source
stringlengths
6
1.01k
target
stringlengths
7
1.02k
Terroryści uderzyli na Bombaj wczoraj wieczorem (26 XI).
Terrorists attacked Mumbai yesterday evening (November 26).
2008-11-27: Bombaj: przetrzymywany Polak wolny
2008-11-27: Mumbai: detained Pole released
Byłemu dyrektorowi kadrowemu w zarządzie Volkswagena zarzucana jest defraudacja majątku koncernu, za co grozi mu nawet 5 lat więzienia.
The former human resources director in the management board of Volkswagen is accused of embezzlement of the company's assets, for which he faces up to 5 years in prison.
2006-10-26: Afera w Volkswagenie: Hartz wypłacał Volkertowi wysokie premie
2006-10-26: Volkswagen scandal: Hartz paid high bonuses to Volkert
Wcześniej od 26 kwietnia, armia Pakistańska prowadziła ofensywę przeciwko talibom w Północno-Zachodniej Prowincji Pograniczna.
Earlier, from April 26, the Pakistan Army conducted an offensive against the Taliban in the North-West Frontier Province.
14 czerwca amerykańskie samoloty bezzałogowe zbombardowały cele talibów w Waziristanie.
On June 14, American drones bombed Taliban targets in Waziristan.
Poniżej pięcioprocentowego progu wyborczego znalazłyby się: Liga Polskich Rodzin, Polskie Stronnictwo Ludowe (obie partie zdobyłyby po 4%), Krajowa Partia Emerytów i Rencistów, Socjaldemokracja Polska (obie partie po 3%), na 1% poparcia mogłaby liczyć Partia Demokratyczna.
Below the five percent electoral threshold would be: the League of Polish Families, the Polish People's Party (both parties would get 4% each), the National Party of Pensioners and Pensioners, Social Democracy Poland (both parties would get 3% each), and the Democratic Party could count on 1% of support.
SdPl oraz Krajowa Partia Emerytów i Rencistów otrzymałaby po 2%, Partia Demokratyczna - demokraci.pl, Polska Partia Pracy, Unia Pracy oraz Unia Polityki Realnej uzyskałyby po 1%, zaś 11% uprawnionych do głosowania nie wie na kogo by zagłosowali.
SdPl and the National Party of Pensioners and Pensioners would each receive 2%, the Democratic Party - demokraci.pl, the Polish Labor Party, Labor Union and Real Politics Union would each receive 1%, and 11% of eligible voters do not know who they would vote for.
Na tym etapie nie znajdziemy żadnych premii górskich, ani innych trudności, na których sprinterzy mogliby odpaść.
At this stage, there are no mountain bonuses or other difficulties that could cause sprinters to fail.
Podczas całego etapu karawana będzie jechała wzdłuż Atlantyku w odległości mniejszej, niż 100 km, a w pewnym momencie, w miejscowości Mimizan, gdzie umiejscowiony jest bufet, niemal "wjadą do Atlantyku".
During the entire stage, the caravan will travel along the Atlantic at a distance of less than 100 km, and at some point, in the town of Mimizan, where the buffet is located, they will almost "enter the Atlantic".
2007-11-10: Drugi dzień uroczystości „Katyń Pamiętamy – Uczcijmy Pamięć Bohaterów”
2007-11-10: Second day of the ceremony "We Remember Katyń - Let's Celebrate the Memory of the Heroes"
One odbędą się w tym roku, 9 i 10 listopada.
They will take place this year on November 9 and 10.
Klasyfikacja indywidualna Pro Ligi
Pro League individual classification
Klasyfikacja drużynowa Pro Ligi
Pro League team standings
Są ranni, ale ich życiu nie zagraża niebezpieczeństwo.
They are injured, but their lives are not in danger.
Szef MSWiA Grzegorz Schetyna zamierza sprowadzić polskich funkcjonariuszy do Polski.
The head of the Ministry of Interior and Administration, Grzegorz Schetyna, intends to bring Polish officers to Poland.
2007-06-24: Szósty dzień protestu pielęgniarek – fotoreportaż
2007-06-24: The sixth day of the nurses' protest - photo report
Szósty dzień protestu pielęgniarek przed Kancelarią Premiera, 24 czerwca 2007
The sixth day of nurses' protest in front of the Prime Minister's Office, June 24, 2007
W ubiegły weekend 13 czerwca lotnictwo pakistańskie rozpoczęło bombardowanie plemiennych rejonów Waziristanu.
Last weekend, on June 13, the Pakistani air force began bombing the tribal areas of Waziristan.
Wieczorem 22 czerwca bezzałogowe samoloty USA przeprowadziły nalot w Południowym Waziristanie zabijając 70 talibów.
On the evening of June 22, U.S. unmanned aircraft carried out an airstrike in South Waziristan, killing 70 Taliban.
Informacje o ofiarach potwierdzają służby ratownictwa medycznego i niezależni obserwatorzy.
Information about the victims is confirmed by emergency medical services and independent observers.
Informacje o ofiarach potwierdzają służby ratownictwa medycznego i niezależni obserwatorzy.
Information about the victims is confirmed by emergency medical services and independent observers.
2008-08-31: Iran: nowe wirówki do wzbogacania uranu
2008-08-31: Iran: new centrifuges for uranium enrichment
Raport MAEA potwierdził ponadto, że w tajnym ośrodku w Natanzie Iran testuje 12 ulepszonych wirówek typu IR-2 do gazowej separacji izotopów uranu.
The IAEA report also confirmed that Iran is testing 12 improved IR-2 type centrifuges for the gaseous separation of uranium isotopes at a secret facility in Natanza.
Na froncie Jandola-Sararogha doszło do walki o wioskę Ghara Sar, podczas której zginęło 5 talibów, a jeden żołnierz został ranny.
On the Jandola-Sararogha front, there was a fight for the village of Ghara Sar, during which 5 Taliban were killed and one soldier was wounded.
W okolicy wioski Langar Khel doszło do intensywnej wymiany ognia w wyniku której zginęło 14 talibów, 5 żołnierzy, a 7 zostało rannych.
There was an intense exchange of fire near the village of Langar Khel, resulting in the death of 14 Taliban, 5 soldiers and 7 wounded.
Republika Islandii (wybory parlamentarne)
Republic of Iceland (parliamentary elections)
Socjalistyczna Republika Wietnamu (wybory parlamentarne)
Socialist Republic of Vietnam (general elections)
Wśród nich było około 8 tys. żołnierzy, ponad 5 tys. funkcjonariuszy Policji Państwowej, 30 funkcjonariuszy Straży Granicznej i ok. 400 funkcjonariuszy Służby Więziennej.
Among them there were about 8 thousand. soldiers, over 5 thousand State Police officers, 30 Border Guard officers and approximately 400 Prison Service officers.
My tutaj mówimy o blisko 19 tysiącach ofiar i w związku z tym trzeba je po prostu fizycznie, zgodnie z prawem odczytać.
We are talking about nearly 19,000 victims here and therefore they simply have to be physically read, in accordance with the law.
Uroczystość będzie oczywiście odbywała się z udziałem Pana Prezydenta Rzeczypospolitej Lecha Kaczyńskiego.
The ceremony will, of course, take place with the participation of the President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński.
Msza Święta zakończy całą uroczystość.
The Holy Mass will end the entire celebration.
Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 01.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 02.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 06.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 08.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 09.jpg
Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 01.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 02.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 06.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 08.jpg Image:Cinema Strenge Castle Party 2008 09.jpg
Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 01.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 02.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 04.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 08.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 10.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 06.jpg
Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 01.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 02.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 04.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 08.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 10.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 06.jpg
2009-09-27: Eden Brent - gwiazda u progu wielkiej kariery?
2009-09-27: Eden Brent - a star on the verge of a great career?
Gwiazda u progu wielkiej kariery?
A star at the threshold of a great career?
Wczoraj gruzińskie siły bezpieczeństwa użyły gazu łzawiącego i armatek wodnych wobec protestujących na ulicach Tbilisi opozycjonistów.
Yesterday, Georgian security forces used tear gas and water cannons against oppositionists protesting on the streets of Tbilisi.
Po kilku godzinach otoczyła go policja i kolejny raz zaatakowała granatami z gazem łzawiącym, armatkami wodnymi i pałkami.
After a few hours, the police surrounded him and attacked him again with tear gas grenades, water cannons and batons.
19 września na torze Hälla w Västerås, odbył się czwarty z pięciu wyścigów o Gokartowy Puchar Polonii Szwedzkiej 2009.
On September 19, at the Hälla track in Västerås, the fourth of five races for the Polish Swedish Go-Kart Cup 2009 took place.
Zaplanowano pięć wyścigów.
Five races are planned.
7 września 1998 roku dwaj studenci z Stanford University uruchomili wyszukiwarkę Google.
On September 7, 1998, two students from Stanford University launched the Google search engine.
Teraz firma generuje rocznie rekordowe przychody, a wyszukiwarkę Google zna prawie każdy.
Now the company generates record revenues annually, and almost everyone knows the Google search engine.
Nie jest jego słabością, tylko jest jego atutem.
It is not his weakness, but his advantage.
Proszę mi wierzyć, tam nie było żadnych uchybień.
Please believe me, there were no shortcomings there.
Wikipedia powstała 15 stycznia 2001.
Wikipedia was established on January 15, 2001.
Jimmy Wales, założyciel Wikipedii, stwierdza, że "blokowanie stron służy do kontroli jakości [haseł]".
Jimmy Wales, founder of Wikipedia, states that "site blocking is for quality control [of entries]."
2006-04-28: Nadal nie ma większościowej koalicji
2006-04-28: There is still no majority coalition
Powstanie większościowej koalicji od kilku dni zapowiadali czołowi działacze PiS m.in. Przemysław Gosiewski oraz Kazimierz Marcinkiewicz.
The formation of a majority coalition has been announced for several days by leading PiS activists, including: Przemysław Gosiewski and Kazimierz Marcinkiewicz.
2009-04-03: Ukazał się nowy numer "Polki w świecie"
2009-04-03: A new issue of "Polish women in the world" has been published
Ukazał się drugi numer kwartalnika Polki w świecie.
The second issue of the Polki w Świat quarterly has been published.
Wraz z nominacją Donald Tusk dostanie uprawnienia do przedstawienia kandydatów na stanowiska ministerialne.
With his nomination, Donald Tusk will be authorized to present candidates for ministerial positions.
Powierzy mu również misję tworzenia nowego rządu.
He will also be entrusted with the mission of creating a new government.
Niestabilna sytuacja na Haiti, zdesperowani i głodujący ludzie napadający na magazyny oraz ataki uzbrojonych band sprawiły, że polscy lekarze nie polecą na miejsce kataklizmu.
The unstable situation in Haiti, desperate and starving people attacking warehouses and attacks by armed gangs prevented Polish doctors from flying to the site of the disaster.
'''Władze Haiti ogłosiły agencji AFP najnowszy bilans trzęsienia ziemi z 12 stycznia.
'''The Haitian authorities announced to AFP the latest results of the January 12 earthquake.
Do II tury wyborów prezydenckich przeszli 22 kwietnia Nicolas Sarkozy i Ségolène Royal.
Nicolas Sarkozy and Ségolène Royal advanced to the second round of the presidential elections on April 22.
Timor Wschodni: do II tury wyborów prezydenckich przeszli 9 kwietnia Francisco Guterres i José Ramos Horta.
East Timor: Francisco Guterres and José Ramos Horta advanced to the second round of the presidential elections on April 9.
2008-05-09: Sejm: emeryci i renciści zwolnieni z abonamentu
2008-05-09: Parliament: pensioners exempt from the subscription fee
2007-11-13: Zniesienie abonamentu RTV?
2007-11-13: Abolition of TV license fee?
Natomiast jeszcze w tym roku, bo w dniach 11-13 września w Sopocie będą miały miejsce warsztaty dotyczące polskojęzycznej Wikipedii pod nazwą GDJ (Gdzie?
However, later this year, on September 11-13, in Sopot there will be a workshop on the Polish-language Wikipedia called GDJ (Where?
GDJ będzie trwał 3 dni, od 11 do 13 września.
GDJ will last 3 days, from September 11 to 13.
Image:32Crash Castle Party 2008 04.jpg Image:32Crash Castle Party 2008 05.jpg Image:32Crash Castle Party 2008 02.jpg Image:32Crash Castle Party 2008 01.jpg
Image:32Crash Castle Party 2008 04.jpg Image:32Crash Castle Party 2008 05.jpg Image:32Crash Castle Party 2008 02.jpg Image:32Crash Castle Party 2008 01.jpg
Image:Reaper Castle Party 2008 03.jpg Image:Reaper Castle Party 2008 01.jpg Image:Reaper Castle Party 2008 02.jpg
Image:Reaper Castle Party 2008 03.jpg Image:Reaper Castle Party 2008 01.jpg Image:Reaper Castle Party 2008 02.jpg
Kością niezgody między państwami jest spór o przebieg wspólnej granicy.
The bone of contention between the countries is the dispute over the course of their common border.
Wyborcy w zdecydują w nim, czy godzą się na arbitraż międzynarodowy, mający rozstrzygnąć ten konflikt.
Voters will decide whether they agree to international arbitration to resolve this conflict.
W skład centroprawicowej koalicji weszły: konserwatywna partia Związek Ojczyzny -Litewscy Chrześcijańscy Demokraci, Partia Wskrzeszenia Narodowego, Litewski Ruch Liberałów, Związek Liberałów i Centrum.
The center-right coalition included: the conservative Homeland Union - Lithuanian Christian Democrats party, the National Resurrection Party, the Lithuanian Liberal Movement, the Union of Liberals and the Center.
Rządząca koalicję utworzą Związek Ojczyzny - Litewscy Chrześcijańscy Demokraci, Partia Odrodzenia Narodowego, Litewska Partia Centrum i Ruch Liberalny Republiki Litewskiej.
The ruling coalition will be formed by the Homeland Union - Lithuanian Christian Democrats, the National Revival Party, the Lithuanian Center Party and the Liberal Movement of the Republic of Lithuania.
W lipcu rząd zaakceptował stan realizacji Europejskiej Sieci Ekologicznej Natura 2000 w Polsce wraz z listą nowo proponowanych specjalnych obszarów ochrony siedlisk oraz listą nowo proponowanych obszarów specjalnej ochrony ptaków, przedłożony przez ministra środowiska.
In July, the government accepted the implementation status of the European Ecological Network Natura 2000 in Poland, along with a list of newly proposed special habitat protection areas and a list of newly proposed special bird protection areas, submitted by the Minister of the Environment.
2007-08-09: Rada gminy Suwałki nie zgadza się na objęcie programem Natura 2000 obszaru kilku wsi
2007-08-09: The Suwałki commune council does not agree to include the area of several villages in the Natura 2000 program
Phoenix wylądował 25 maja 2008 na północnym biegunie Marsa z 3 miesięczną misją badania głównie gruntu planety.
Phoenix landed on Mars' north pole on May 25, 2008 on a 3-month mission to explore mainly the planet's soil.
Istnieje jednak niewielka szansa, że krytyczne dla lądownika podsystemu nie uległy uszkodzeniu i sonda samodzielnie wznowi działanie, gdy Słońce na Marsie naładuje jej akumulatory.
However, there is a small chance that the critical subsystems of the lander have not been damaged and the probe will resume operation on its own when the Sun on Mars recharges its batteries.
"To jest sytuacja absurdalna, w której premier apeluje do przewodniczącego Leppera o zrzeczenie się immunitetu poselskiego w sytuacji, gdy nie ma wniosku o uchylenie tego immunitetu ze strony prokuratury" - stwierdził Mateusz Piskorski, rzecznik Samoobrony, członek sejmowej komisji regulaminowej i spraw poselskich.
"This is an absurd situation in which the Prime Minister appeals to Chairman Lepper to waive his parliamentary immunity when there is no request to waive this immunity from the prosecutor's office," said Mateusz Piskorski, spokesman for Samoobrona, member of the Parliamentary Committee on Rules and Deputies' Affairs.
Wczorajszy apel premiera o zrzeczenie się immunitetu poselskiego przez Andrzeja Leppera nazwał absurdalnym.
He called yesterday's appeal by the Prime Minister for Andrzej Lepper to waive his parliamentary immunity absurd.
Lincoln jest siostrzeńcem pierwszej żony Fidela Castro, Mirty Diaz-Balart, która w 1956 r. po rozwodzie z mężem uciekła w do Stanów Zjednoczonych.
Lincoln is the nephew of Fidel Castro's first wife, Mirta Diaz-Balart, who fled to the United States in 1956 after divorcing her husband.
Jest siostrzeńcem pierwszej żony Fidela Castro, Mirty Diaz-Balart.
He is the nephew of Fidel Castro's first wife, Mirta Diaz-Balart.
Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) - 14% (-2%)
Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) - 14% (-2%)
Kolejne miejsca zajmują Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) i Marek Borowski (SdPL).
The next places are taken by Włodzimierz Cimoszewicz (SLD) and Marek Borowski (SdPL).
Premier wysłał list do Leppera o zrzeczenie się immunitetu, 28 lipca 2007
The Prime Minister sent a letter to Lepper to waive his immunity on July 28, 2007
2007-07-28: Premier wysłał list do Leppera o zrzeczenie się immunitetu
2007-07-28: The Prime Minister sent a letter to Lepper asking for the waiver of his immunity.
Wczorajszy apel premiera o zrzeczenie się immunitetu poselskiego przez Andrzeja Leppera nazwał absurdalnym.
He called yesterday's appeal by the Prime Minister for Andrzej Lepper to waive his parliamentary immunity absurd.
Jarosław Kaczyński w liście do Andrzeja Leppera nawołuje go do zrzeczenia się immunitetu i poddania śledztwu dotyczącemu tzw. afery gruntowej.
Jarosław Kaczyński, in a letter to Andrzej Lepper, calls on him to waive his immunity and undergo an investigation regarding the so-called land scandal.
31 stycznia 2009 urząd prezydenta Somalii objął Sharif Sheikh Ahmed po wygranych wyborach prezydenckich.
On January 31, 2009, Sharif Sheikh Ahmed took office as president of Somalia after winning the presidential elections.
31 stycznia 2009 urząd prezydenta Somalii objął Sharif Sheikh Ahmed po wygranych wyborach prezydenckich.
On January 31, 2009, Sharif Sheikh Ahmed took office as president of Somalia after winning the presidential elections.
Amerykanin Frank Wisner oraz reprezentujący Unię Europejską Niemiec Wolfgang Ischinger i Rosjanin Aleksandr Boczan-Charczenko spotkali się w piątek po południu z prezydentem Serbii Borisem Tadiciem i premierem Vojislavem Kosztunicą.
American Frank Wisner, German Wolfgang Ischinger representing the European Union, and Russian Aleksandr Boczan-Kharchenko met on Friday afternoon with the President of Serbia Boris Tadić and Prime Minister Vojislav Kostunica.
2008-11-13: Boris Tadić: celem członkostwo w UE, ale nie za cenę Kosowa
2008-11-13: Boris Tadić: EU membership is the goal, but not at the price of Kosovo
Zabel przyznał się niedawno do stosowania EPO w 1996 roku, natomiast Valverde jest łączony z Operación Puerto, aferą dopingową wykrytą przez hiszpańską Guarda Civil w zeszłym roku.
Zabel recently admitted using EPO in 1996, while Valverde has been linked to Operación Puerto, the doping scandal uncovered by Spain's Guarda Civil last year.
Valverde jest podejrzewany o kontakty z doktorem Fuentesem.
Valverde is suspected of contacts with Dr. Fuentes.
Po przystąpieniu Samoobrony koalicji nadal będzie brakowało jednego posła do większości sejmowej, spowodowane jest to wystąpieniem z Samoobrony posła Henryka Młynarczyka.
After Samoobrona joins the coalition, there will still be one MP missing from the parliamentary majority, due to the resignation of Samoobrona MP Henryk Młynarczyk.
Premier Kazimierz Marcinkiewicz zapowiedział, że rozmowy związane z tworzeniem większościowej koalicji rządowej zostaną wznowione 4 maja.
Prime Minister Kazimierz Marcinkiewicz announced that talks related to the creation of a majority government coalition will resume on May 4.
Angela Merkel jest pierwszym w historii kanclerzem Niemiec, który w drugiej kadencji zmienił koalicjanta.
Angela Merkel is the first German chancellor in history to change her coalition partner in her second term.
Bundestag wybrał Angelę Merkel na kolejną kadencję, a prezydent Niemiec Horst Koehler przekazał jej nominację na kanclerza.
The Bundestag elected Angela Merkel for another term, and German President Horst Koehler nominated her as chancellor.
Znajduje się przed Kancelaria Prezesa Rady Ministrów.
It is located in front of the Chancellery of the Prime Minister.
2007-07-08: Koniec z głodówki w „białym miasteczku”
2007-07-08: End of hunger strike in the "white town"
Nagrania z podsłuchów m.in. Konrada Kornatowskiego i Jaromira Netzla pokazują, iż obaj zapewniali Kaczmarkowi fałszywe alibi.
Wiretap recordings, among others: Konrad Kornatowski and Jaromir Netzel show that both of them provided Kaczmarek with a false alibi.
Jaromir Netzel mówi w niej, że wie, iż Kaczmarek używa go jako alibi.
Jaromir Netzel says in it that he knows that Kaczmarek is using him as an alibi.
Ujawnił się w kwietniu 1947 r.
He revealed himself in April 1947.
Ujawnił się w kwietniu 1947 r.
He revealed himself in April 1947.
Demokratyczna Republika Timoru Wschodniego (wybory prezydenckie)
Democratic Republic of East Timor (presidential elections)
Mali: 29 kwietnia Amadou Touré wygrał wybory prezydenckie.
Mali: On April 29, Amadou Touré won the presidential elections.
Poseł Przemysław Gosiewski TVN-owi mówił o 6-7 osobach.
MP Przemysław Gosiewski told TVN about 6-7 people.
Wcześniej z sejmowej arytmetyki wynikało, że sojuszowi trzech ugrupowań brakuje 13 posłów do większości w Sejmie.
Previously, parliamentary arithmetic showed that the alliance of three parties was 13 members short of a majority in the Sejm.