source
stringlengths
6
1.01k
target
stringlengths
7
1.02k
W ostatniej część książki autorzy zajęli się procesem lustracyjnym Lecha Wałęsy.
In the last part of the book, the authors dealt with the lustration process of Lech Wałęsa.
Stacja dotarła do informacji na temat książki dwóch historyków IPN, w której mają się znajdować dokumenty rzekomo potwierdzające, że Lech Wałęsa współpracował z SB pod pseudonimem "Bolek".
The station obtained information about a book by two IPN historians, which contains documents allegedly confirming that Lech Wałęsa cooperated with the Security Service under the pseudonym "Bolek".
Desygnacja Tuska odbyła się w bocznej sali Pałacu Prezydenckiego, bez udziału dziennikarzy.
Tusk's designation took place in a side room of the Presidential Palace, without the participation of journalists.
Już dzisiaj o godzinie 15:00 prezydent Lech Kaczyński desygnuje Donalda Tuska - który do tej pory nie dostał oficjalnego, pisemnego zaproszenia na uroczystość - na premiera.
Today, at 3 p.m., President Lech Kaczyński will designate Donald Tusk - who has not yet received an official, written invitation to the ceremony - as prime minister.
Prezentację “Linux w zastosowaniach audio” poprowadzi Paweł Wolniewicz – redaktor witryny Dźwięk i muzyka w Linuksie.
The presentation "Linux in audio applications" will be led by Paweł Wolniewicz - editor of the website Sound and music in Linux.
Na potrzeby warsztatów wykorzystana została dystrybucja http://musix.org.ar/en/index.html Musix GNU+Linux, uruchomiona z płyty bootowalnej.
For the needs of the workshops, the http://musix.org.ar/en/index.html Musix GNU+Linux distribution was used, run from a bootable CD.
Przedstawiony w środę przez resort zdrowia projekt ustawy o społecznym ubezpieczeniu pielęgnacyjnym zakłada 2% składki na ubezpieczenie pielęgnacyjne, które płaciliby wszyscy Polacy objęci ubezpieczeniem zdrowotnym, wraz z rolnikami indywidualnymi.
The draft law on social care insurance presented on Wednesday by the Ministry of Health assumes a 2% contribution for care insurance, which would be paid by all Poles covered by health insurance, including individual farmers.
Minister zdrowia Zbigniew Religa przedstawił projekt ustawy o ubezpieczeniu pielęgnacyjnym.
Minister of Health Zbigniew Religa presented a draft act on long-term care insurance.
Z analizy zawartości czarnej skrzynki wynika, że wszystkie systemy pokładowe CASY działały prawidłowo – stwierdził Bogdan Klich.
The analysis of the contents of the black box shows that all CASY on-board systems operated properly, said Bogdan Klich.
2008-01-24: Mirosławiec: odnaleziono czarną skrzynkę
2008-01-24: Mirosławiec: black box found
2009-08-18: Jarocin: pogrzeb kpt. Daniela Ambrozińskiego
2009-08-18: Jarocin: funeral of captain Daniel Ambroziński
Na wtorek zaplanowano w Jarocinie uroczystości pogrzebowe tragicznie zmarłego żołnierza.
The funeral ceremony of the tragically deceased soldier is scheduled for Tuesday in Jarocin.
Po raz ostatni widziałem tego, który był dla mnie mistrzem i ojcem.
It was the last time I saw the one who was my master and father.
Po raz ostatni widziałem jego sylwetkę, dłonie.
I saw his figure and hands for the last time.
Wikipedia powstała 15 stycznia 2001.
Wikipedia was established on January 15, 2001.
Dzięki temu, że każdy może swobodnie edytować treść Wikipedii, jest ona narażona na akty wandalizmu lub możliwość wprowadzania nieprawdziwych danych.
Due to the fact that anyone can freely edit the content of Wikipedia, it is exposed to acts of vandalism or the possibility of entering false data.
Akcja Wyborcza Polaków na Litwie będzie miała w nowym sejmie 3 posłów.
The Electoral Action of Poles in Lithuania will have 3 deputies in the new parliament.
Akcja Wyborcza Polaków na Litwie, która w pierwszej turze nie przekroczyła progu wyborczego będzie się starać o 4 mandaty.
The Electoral Action of Poles in Lithuania, which did not cross the electoral threshold in the first round, will seek 4 seats.
Na stronie projektu możemy przeczytać, że wydanie 2.0.0.7 poprawia odkrytą niedawno lukę związaną z uruchamianiem kodu przez spreparowane linki do plików QuickTime.
On the project website we can read that the 2.0.0.7 release fixes a recently discovered vulnerability related to running code through crafted links to QuickTime files.
Firma Apple (właściciel praw autorskich do QuickTime) wydała oświadczenie, w którym poinformowała, że problem zostanie niebawem rozwiązany.
Apple (the owner of the copyright to QuickTime) issued a statement saying that the problem would be resolved soon.
Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 01.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 03.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 04.jpg
Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 01.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 03.jpg Image:In Strict Confidence Castle Party 2008 04.jpg
Image:The CRUXSHADOWS Castle Party 2008 01.jpg Image:The CRUXSHADOWS Castle Party 2008 04.jpg Image:The CRUXSHADOWS Castle Party 2008 03.jpg
Image:The CRUXSHADOWS Castle Party 2008 01.jpg Image:The CRUXSHADOWS Castle Party 2008 04.jpg Image:The CRUXSHADOWS Castle Party 2008 03.jpg
Osoby te utrzymują się głównie z przygranicznego handlu ukraińskimi papierosami.
These people earn their living mainly from the border trade in Ukrainian cigarettes.
W proteście brało udział ok. 250 osób, prawdopodobnie tzw. "mrówek", które domagały się zniesienia obowiązujących od poniedziałku restrykcji UE zmniejszających m.in. ilość przenoszonych przez granicę papierosów.
About 250 people took part in the protest, probably the so-called "ants" who demanded the abolition of EU restrictions in force since Monday, reducing, among others, the number of cigarettes carried across the border.
W angielskiej edycji najgłośniejszym przypadkiem była edycja biografii amerykańskiego dziennikarza Johna Seigenthalera, a w polskiej stworzenie artykułu o fikcyjnym patronie ulicy - Henryku Batucie.
In the English edition, the most famous case was the editing of the biography of the American journalist John Seigenthaler, and in the Polish edition, the creation of an article about the fictional patron of the street - Henryk Batuta.
Według jednej z wersji artykułu, Seigenthaler był uwikłany w sprawę zamachu na prezydenta Johna F. Kennedy'ego.
According to one version of the article, Seigenthaler was involved in the assassination of President John F. Kennedy.
Druga sesja obrad "okrągłego stołu" ds. budowy obwodnicy Augustowa zajęła się ustaleniem dwóch kryteriów, transportowego i ekonomicznego, na podstawie których zostaną przeprowadzone szczegółowe analizy trzech wariantów przeprowadzenia drogi.
The second session of the "round table" on the construction of the Augustów bypass dealt with establishing two criteria, transport and economic, on the basis of which detailed analyzes of three variants of the road will be carried out.
W warszawskim Centrum Partnerstwa Społecznego Dialog w sobotę przed południem rozpoczęło się drugie posiedzenie okrągłego stołu.
The second round table meeting began at the Dialog Social Partnership Center in Warsaw on Saturday morning.
Wikipedia powstała 15 stycznia 2001.
Wikipedia was established on January 15, 2001.
Codziennie na stronie głównej angielskiej Wikipedii prezentowany jest jeden z nich.
Every day one of them is presented on the main page of the English Wikipedia.
7 maja 2009 rebelianci zainicjowali wielką ofensywę w Mogadiszu i centralnej Somalii, zajmując tam większość miast.
On May 7, 2009, rebels initiated a major offensive in Mogadishu and central Somalia, capturing most of the cities there.
7 maja 2009 rebelianci zainicjowali wielką ofensywę w Mogadiszu i centralnej Somalii, zajmując tam większość miast.
On May 7, 2009, rebels initiated a major offensive in Mogadishu and central Somalia, capturing most of the cities there.
Jarosław Kuźniar: Gość „Poranka TVN24” Michał Kamiński, minister w Kancelarii Prezydenta Lecha Kaczyńskiego, „sprzedawca marzeń” – jak mówią o Panu.
Jarosław Kuźniar: Guest of "Poranka TVN24" Michał Kamiński, minister in the Chancellery of President Lech Kaczyński, "seller of dreams" - as they say about you.
Wiem, jest Pan Michałem Kamińskim, Ministrem w Kancelarii Prezydenta.
I know, you are Michał Kamiński, Minister in the Chancellery of the President.
Były minister obrony narodowej Aleksander Szczygło zakomunikował dziennikarzom, że jeśli minister sprawiedliwości Zbigniew Ćwiąkalski będzie powtarzał "insynuacje" pod jego adresem, poda go do sądu.
Former Minister of National Defense Aleksander Szczygło told journalists that if Justice Minister Zbigniew Ćwiąkalski repeated "insinuations" against him, he would take him to court.
Ćwiąkalski wyjaśnił, że "prokuratura może kogoś przesłuchiwać w charakterze świadka albo podejrzanego", lecz problem polega na tym, że "nie powinna przesłuchiwać nikogo w charakterze świadka, kto potencjalnie może stać się podejrzanym".
Ćwiąkalski explained that "the prosecutor's office may question someone as a witness or a suspect," but the problem is that "it should not question anyone as a witness who could potentially become a suspect."
2007-09-26: Valverde pojedzie w kolarskich MŚ
2007-09-26: Valverde will take part in the Cycling World Championships
Prezydent komitetu organizacyjnego kolarskich Mistrzostw Świata, Susanne Eisenmann, nie chce, aby Erik Zabel i Alejandro Valverde wystartowali w tym roku w Stuttgarcie - taką informację podaje gazeta Stuttgarter Nachrichten.
The president of the organizing committee of the Cycling World Championships, Susanne Eisenmann, does not want Erik Zabel and Alejandro Valverde to start in Stuttgart this year - this is the information reported by the Stuttgarter Nachrichten newspaper.
Phoenix wylądował 25 maja 2008 na północnym biegunie Marsa z 3 miesięczną misją badania głównie gruntu planety.
Phoenix landed on May 25, 2008 at the north pole of Mars on a 3-month mission to explore mainly the planet's soil.
2010-05-17: NASA podejmuje ostatnie próby nawiązania łączności z lądownikiem Phoenix
2010-05-17: NASA makes final attempts to establish contact with the Phoenix lander
Targi Music Media 3 to najważniejsza impreza branży muzycznej w Polsce.
The Music Media 3 fair is the most important music industry event in Poland.
2007-09-17: Targi Sprzętu Muzycznego i Sprzętu Oświetleniowego odbędą się 20 września
2007-09-17: The Fair of Musical Equipment and Lighting Equipment will be held on September 20
40 cywilów, a także 59 żołnierzy Izaela odniosło rany podczas operacji lądowej, którą Izrael podjął 3 stycznia.
40 civilians as well as 59 of Israel's soldiers were wounded during the land operation that Israel undertook on January 3.
Z kolei po stronie izraelskiej dotychczas poległo 5 osób - 4 cywili i jeden żołnierz, 37 cywilów zostało rannych, a także 65 żołnierzy odniosło rany podczas operacji lądowej.
In turn, on the Israeli side, 5 people have died so far - 4 civilians and one soldier, 37 civilians were injured, and 65 soldiers were injured during the land operation.
Religa oświadczył, że: "W zdecydowanej większości szpitali, gdzie był protest lub strajk, ugody doprowadziły do zwyżki płac i pada pytanie: A co z płacami lekarzy, którzy nie strajkowali.
Religa stated that: "In the vast majority of hospitals where there was a protest or strike, the settlements led to an increase in wages and the question is: What about the wages of doctors who did not strike.
Lekarze z Ogólnopolskiego Związku Zawodowego Lekarzy (OZZL) prowadzą bezterminowy strajk w szpitalach.
Doctors from the National Trade Union of Doctors (OZZL) are on an indefinite strike in hospitals.
Trasa Via Baltica jest drogą szybkiego ruchu, która ma połączyć Warszawę z Helsinkami (przez Polskę, Litwę, Łotwę i Estonię).
The Via Baltica route is a fast road that will connect Warsaw with Helsinki (via Poland, Lithuania, Latvia and Estonia).
Obwodnica Augustowa ma być częścią międzynarodowej drogi Via Baltica łączącej Europę Centralną z Zachodnią.
The Augustów bypass is to be part of the international Via Baltica road connecting Central and Western Europe.
Policjanci i żołnierze wkroczyli do synagogi, w której zabarykadowali się osadnicy.
Police and soldiers entered the synagogue where the settlers had barricaded themselves.
Z informacji rządowych wynika, że część osadników wraz z 5 tysiącami demonstrantów zamierza protestować przeciwko temu rozwiązaniu.
Government information shows that some settlers and 5,000 demonstrators intend to protest against this solution.
Kraj obecnie jest zbyt niebezpieczny dla polskich lekarzy.
The country is currently too dangerous for Polish doctors.
Prezydent Brazylii Luiz Inácio Lula da Silva wyraził żal, gdyż siły jego kraju prowadzą misję stabilizacyjną na wyspie.
Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva expressed regret as his country's forces are conducting a stabilization mission on the island.
W liście Wałęsa napisał: Publicznie zostałem zaproszony do solidarnego wsparcia walczących w Warszawie pielęgniarek i położnych oraz innych przedstawicieli służby zdrowia.
In the letter, Wałęsa wrote: I was publicly invited to provide solidarity support for nurses, midwives and other health care representatives fighting in Warsaw.
Protestujące w Warszawie pielęgniarki tym razem poprosiły o wsparcie byłego prezydenta Lecha Wałęsę.
This time, the nurses protesting in Warsaw asked former president Lech Wałęsa for support.
Martin Koch (Austria) 241,8 (120,0/128,5) 7.
Martin Koch (Austria) 241.8 (120.0/128.5) 7.
Andreas Kuettel (Szwajcaria) 231,9 (120,5/122,5) 8.
Andreas Kuettel (Switzerland) 231.9 (120.5/122.5) 8.
Celem powstałej organizacji była walka z nowym rządem Sharifa Ahmeda.
The purpose of the established organization was to fight the new government of Sharif Ahmed.
Celem powstałej organizacji była walka z nowym rządem Sharifa Ahmeda.
The purpose of the established organization was to fight the new government of Sharif Ahmed.
Pani kanclerz otrzymała o 9 głosów mniej niż liczba mandatów, którymi dysponuje koalicja CDU/CSU i FDP, a wszyscy posłowie tych partii byli obecni podczas głosowania.
The Chancellor received 9 votes less than the number of seats held by the CDU/CSU and FDP coalition, and all MPs from these parties were present during the vote.
Kanclerz Niemiec chce do nowej koalicji zarosić FDP by utworzyć rząd.
The German Chancellor wants to include the FDP in the new coalition to form a government.
Porozumienie, które w listopadzie ubiegłego roku zawarła p premier Chorwacji Jandranka Kosor z premierem Słowenii Borutem Pahorem, przewiduje, że spór graniczny ma być rozwiązany przez arbitraż międzynarodowy.
The agreement, which was concluded in November last year by Croatian Prime Minister Jandranka Kosor and Slovenian Prime Minister Borut Pahor, provides that the border dispute is to be resolved by international arbitration.
W ankiecie, którą przeprowadził dziennik "Dnevnik", 37,6 proc. badanych opowiedziało się za poparciem porozumienia , a 37 proc. – za odrzuceniem.
In a survey conducted by the daily "Dnevnik", 37.6 percent respondents supported the agreement, and 37 percent – for rejection.
2007-09-19: Ukazała się kolejna aktualizacja przeglądarki Firefox 2.0 - wydanie 2.0.0.7
2007-09-19: Another update of the Firefox 2.0 browser has been released - release 2.0.0.7
Podała ona ostatnio, że planowane jest wprowadzenie nowej aktualizacji przeglądarki Firefox 2 do wersji 2.0.0.7.
It recently reported that a new update of the Firefox 2 browser to version 2.0.0.7 is planned.
Przedwczorajszą wypowiedź Busha stanowczo potępił kanclerz Niemiec, Gerhard Schroeder.
The day before yesterday, Bush's statement was strongly condemned by German Chancellor Gerhard Schroeder.
Wypowiedź Busha stanowczo potępił kanclerz Niemiec, Gerhard Schroeder.
Bush's statement was strongly condemned by German Chancellor Gerhard Schroeder.
Była to indywidualna jazda na czas, którą wygrał Kazach Alexandre Vinokourov (Astana Team).
It was an individual time trial, won by Kazakh Alexandre Vinokourov (Astana Team).
Jeżeli tam stracisz czas, to przegrałeś.
If you waste time there, you have lost.
Wikinews: Za niespełna dwa miesiące - 15 sierpnia - będziesz brała udział w finale w Darłówku.
Wikinews: In less than two months - on August 15 - you will take part in the final in Darłówko.
Ola będzie reprezentowała Świnoujście 15 sierpnia w finale w Darłowie.
Ola will represent Świnoujście on August 15 in the final in Darłowo.
W programie imprezy znalazły się warsztaty poświęcone wykorzystaniu tego systemu w pracy z dźwiękiem.
The event program included workshops devoted to the use of this system in working with sound.
Na zaplanowanych na przyszły tydzień Targach Muzycznych i Sprzętu Oświetleniowego Music Media 3 w Krakowie promowany będzie Linux.
Linux will be promoted at the Music Media 3 Fair of Music and Lighting Equipment scheduled for next week in Krakow.
Walki pochłonęły dotychczas życie 374 rebeliantów oraz 39 żołnierzy.
The fighting has so far claimed the lives of 374 rebels and 39 soldiers.
W starciach zginęło 21 rebeliantów oraz jeden żołnierz, a dwóch zostało rannych.
In the clashes, 21 rebels and one soldier were killed and two were wounded.
1 lipca tego roku wejdzie z życie nowa ustawa o Państwowej Inspekcji Pracy (z dnia 13 kwietnia 2007 r., Dz. U. nr 89, poz. 589).
On July 1 this year, the new Act on the National Labor Inspectorate will come into force (of April 13, 2007, Journal of Laws No. 89, item 589).
1 lipca 2007 roku wchodzi w życie nowa ustawa o Państwowej Inspekcji Pracy.
On July 1, 2007, the new Act on the National Labor Inspectorate enters into force.
Wcześniej od 26 kwietnia do 14 czerwca, trwała operacja przeciwko talibom w Północno-Zachodniej Prowincji Pograniczna.
Previously, from April 26 to June 14, an operation against the Taliban in the North-West Frontier Province was underway.
Wojska pakistańskie w wyniku ofensywy zdobyły kilka ważnych miast, przede wszystkim Mingorę, która była najważniejszym celem operacji wojsk rządowych.
As a result of the offensive, Pakistani troops captured several important cities, especially Mingora, which was the most important target of the government troops' operations.
2010-02-14: Łyżwiarstwo szybkie: Sven Kramer najszybszy na 5000 metrów
2010-02-14: Speed skating: Sven Kramer fastest in 5000 meters
2010-02-22: Łyżwiarstwo szybkie: Mark Tuitert najszybszy na 1500 m
2010-02-22: Speed skating: Mark Tuitert fastest in 1500 m
Od wtorku (20 stycznia) rwandyjscy żołnierze prowadzą operację na terenie Demokratycznej Republiki Konga, w celu rozbrojenia bojówek rwandyjskich innej grupy plemiennej - Hutu.
Since Tuesday (January 20), Rwandan soldiers have been conducting an operation in the Democratic Republic of the Congo in order to disarm Rwandan militias from another tribal group - the Hutu.
Inwazja nastąpiła po to, by zniszczyć bazy rebeliantów Hutu z ugrupowania FLDR.
The invasion was carried out to destroy the bases of the Hutu rebels from the FLDR group.
Osoby te utrzymują się głównie z przygranicznego handlu ukraińskimi papierosami.
These people earn their living mainly from the border trade in Ukrainian cigarettes.
Policjanci weszli wówczas w zwarty tłum osób.
The police then entered the dense crowd of people.
Armia pakistańska rozpoczęła 13 czerwca operację w górskich rejonach Waziristanu, który graniczy z Afganistanem.
The Pakistani army launched an operation on June 13 in the mountainous regions of Waziristan, which borders Afghanistan.
2009-06-16: Pakistan: wojsko rozpoczyna operację przeciwko dowódcy talibów - Baitullahowi Mehsudowi
2009-06-16: Pakistan: military launches operation against Taliban commander Baitullah Mehsud
Terroryści uderzyli na Bombaj wczoraj wieczorem (26 XI).
Terrorists attacked Mumbai yesterday evening (November 26).
Wcześniej siłom indyjskim udało się uwolnić dwóch obcokrajowców z hotelu Taj Mahal.
Earlier, Indian forces managed to free two foreigners from the Taj Mahal hotel.
Podczas przesłuchania prezydent miałby opowiedzieć o obecności Janusza Kaczmarka w Pałacu Prezydenckim 5 lipca, na kilka godzin przed spotkaniem z Ryszardem Krauze, na którym według prokuratury doszło do przecieku.
During the hearing, the president would talk about Janusz Kaczmarek's presence at the Presidential Palace on July 5, a few hours before the meeting with Ryszard Krauze, during which, according to the prosecutor's office, the leak occurred.
W swoich dotychczasowych zeznaniach Kaczmarek zaprzeczał, iż spotkał się 5 lipca z Krauzem.
In his testimony so far, Kaczmarek has denied that he met Krauze on July 5.
Podczas konferencji prasowej zwołanej po spotkaniu Konwentu Seniorów Marszałek Sejmu Ludwik Dorn odniósł się do wniosków PO i SLD o samorozwiązanie Sejmu.
During the press conference convened after the meeting of the Seniors' Convention, the Speaker of the Sejm, Ludwik Dorn, referred to the requests of PO and SLD for the self-dissolution of the Sejm.
Wystąpienia SLD oraz PO nazwał demonstracjami, natomiast metody Platformy Obywatelskiej określił jako kabaretowe.
He called the speeches of the SLD and PO demonstrations, while the methods of the Civic Platform were described as cabaret.
Już 16 listopada odbędzie się referendum dotyczące odwołania prezydenta Olsztyna Czesława Małkowskiego ze stanowiska przed zakończeniem kadencji.
On November 16, a referendum will be held to dismiss the president of Olsztyn, Czesław Małkowski, from office before the end of his term.
Czesław Jerzy M. ma postawione dwa zarzuty.
Czesław Jerzy M. faces two charges.
Minister Sprawiedliwości Zbigniew Ćwiąkalski, w rozmowie z Moniką Olejnik w Radiu Zet, przyznał, że Prokuratura Wojskowa miała podstawy postawić polskim żołnierzom zarzut zabójstwa ludności cywilnej w Afganistanie.
Minister of Justice Zbigniew Ćwiąkalski, in an interview with Monika Olejnik on Radio Zet, admitted that the Military Prosecutor's Office had grounds to charge Polish soldiers with murder of civilians in Afghanistan.
Również Janusz Zemke zgodził się z opinią Aleksandra Szczygły i stwierdził, że "minister Ćwiąkalski musi być odpowiedzialny za to, co mówi.
Janusz Zemke also agreed with the opinion of Aleksander Szczygieł and stated that "Minister Ćwiąkalski must be responsible for what he says.
2005-09-20: Scotland Yard: Terroryści robili rozpoznanie przed londyńskimi zamachami
2005-09-20: Scotland Yard: Terrorists did reconnaissance before the London attacks
Szef oddziału antyterrorystycznego londyńskiej policji Peter Clark powiedział, że: "Próbujemy ustalić gdzie przebywali mężczyźni przed czwartkowymi zamachami".
The head of London Police's anti-terrorism unit, Peter Clark, said: "We are trying to establish where the men were before Thursday's attacks."
Według informacji RMF FM, publikacja historyków ma zawierać dokumenty, które potwierdzą współpracę Lecha Wałęsy ze Służbą Bezpieczeństwa, m.in. zwerbowanie Wałęsy w 1970 roku i jego współpracę do 1976 roku.
According to information from RMF FM, the historians' publication is to contain documents that will confirm Lech Wałęsa's cooperation with the Security Service, including: Wałęsa's recruitment in 1970 and his cooperation until 1976.
Autorzy zamieścili w swojej książce bardzo dużo aneksów źródłowych, ponieważ chcą, aby "przede wszystkim przemówiły dokumenty”.
The authors included a lot of source annexes in their book because they want "the documents to do the talking first."