translation
translation
{ "en": "The great loudmouth Rush Limbaugh, a kind of John the Baptist for the coming of Trump, argued in 2010 that Liberty is not inviting anyone in, but is rather an early neocon, taking the American flame out to the benighted world: \"Lady Liberty is stepping forward.", "zh": "伟大的演讲者拉什?林博 (Rush Limbaugh) ,是特朗普来临时的一位施洗者,他在 2010 年认为,自由主义并不是邀请任何人,而他现在是一名早期的新保守主义者,将美国的智慧火焰带给愚昧的世界:“自由女神是勇往无前的。" }
{ "en": "She is meant to be carrying the torch of liberty from the United States to the rest of the world.", "zh": "她本意是将自由的火炬从美国带到世界的其他地方。" }
{ "en": "The torch is not to light the way to the United States.\"", "zh": "火炬不是照亮美国的道路。”" }
{ "en": "Rather unusually, Limbaugh actually hit on something.", "zh": "不同寻常的是,林博实际上被一些东西所打动。" }
{ "en": "The meaning of the statue is entirely a matter of the angle of perception.", "zh": "雕像的意义完全取决于认知的角度。" }
{ "en": "Lazarus's great imaginative act was to see it as it would be seen by exhausted, wretched but hopeful people on the decks of ships after long and often dreadful journeys.", "zh": "拉撒路极富想象力的做法就是能够看到它。当疲惫的,可怜的但充满希望的人会在经过漫长而往往可怕的旅程后,可以在船甲板上看到它。" }
{ "en": "It is literally about seeing the world from the perspective of people seeking refuge and a chance to better their lives.", "zh": "从表面上看,这涉及到那些寻求庇护、有机会改善生活的人们看待世界的角度问题。" }
{ "en": "Her statue speaks back to them the words of hope and welcome they need to hear.", "zh": "她的雕像向他们传达且需要他们听到的希望和欢迎的本意。" }
{ "en": "And of course, this is not the perspective Miller and Trump want ever to recognise.", "zh": "当然,这不是米勒和特朗普曾想要承认的观点。" }
{ "en": "Their torch is meant not to light the way, but to inflame the hatreds that are their only source of power.", "zh": "他们火炬不是为了照亮道路,而是为了点燃他们唯一力量来源的仇恨。" }
{ "en": "In 2006, Sa Dingding, with her unique musical style, joined Universal Music Group, and became the first Chinese national to sign a contract with Universal Music Group’s headquarters in the UK.", "zh": "2006年,萨顶顶凭借独特的音乐风格加盟环球唱片,成为与环球英国总部签约的第一个中国人。" }
{ "en": "World Championships 2017: Neil Black praises Scottish members of Team GB", "zh": "2017 年世锦赛:尼尔?布莱克 (Neil Black) 高度表扬了英国国家队中的苏格兰队员" }
{ "en": "Eilidh Doyle recalls a time when only two Scots made the GB team", "zh": "艾里德?多伊尔 (Eilidh Doyle) 回忆起当时英国国家队只有两名苏格兰人。" }
{ "en": "UK Athletics' performance director Neil Black says the 16-strong Scottish contingent in the World Championships squad will make \"a massive contribution to the team.\"", "zh": "英国田径协会执行主任尼尔?布莱克表示,世锦赛小组中的由 16 名强壮的苏格兰人组成的分队将对“国家队做出巨大贡献”。" }
{ "en": "A record number of Scottish athletes have been selected for London 2017, which starts on Friday.", "zh": "被挑选参加于周五开幕的 2017 年伦敦田径世锦赛的苏格兰田运动员数量创下历史之最。" }
{ "en": "Black believes \"there's something special evolving\" in Scotland and UK athletics must learn from that.", "zh": "布莱克认为,“苏格兰正取得非同寻常的发展”,英国田径运动员必须从中学习。" }
{ "en": "\"We embrace it and we're trying to understand it and we'll push on that until we work it out,\" Black said.", "zh": "“我们接受并设法理解这一点,而且我们会坚持下去直到我们取得成功 ”,布莱克说。" }
{ "en": "\"I speak to people in the Scottish Institute of Sport and they think it's something to do with what they've done.", "zh": "“我找苏格兰体育学院的的人员谈话。他们认为这与他们的作为有关。" }
{ "en": "Scottish Athletics think it's something to do with what they've done.", "zh": "苏格兰田径运动员认为这与他们的作为有关。" }
{ "en": "British athletics: it's something to do with what they've done.", "zh": "英国田径协会认为这与他们的作为有关。" }
{ "en": "And the guy on the corner street, too.", "zh": "就连街头人士也这么认为。" }
{ "en": "Whatever the combination of circumstances, it's absolutely brilliant.\"", "zh": "无论情况如何,这都是极其辉煌的。“" }
{ "en": "Several of the Scottish athletes are medal contenders, including Laura Muir and Andrew Butchart - who will race against Sir Mo Farah in the 5,000m, while Eilidh Doyle was voted by the squad to be team captain.", "zh": "多位苏格兰田径运动员是奖牌角逐者,包括劳拉?缪尔 (Laura Muir) 和安德鲁?布查特 (Andrew Butchart) ,他们将在 5,000 米与穆?法拉 (Mo Farah) 一比高低,而艾里德?多伊尔 (Eilidh Doyle) 则被小组选为队长。" }
{ "en": "\"Eilidh is slightly modest.", "zh": "“艾里德有点谦虚。" }
{ "en": "Her captain's speech was incredible,\" says Black.", "zh": "她的队长演讲真是令人难以置信 ”,布莱克说道。" }
{ "en": "\"A number of athletes, whether they were Scottish or wherever they live or train, walked out of that room feeling hugely proud and really motivated.", "zh": "“许多田径运动员员,无论他们是否为苏格兰人,或不论在何地生活或训练,走出房门都满怀自豪,干劲十足地走出房门。" }
{ "en": "The passion and real feeling that Eilidh naturally put into it were great.\"", "zh": "艾里德自然投入的激情和真感情很不错。”" }
{ "en": "The Commonwealth silver medallist, who will compete in the 400m hurdles at her fifth World Championships, says it's \"incredible\" 16 Scots are in the British team.", "zh": "这名将在其第五次世锦赛中参加 400 米跨栏比赛的英联邦银牌得主表示,英国国家队中有 16 名苏格兰人,这是“令不可思议的”。" }
{ "en": "Scotland's previous best total of athletes at the worlds was seven, achieved in 1983 and 2015.", "zh": "此前,参加世界大赛的苏格兰田径运动员人数最多为7人,也就是 1983 年和2015年取得的参赛人数。" }
{ "en": "Middle-distance runner Muir is leading the way, having set five British and two European records in the past year.", "zh": "中跑选手缪尔是领军人物。在过去一年中创她下了五项英国记录和两项欧洲纪录。" }
{ "en": "She will go in the 1500m and the 5,000m.", "zh": "她将参加 1500 米和 5000 米项目比赛。" }
{ "en": "Chris O'Hare, who runs in the 1500m, is another Scot to watch, following a great season that included victory at the British Team trials and the Anniversary Games.", "zh": "参加 1500 米项目比赛的克里斯?奥黑尔则是另一位值得关注的苏格兰选手,之前,她在赛季取得了很好的成绩,分别在英国国家对预选赛和奥运周年赛中获胜。" }
{ "en": "Doyle remembers her first world championships, when the only other Scot in the team was Lee McConnell.", "zh": "多伊尔回想起她参加第一次世界锦标赛,当时队里唯一的另一名苏格兰人是李?麦康奈尔 (Lee McConnell) 。" }
{ "en": "The team captain says she's \"hugely proud\" of the fact so many of her compatriots have not only made the team, but, in some cases, will be challenging for medals and competing to make finals.", "zh": "队长说,令她深感自豪的是,她的这么多同胞不但加入团队中,而且在一些情况下,还将挑战奖牌,角逐进入决赛。" }
{ "en": "\"The special thing about being team captain is that it was voted for by the other members of the team, so that it was such a huge honour anyway but to know that your teammates have voted for you and chosen you made it extra-special for me,\" she added.", "zh": "“成为国家队队长的特别之处在于它是由国家队的其他队员投票选出的。因此,知道你的队友投票选你去争取极为不寻常的成就,无论如何,对我来说,这都是很大的荣幸”,她补充道。" }
{ "en": "\"Obviously, I'm very proud of all the Scots who've made the team.", "zh": "“当然,我为所有的苏格兰队员感到非常自豪。" }
{ "en": "It just shows how far we've come.", "zh": "这只是表明我们走了多远。" }
{ "en": "And they're here as well-established athletes, athletes that are going to be looking to get on podiums.", "zh": "而且他们都是这里的老牌田径运动员,即将朝荣登领奖台的目的迈进的田径运动员。" }
{ "en": "As for my captain's speech?", "zh": "我的队长致辞如何?" }
{ "en": "Yeah, I think it went well.", "zh": "嗯,我认为它非常棒。" }
{ "en": "I just drew on the fact that we're very lucky in this situation in that we've got a home World Championships.", "zh": "我刚才参照这一事实,即在这种情况下,我们是非常幸运的,因为我们在主场举行世锦赛。" }
{ "en": "So it's really just the importance of drawing on that home support and thriving on the fact that we're back at the Olympic Stadium.", "zh": "因此,我们借助主场支持,以及因回到奥林匹克体育场而得以壮大,这才真正重要。" }
{ "en": "I'm getting a second chance to go out there and compete and it's just going to be such an amazing atmosphere out there.\"", "zh": "我将获得第二次机会参加比赛,而那里的氛围将妙不可言。”" }
{ "en": "In 2016, Huawei had total staff strength of 180,000, with wages amounting to RMB121.8 billion, up 21% year-on-year.", "zh": "2016年华为员工共18万,雇员费用高达1218亿,同比增长了21%。" }
{ "en": "Blocking critics from Facebook: Don't run for public office, if you can't take heat from voters", "zh": "在脸书上屏蔽批评者:如果你不能忍受选民的责难,就不要竞选公职" }
{ "en": "The father of our country knew something about bad press.", "zh": "我们的国父了解不良媒体的作风。" }
{ "en": "Americans loved George Washington, but it didn't take long for newspapers to start slamming him on everything from domestic policy to his political principles.", "zh": "美国人都爱华盛顿,但不久之后,各大报纸就开始猛烈抨击他的一切,从国内政策到政治原则,一个都不放过。" }
{ "en": "He chafed at the criticism, sure.", "zh": "他对这些批评很恼火,毫无疑问。" }
{ "en": "But he did not silence his critics.", "zh": "但是他并没有把这些批评者噤声。" }
{ "en": "Because back in 1783, Washington said, \"the freedom of Speech may be taken away - and, dumb & silent we may be led, like sheep, to the Slaughter.\"", "zh": "因为早在 1783 年,华盛顿就说过,“言论自由被剥夺——我们就会像羔羊一样在沉默和愚昧中被宰杀。”" }
{ "en": "That brings me to Maryland Gov. Larry Hogan, who needs to work on being more like Washington.", "zh": "这让我想到了马里兰州的州长拉里·霍根,他需要向华盛顿学习。" }
{ "en": "Hogan's staff has blocked and deleted the posts of at least 450 people who voiced their opinions on his official Facebook page.", "zh": "霍根的职员屏蔽并删除了至少 450 人的帖子,因为他们在他的脸书官方主页上发表自己的观点。" }
{ "en": "And the American Civil Liberties Union sued him for that earlier this week.", "zh": "美国公民自由联盟本周早些时候就此对他提起了诉讼。" }
{ "en": "The governor's staff dismissed the lawsuit as frivolous, and the online commentary was rich with a \"who cares?\" backlash.", "zh": "该州长的职员认为此次诉讼十分草率,网上报道充斥着他们的强烈反抗:“谁在乎?”" }
{ "en": "\"It's only Facebook,\" plenty of folks said.", "zh": "很多人说“这只是脸书而已。”" }
{ "en": "But it matters.", "zh": "但,这很重要。" }
{ "en": "And it especially matters when it's a guy like Hogan.", "zh": "这一点尤其重要,因为面对的是霍根这样的人。" }
{ "en": "This is a Republican governor in an overwhelmingly Democratic state who is astonishingly popular.", "zh": "这是一位在一个民主占大多数的州担任州长的共和党人,而且他还出奇地受欢迎。" }
{ "en": "He has the second-highest approval rating of the nation's 50 governors.", "zh": "在全国 50 位州长中,他得到的好评位列第二。" }
{ "en": "Hogan is not a reactionary hothead.", "zh": "霍根并不是一个反动的急躁分子。" }
{ "en": "He's shown a steady hand in leading his state and a stern adherence to principles.", "zh": "他平稳掌管马里兰州,严格遵守规则。" }
{ "en": "He's also been pretty deft at using Facebook as a primary means to connect with his constituents, playfully debuting his hairless head after chemo treatments on his page.", "zh": "他也非常善于将脸书作为和选民联络感情的主要方式,戏谑地在主页上首次展示他化疗后的秃头。" }
{ "en": "So blocking people who come to the governor's page - which is a public forum, labeled as official and administered by staff members paid public tax dollars - is unnecessary and ultimately dangerous.", "zh": "所以屏蔽来到州长主页评论的人完全没有必要,最终也十分危险。这个主页是一个公共论坛,是由公众纳税供养的职员标榜的官方管理平台。" }
{ "en": "In an interview with The Washington Post, Hogan spokeswoman Amelia Chasse defended the governor's actions, arguing that blocking the comments was nothing more than moderating them.", "zh": "在《华盛顿邮报》的一次采访中,霍根的发言人阿米莉亚·沙斯为这位州长的行为辩护说,她认为屏蔽他们的评论不过是想让他们克制一点。" }
{ "en": "But it's too easy to use the image of trolls or spammers or hateful folks lashing out online.", "zh": "但是他们过分草率地将其描述为席卷网络的洪水猛兽或愤世嫉俗者。" }
{ "en": "The Post talked to some of the real people blocked by Hogan.", "zh": "《华盛顿邮报》与被霍根屏蔽的人面对面交谈过。" }
{ "en": "And they're just that - real people talking to their elected leaders: a teacher, a business owner and a pastor, not trolls.", "zh": "他们只不过是普通人在跟自己选出的领导对话:他们的身份是老师、小企业主和牧师,并不是什么洪水猛兽。" }
{ "en": "They all said that their comments were respectful, thoughtful and not profane.", "zh": "他们纷纷表示自己的评论有深度、有敬意,并不下流。" }
{ "en": "The pastor quoted the Bible in his post, appealing to Hogan's Catholic faith.", "zh": "这位牧师在他的帖子中引用了《圣经》的话,呼吁霍根铭记他的天主教信仰。" }
{ "en": "Attorney Lakshmi Sarma Ramani of Bowie, Md., wasn't hateful, but she asked about hate crimes.", "zh": "马里兰州鲍伊的大律师拉克希米·萨尔马·拉马尼并没有愤世嫉俗,但是她询问了关于仇恨犯罪的问题。" }
{ "en": "\"I politely commented that I was disappointed in his lack of response to hate crimes and other recent news items,\" she wrote in the comment section of The Post's news story.", "zh": "她在《华盛顿邮报》的新闻故事评论部分中写道,“我很礼貌地评论道,我对他没有回复仇恨犯罪和其他最近的新闻事件表示失望。" }
{ "en": "\"I also do not appreciate that idea that when a number of people comment on the same topic, they are immediately disregarded by some as a so-called collective effort, rather than recognized as a large group of concerned citizens.\"", "zh": "我同样也不喜欢一帮人对同一个话题发表评论,因为这些人会直接被某些人忽视,认为他们是所谓的从众心理,而不是把他们当成一群忧国忧民的公民。”" }
{ "en": "What the governor's staff called a \"concentrated spam attack\" others would probably call \"advocacy.\"", "zh": "州长职员所称的“密集垃圾信息轰炸”在其他人看来可能是“坚持主张”。" }
{ "en": "The Facebook era makes it easy to tailor a message by simply blocking a critic or deleting a negative comment.", "zh": "脸书时代让修改一条信息变得轻而易举,只需要屏蔽一个批评者或删除一条负面评论。" }
{ "en": "It's a lot cleaner than the old days, when doing the same would have required sending staff out to collect and burn newspapers with critical editorials or arresting and silencing protesters.", "zh": "而且还清除得远比过去干净,在过去那个年代要做到同样的效果需要派遣职员外出搜集并焚毁带批评言论的报纸或者将抗议者逮捕或噤声。" }
{ "en": "But that's exactly what's happening, only digitally.", "zh": "但是那确实是现在正在发生的事,不过是在数字层面上。" }
{ "en": "Hogan isn't the first public official to be criticized for defanging Facebook and other social media.", "zh": "霍根不是第一个因在脸书和其他社交媒体上噤声他人而受到指责的公共官员。" }
{ "en": "President Trump is being sued by Twitter users who were blocked from his Twitter feed.", "zh": "特朗普总统就正被推特用户起诉,因为他在推特上屏蔽了他们。" }
{ "en": "One of the first landmark rulings on this issue came down last week in Virginia.", "zh": "上周在弗吉尼亚州出现了一个里程碑式的裁决,就是关于此类问题的。" }
{ "en": "The chair of the Loudoun County Board of Supervisors violated the First Amendment, according to U.S. District Judge James C. Cacheris in Alexandria, when she banned a constituent from her Facebook page.", "zh": "据美国亚历山大市的地区法官詹姆斯·c·卡察里斯称,劳登县监督委员会主席从她的脸书主页屏蔽选民的行为违反了第一修正案。" }
{ "en": "And in Kentucky, Gov. Matt Bevin (R) also got a visit from the ACLU over his use of Facebook and Twitter.", "zh": "肯塔基州州长马特·贝文 (R) 也因其对脸书和推特的使用而受到美国公民自由联盟的光顾。" }
{ "en": "This shouldn't be so hard.", "zh": "这不应该这么难。" }
{ "en": "In Washington's time, the era of affordable postage had an impact much like the Internet.", "zh": "在华盛顿时代,负担得起的邮费和互联网有着相似的影响力。" }
{ "en": "The number of newspapers quadrupled between 1776 and 1800, and anonymous letter writers hammered his leadership.", "zh": "新闻报纸的数量在 1776 年到 1800 年间翻了四番,还有人写匿名信猛烈批评他的领导。" }
{ "en": "And even back then, Washington had anonymous trolls.", "zh": "而且甚至在那个时候,华盛顿也有针对他的匿名洪水猛兽。" }
{ "en": "People using the pseudonyms \"Juricola,\" \"Valerius,\" \"Belisarius,\" and \"Portius\" all wrote letters to newspapers trashing Washington's decisions.", "zh": "人们使用尤里克拉、瓦列里乌斯、贝利撒留、波久斯等假名写信给报社严厉批评华盛顿的决策。" }
{ "en": "Petitions criticizing his stand on the Treaty of Amity, Commerce, and Navigation with Britain overwhelmed his office, according to the historical documents collected by the online Papers of George Washington Project.", "zh": "根据乔治·华盛顿报纸网上项目收集的历史文件记载,他的办公室被请愿书淹没了,都在批评他在和英国签订的《英国国王陛下与美利坚合众国友好、通商与航海条约》上的态度。" }
{ "en": "But he did not silence them.", "zh": "但是他没有将他们噤声。" }
{ "en": "Freedom of speech, dissent and discourse lie at the very foundation of our nation.", "zh": "言论自由、不同政见自由和演讲自由是这个国家的根基。" }
{ "en": "And true leadership means accepting that.", "zh": "而真正的领导者需要接受这一点。" }
{ "en": "Any movement in the property market would have an impact on the sensibilities of the general public.", "zh": "楼市一丝丝的风吹草动都牵动着人们的敏感神经。" }
{ "en": "Purchase quota is a fixed threshold many cities would adopt when implementing real estate control measures.", "zh": "限购是很多城市房地产调控政策的一道硬杠杠。" }
{ "en": "In May 2017, Jinan issued regulations stating that undergraduates who make social security contributions consecutively for half a year will be entitled to be treated under the same residential property purchase policies as that of local residents with permanent residency.", "zh": "2017年5月,济南出台规定,本科生连续缴社保半年,可享有本地常住户口居民同等购房政策;" }
{ "en": "In June, Wuhan issued policies that stipulate that university students may settle in the city within three years of graduation based on their graduation certificate and employment permit.", "zh": "6月,武汉出台政策,规定大学生毕业3年内凭毕业证和就业证即可落户。" }
{ "en": "After the policy was enhanced, officials stated that “university students are entitled to purchase residential property at a 20% discount to market price”.", "zh": "随后政策加码,官方表示,“大学生可以低于市场价20%的价格买房”;" }
{ "en": "In July, Chengdu issue regulations stating that young talent with overseas university bachelor’s degree or higher academic qualifications may apply to settle in Chengdu based on their graduation certificate.", "zh": "7月,成都出台规定,外地大学本科及以上学历的青年人才,凭毕业证即可申请落户成都。" }
{ "en": "In addition, Kunshan, Lingang in Shanghai, as well as other cities or regions also issued relevant “talent introduction” policies, and lowered the threshold for buying residential property and settling locally for talents.", "zh": "除此之外,还有昆山、上海临港等城市或区域也出台了 “人才引入”相关政策,对人才购房落户降低门槛。" }
{ "en": "Zhang Hongwei believed that this was, in fact, large cities competing for population, particularly talent. Only by retaining population, particularly talent, can a city be competitive. This then, was the key significance of these real estate policies.", "zh": "张宏伟认为,这实际上是各大城市对于人口尤其是人才的争夺,留住人口尤其是人才,城市才具有竞争力,这才是这些房地产政策最重要的意义。" }
{ "en": "Some even believed that this implied that the time has come to abolish residential property “purchase quotas”.", "zh": "有人甚至认为,这意味着楼市“限购”取消的时机已到。" }
{ "en": "Director Derek Yee said that day that he had plans to film for a long time. The first time the screenplay was adapted was in 1999. He was even prepared to get Takeshi Kaneshiro to play the role of Yan Shisan.", "zh": "尔冬升导演当日表示,拍摄计划由来已久,第一次改编剧本是在1999年的时候,甚至还准备找金城武来饰演燕十三。" }