru 116.
The President of UKE emphasized that an agreement was also reached on settlements between operators in the case of the 116 number.
Lech Kaczyński marzy o rządach z bratem, Józef Oleksy mówi, że byłyby to rządy odwetu, Marek Borowski zapowiada, że może wycofać się z kandydowania, jeśli wyłoni się jeden kandydat lewicy, Włodzimierz Cimoszewicz decyzje o swojej dalszej politycznej karierze podejmie po głosowaniu nad samorozwiązaniem Sejmu 5 maja.
Lech Kaczyński dreams of ruling with his brother, Józef Oleksy says it would be a rule of retaliation, Marek Borowski announces that he may withdraw from running if one left-wing candidate emerges, Włodzimierz Cimoszewicz will decide on his further political career after the vote on the self-dissolution of the Sejm 5 May.
2005-03-30: Badanie PBS - Cimoszewicz wyprzedził Borowskiego
2005-03-30: PBS survey - Cimoszewicz overtook Borowski
Następnie udzielił błogosławieństwa Urbi et Orbi wszystkim wiernym zgromadzonym na placu.
He then gave the Urbi et Orbi blessing to all the faithful gathered in the square.
Na placu świętego Piotra zebrało się ponad 50 000 osób oczekujących na przedstanienie nowej głowy Kościoła.
More than 50,000 people gathered in Saint Peter's Square waiting for the introduction of the new head of the Church.
Jak podaje "Rzeczpospolita", funkcjonariuszom ABW zostaną postawione zarzuty niedopełnienia obowiązków podczas zatrzymania Barbary Blidy.
According to "Rzeczpospolita", ABW officers will be charged with failing to fulfill their duties during the arrest of Barbara Blida.
Postępowanie prowadzone przez łódzką prokuraturę ma ustalić, czy miało miejsce niedopełnienie obowiązków przez funkcjonariuszy ABW i czy można mówić o popełnieniu przestępstwa.
The proceedings conducted by the Łódź prosecutor's office are intended to determine whether the ABW officers failed to fulfill their duties and whether a crime could be committed.
Na drugi dzień jednak zmienił zdanie potwierdzając, że oficjalna mapa pokazująca strefy przedstawia stan faktyczny.
However, the next day he changed his mind, confirming that the official map showing the zones represents the actual situation.
Na mapie nie ma więc mowy o pomyłce - tłumaczył.
There is no room for error on the map, he explained.
We wtorek, ok. godz. 16:00, w siemianowickim Centrum Leczenia Oparzeń zmarł 15 górnik.
On Tuesday, approx. 16:00, the 15th miner died in the Siemianowice Burn Treatment Center.
Do zgonu poszkodowanego doszło ok. godz. 15.
The victim's death occurred at approximately 15.
Dzisiaj około godziny 10.00 saperzy z I Specjalnego Pułku z Gliwic mieli rozpocząć akcję usuwania niewybuchu.
Today, around 10 a.m., sappers from the 1st Special Regiment from Gliwice were to start the operation to remove unexploded ordnance.
Na godzinę 13.00 ewakuacja mieszkańców została wstrzymana, bowiem saperzy z Gliwic, którzy nie zdecydowali się na akcję z powodu braku odpowiednich sił czekają na saperów z Brzegu.
At 1:00 p.m., the evacuation of residents was suspended because sappers from Gliwice, who did not decide to take action due to the lack of appropriate forces, are waiting for sappers from Brzeg.
2008-08-31: Iran: nowe wirówki do wzbogacania uranu
2008-08-31: Iran: new centrifuges for uranium enrichment
Władze irańskie nie wstrzymają programu nuklearnego.
The Iranian authorities will not stop their nuclear program.
Jej założycielami są Jimbo Wales i Larry Sanger.
Its founders are Jimbo Wales and Larry Sanger.
Wales stwierdza, że "wiele osób uważa że Wikipedia jest edytowana przez 10 milionów osób, z których każda dodaje jedno zdanie, ale w rzeczywistości większość pracy jest wykonywana przez małą grupę administratorów".
Wales states that "many people think that Wikipedia is edited by 10 million people, each adding a single sentence, but in fact most of the work is done by a small group of administrators."
Ray Aviator Iniemamocni Ekspres Polarny Spider-Man 2
Ray Aviator The Incredibles The Polar Express Spider-Man 2
Iniemamocni Ekspres Polarny Spider-Man 2
The Incredibles Polar Express Spider-Man 2
Marek Borowski (SDPL) - 12% (+1%)
Marek Borowski (SDPL) - 12% (+1%)
Kolejne miejsca zajmują Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) i Marek Borowski (SdPL).
The next places are taken by Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) and Marek Borowski (SdPL).
Piskorski: Jarosław Kaczyński naruszył umowę koalicyjną, 28 lipca 2007 Lepper: mój immunitet za komisję ds. akcji CBA w MRiRW, 29 lipca 2007
Piskorski: Jarosław Kaczyński violated the coalition agreement, July 28, 2007 Lepper: my immunity for the CBA action committee at the Ministry of Agriculture and Rural Development, July 29, 2007
"Premier naruszył umowę koalicyjną" – powiedział Piskorski.
"The Prime Minister violated the coalition agreement," Piskorski said.
Miejsce tegorocznych warsztatów jest nieprzypadkowe, gdyż w sąsiednim Gdańsku w przyszłym roku odbędzie się Wikimania 2010 – coroczne spotkanie ludzi z całego świata zafascynowanych zagadnieniami Wiki.
The location of this year's workshops is not accidental, because next year Wikimania 2010 will take place in neighboring Gdańsk - an annual meeting of people from all over the world fascinated by Wiki issues.
Jedyne pytanie które pozostaje - czy odbędzie się następna Wikimania?
The only question that remains - will there be another Wikimania?
Kraj obecnie jest zbyt niebezpieczny dla polskich lekarzy.
The country is currently too dangerous for Polish doctors.
Na Haiti stacjonuje ok. 7 tys. żołnierzy i 2 tys. policjantów.
About 7,000 are stationed in Haiti. soldiers and 2 thousand policemen.
Można już ściągnąć materiały z http://linuxnews.pl/linux-na-music-media-3/ prezentacji “Linux w zastosowaniach audio”, która odbyła się podczas trwających właśnie targów muzycznych Music Media 3 w Krakowie.
You can now download materials from http://linuxnews.pl/linux-na-music-media-3/ of the "Linux in audio applications" presentation, which took place during the ongoing Music Media 3 music fair in Krakow.
2007-09-17: Targi Sprzętu Muzycznego i Sprzętu Oświetleniowego odbędą się 20 września
2007-09-17: The Fair of Musical Equipment and Lighting Equipment will be held on September 20
Joseph Ratzinger jest Niemcem urodzonym 16 kwietnia 1927 roku.
Joseph Ratzinger is a German born on April 16, 1927.
Kardynał Ratzinger w czasie pontyfikatu Jana Pawła II pełnił funkcje prefekta Kongregacji ds. Nauki Wiary.
During the pontificate of John Paul II, Cardinal Ratzinger served as prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith.
"Kolarska Drużyna Astana potwierdza informację o pozytywnym wyniku analizy próbki B" - ogłosiła ekipa - "w związku z tym, Kazach został wydalony z Astany ze skutkiem natychmiastowym".
"The Astana Cycling Team confirms the information about the positive result of the B sample analysis," the team announced, "therefore, the Kazakh has been expelled from Astana with immediate effect."
2007-07-30: Drużyna kolarska Astana wykluczyła Winokourowa z ekipy
2007-07-30: Astana cycling team excluded Vinokourov from the team
2008-06-18: Euro 2008: Holandia - Rumunia 2:0
2008-06-18: Euro 2008: Netherlands - Romania 2:0
Holandia - Rumunia 2:0 (0:0)
Netherlands - Romania 2:0 (0:0)
Podczas konferencji prasowej zwołanej po spotkaniu Konwentu Seniorów Marszałek Sejmu Ludwik Dorn odniósł się do wniosków PO i SLD o samorozwiązanie Sejmu.
During the press conference convened after the meeting of the Seniors' Convention, the Speaker of the Sejm, Ludwik Dorn, referred to the requests of PO and SLD for the self-dissolution of the Sejm.
2007-07-11: Marszałek Dorn o skróceniu kadencji Sejmu
2007-07-11: Marshal Dorn on shortening the term of office of the Sejm
Brytyjska policja uważa, że zamachy w Londynie przeprowadziło czterech zamachowców, co najmniej trzech z nich to obywatele Wielkiej Brytanii pochodzenia pakistańskiego.
British police believe that the London attacks were carried out by four attackers, at least three of them were British citizens of Pakistani origin.
2005-09-20: Scotland Yard: Terroryści robili rozpoznanie przed londyńskimi zamachami
2005-09-20: Scotland Yard: Terrorists did reconnaissance before the London attacks