bxr
stringlengths 0
2.92k
| ru
stringlengths 0
2.75k
| corpus
stringclasses 9
values |
---|---|---|
Амтатайл Адуунай даланта!
| Аж не оторваться От коня – такой он вкусный!
| пьесы для детей |
Тэнгэриин дуун соо Сүүбэн шоно газарта буужа, гэрэй зүүн таладахи Борогшо гүүндэ аhажа унагаана.
| Под звуки грома Шак ал спускается на землю и набрасывается на кобылицу Борогшо.
| пьесы для детей |
Гүүнэй инсагаала ан соо Боролдой шидэдэг мориндоо далииень хээд, тэрьедэhэн Сүүбэн шоные б оро толгойе тойроод эрьюулнэ.
| Услышав ржанье кобылицы, Боролдой цепляет крылья к своему скакуну и гонится за убегающим Шакалом вокруг холма.
| пьесы для детей |
Тэнгэриин дуун нэрьенэ.
| Раздаются раскаты грома.
| пьесы для детей |
Боролдой хүлэгэйнгөө гүйдэл соо Сүүбэн шонын шэлэ дээрэhээ барижа, хиидэ үргэнэ.
| Не останавливая коня, Боролдой хватает Шакала за загривок и поднимает его в воздух.
| пьесы для детей |
Уряалгүй ерэhэн айлшаниие Угтажа ии гээд абадагби.
| Здравствуй, гость ты мой незваный, Наконец тебя я встретил.
| пьесы для детей |
Огто ерэхэеэ болёолби, Орхиит намай амидыгаар Олон гүлгэдым хайралжа, Орон тэнгэридэм табиита!
| Не приду к тебе я больше, Не губи – пусти на волю, Пожалей моих детишек, Дай вернуться к ним на небо!
| пьесы для детей |
Аюул хэхэеэ ерэгшэдэй Арhыень хуулаад табигшаб!
| Я гостей таких недобрых Лишь без шкуры отпу скаю!
| пьесы для детей |
Аргатай, хүсэтэй байhыем Адаглажа шамайгаар мэдүүжэн.
| Так ты ясно всем покажешь, Что шутить со мной опасно.
| пьесы для детей |
Боролдой Сүүбэн шонын арhые хушуундань хүрэтэр шамаад, дээшэнь шэдэнэ.
| Боролдой сдирает с Шакала шкуру до самой морды и подкидывает его вверх.
| пьесы для детей |
Боролдой боро толгойн оройдо гаража, дэгэлээ тайлаад, тэрээгээрээ айбала хэнэ.
| Затем восходит на холм, снимает свой дэгэл и делает из шкуры Шакала чучело.
| пьесы для детей |
Хойтын үhөөн hүжэрбэл, Хорон хүсөөр нэрбэдэг.
| Дело мести неразумно, Только зл о в ответ рождает.
| пьесы для детей |
Үсэд бодол түргэдэбэл, Үлүү мэхэ hанаалдаг.
| Если кто упрям сверх меры, То его осадит хитрость.
| пьесы для детей |
Айлшад олоороо ерэгты, Айхагүйл танhаа айбала.
| Приходите снова, гости – Нынче чучело вас встретит.
| пьесы для детей |
Гурбадахи зураг
| Картина третья
| пьесы для детей |
Хурмастада Сүүбэн шоно ёолоhоор, улиhаар ерэнэ.
| Шакал с воем и стонами приходит к Хурмасте.
| пьесы для детей |
Амидыгаар арhыем хуулажа, Амин голдом хүрэбэл!
| Шкуру заживо содрали – Чудом я живой остался!
| пьесы для детей |
Абарыт, Хурмаста тэнгэри, Аршалыт олон хүүгэдым.
| Помоги, Хурмаста -тэнгрий, Пожалей моих детишек.
| пьесы для детей |
Хорото үhөөгөө нэхэжэ, Хойноhоом ерэхээр забдаа лэ!
| Пусть теперь другой посланник Отомстит за наши беды.
| пьесы для детей |
Үдэр хоногой ошохо тума Үлүү эдитэй болохонь гү?
| Что же это происходит – С каждым днём он всё сильнее!
| пьесы для детей |
Үнэhэн тобориг болгохо Үе сагынь ерэбэ гү?
| Знать, придётся Боролдоя Превратить мне в серый пепел.
| пьесы для детей |
Тэнгэриин ехэ эдитэй , Тэнсэлгүй хүсэтэ Луумни , Түргөөр наашаа ерэлши!
| Мой Дракон непобедимый, Что сильнее всех на небе, Прилет и сюда скорее!
| пьесы для детей |
Луу Хурмастын урда ниидэжэ ерэнэ.
| Дракон подлетает к Хурмасте.
| пьесы для детей |
Луу.
| Дракон.
| пьесы для детей |
Үндэр зарлигаа буулгыта, Үнэтэ үгэеэ залгыта!
| Говорите повеленье, Издавайте приказанье!
| пьесы для детей |
Болзоотын боро толгой дээр Борохон Боролдой хүбүүнэй Булхай мэхэеэ гаргажа Байхань бүрил түргэдэбэ.
| Боролдой – пастух невзрачный, Чей шалаш стоит на склоне, Обмануть посмел Хурмасту, Силой мериться задумал.
| пьесы для детей |
Бузар түргөөр доошолжо, Булта маанадые үhэриhэн Боролдой гэдэг хүбүүе Бута нэрбээд ерэлши!
| Непомерно стал заносчив – Крепко он всех нас обидел. Отправляйся к Боролдою, Уничтожь его навечно!
| пьесы для детей |
Энэтнай одоо барагтай, Эди, хүсэм хабатай!
| Пустяковая задача – С нею запросто я справлюсь!
| пьесы для детей |
Хэрзэгыдээ хэтэрhэн хүбүүе, Нэхыгээ хэдэрhэн тэрэниие Аянгын дуу гаар нэрьежэрхёод, Дайгаа дараад, Даагаа hүүлдээд, Дары бусахалби!
| Тот заносчивый мальчишка – Лишь хвастун не в меру дерзкий, Победить его – раз плюнуть: Как ударю с неба громом – Будет тут же он повержен, Возвращ усь я очень скоро!
| пьесы для детей |
Тэнгэриин дуун соо Луу доошоо ниидэжэ, добын оройдохи айбалатай тэмсэнэ.
| Под звуки грома Дракон спускается на вершину холма и начинает бороться с чучелом.
| пьесы для детей |
Боролдой мориндоо далииень хэжэ мордоод, Л ууда добтолно.
| Боролдой цепляет к коню крылья и подлетает к Дракону, нападает на него.
| пьесы для детей |
Тэмсэл боложо, Боролдой Луугай hүүл таhара сабшажа, га зарта унагаана, Луу тэрьедэжэ ошоно.
| Начинается схватка, Боролдой отрубает Дракону хвост и бросает его на землю, дракон стремительно улетает.
| пьесы для детей |
Боролдой дуугаа дуулаhаар гэртээ бусана.
| Боролдой возвращается в шалаш, напевая песню.
| пьесы для детей |
Тэнгэриин ехэ хүсэнтэй Тэмсэн гараал Боролдой!
| Небо всей своею силой Не сломило Боролдоя!
| пьесы для детей |
Ухаан бэлигынь хүнүүдэй Улам дээшээ болтого й!
| Пусть вовеки ум сметливый Человека прославляет!
| пьесы для детей |
Дүрбэдэхи зураг
| Картина четвёртая
| пьесы для детей |
Хурмастада hүүлгүй болоhон Луу ерэжэ гомдоно.
| Оставшийся без хвоста Дракон приходит жаловаться Хурмасте.
| пьесы для детей |
Бузар мэхэтэ Боролдойн Булхай аашань түргэдэбэ.
| Этот Боролдой -обманщик Стал теперь ещё хитрее.
| пьесы для детей |
Тэнгэри угтай намайе Тэнсэлгүйгөөр зобообо.
| Обитателям небесным Не даёт спокойной жизни.
| пьесы для детей |
Шэмэг hайхан hүүлыем Шэрэм hэлмээр сабшаба.
| Даже хвост мой драгоценный Он мечом своим отрезал!
| пьесы для детей |
Хатуу сааза буулгажа, Хэhээгыт тэрэ хүбүүе!
| Покарайте же мерзавца, Казнь жестокую обрушьте!
| пьесы для детей |
Одоо энэмнай иихэдээ Олон эди шудалhан, Ороолон боложо байна гү?
| Что ж он, силою волшебной Овладеть сумел, проныра , Стал каким -то страшным чёртом?
| пьесы для детей |
Хамагые шобто харадаг, Харанхын эзэн гэгдэhэн Шүдхэрые тэрээндэ ябуулжа, Шэдитэйб гэhэн Боролдойн Шадалынь огтолон хаhая.
| Я пошлю к нему Шудхэра – Тьмы и мрака властелина: Он насквозь смотреть умеет И покажет Боролдою, У кого сильнее чары.
| пьесы для детей |
Ерэн юhэн шүдхэрэй Ехэ ахань бушуулаад, Ерэлши наашаа хажуудам!
| Самый старший из собратьев, Величайший из шудхэров, Поспеши ко мне скорее!
| пьесы для детей |
Ехэ Шүдхэр ерэнэ.
| Главный Шудхэр приходит.
| пьесы для детей |
Дурдахадатнай, Хурмаста, Дуратайхан ерээд байналби, Далан урьха таhалhан, Дабхар эди шудалhан, Альбан ехэ мэхэтэй, Аха шүдхэр урдатнайб.
| Я явился к вам, Хурмаста – Самый старший из шудхэров, Я прошёл огонь и воду, Всеми чарами владею, Обхитрю кого угодно, Все исполню повеленья!
| пьесы для детей |
Минии үндэр зарлигые Мэнэ дүүргэхээр бэлэн гүш?
| Ты готов тотчас исполнить Приказание Хурмасты?
| пьесы для детей |
Хатуу хэрэг бүтээхээр Хододоо бэлэн байдагби.
| Я всегда готов для дела, Сколь ни будет оно тр удным.
| пьесы для детей |
Танда эсэргүү Боролдойн Тархииень абаад ерэхэлби.
| К вам вернусь я непременно С головою Боролдоя.
| пьесы для детей |
Шүдхэр аргамжа табижа, Боролдойн гэр дээрэ буужа эхилнэ.
| Шудхэр бросает верёвку и начинает спускаться на шалаш Боролдоя.
| пьесы для детей |
Гэрэйнгээ тооноор Шүдхэрые Боролдой хараад, тулга дээрэхи хонхон тогоогоо бусалгана.
| Увидев Шудхэра через дымовое отверстие, Боролдой начинает кипятить бульон в котле.
| пьесы для детей |
Шүдхэр Боролдойн гэр дээрэ б уугаад, тооноорнь шагаана.
| Шудхэр, опустившись на шалаш Боролдоя, заглядывает внут рь.
| пьесы для детей |
Хурмастада тайлга тахиха Хундан сагаан хурьгаяа Хонхон тогоондоо шанажа, Халуухан шүлыень эдихэм даа.
| Жертву чтоб воздать Хурмасте, Белоснежного ягнёнка Я в котле варю железном – Сам полакомлюсь бульоном.
| пьесы для детей |
Тарган мяхан байба гү, Тоhо өөхыень халмажа, Хаяжархиха байна даа.
| Мясо нынче будет жирным, Сало надо бы отрезать Да и выбросить подальше.
| пьесы для детей |
Шүдхэр тогоонhоо гараhан уурал амтархан үнэрдэнэ.
| Шудхэр вдыхает вкусный пар, поднимающийся от котла.
| пьесы для детей |
Хайран тоhынь бү хаялши!
| Не выкидывай ты сало!
| пьесы для детей |
Хайшаа тэнэг амитамши!
| Что за глупое созданье!
| пьесы для детей |
Үү, тадтай!
| У-у, тад -тай!
| пьесы для детей |
Үхэдэлынь намай сошообоб!
| Что за чёрт меня пугает!
| пьесы для детей |
Боролдой барижа байhан шанагаараа тоhотой шүлэ тооно өөдэнь шэдэнэ.
| Боролдой выплёскивает вверх из ковша жирный бульон.
| пьесы для детей |
Шүдхэр халуун шүлэндэ нюураа шатаад, аргамжаар тэнгэри өөдэ гүйжэ гарана.
| Горячий бульон обжигает Шудхэру лицо, и он быстро забирается по верёвке на небо.
| пьесы для детей |
Тоhотой халуун шүлэмнай Тулга дээрээ бусаланхай.
| Уж вскипел бульон мой жирный, Сваренный в котле железном.
| пьесы для детей |
Хомхой тэнэг шүдхэрэй Хоёр нюдэндэ аюултай.
| Был Шудхэр неосторожен И обжёг свои два глаза.
| пьесы для детей |
Табадахи зураг
| Картина пятая
| пьесы для детей |
Хурмастын хажуугаар hохор шүдхэр оог hүхиргэ табиhаар гүйжэ ошоно.
| К Хурмасте с криком подбегает ослепший Шудхэр.
| пьесы для детей |
Хайран тоhотой шүлэн!
| Бедный мой бульончик жирный!
| пьесы для детей |
Хайран хоёр нюдэн!
| Бедные мои два глаза!
| пьесы для детей |
Ерэ юhэн тэнгэрииемни Эрьежэ ябадаг элшэмни , Хурмастын зарлиг шагналши.
| Мой посол, объедини вший Девяносто девять тэнгриев, Вот Хурмасты повеленье.
| пьесы для детей |
Элшэн Хурмастын урда ерэнэ.
| Посол подходит к Хурмасте.
| пьесы для детей |
Үлгэн дэлхэйн үри аад, Үндэр тэнгэритэй үсэрилдэхэ Хэрзэгы зантай Боролдойе Хэhээнгүйгөөр орхиболнай, Огторгойн олон бурхадhаа Огтолон мэдэлээ аб ажа, Оромоо алдаха замаар Ошон ошохонь гээшэл ха.
| Боролдой – дитя земное, Но бороться вздумал с небом: Если мы его отпустим, Не подвергнув наказанью, Он совсем забудет думать О бурханах поднебесных И пойдёт своей дорогой, Где следа мы не отыщем.
| пьесы для детей |
Болзоотын боро толгойдо Бушуу түргэн буужа, Боролдойтой золголши.
| Потому на холм урочный Ты скорей к нему спускайся, Повстречайся с Боролдоем.
| пьесы для детей |
Хурмаста тэнгэри өөрөө Хөөрэлдэхэнь гэжэ хэлэлши.
| Передай, Хурмаста -тэнгрий Сам беседовать с ним хочет.
| пьесы для детей |
Огторгойhоо долоон үнгэтэ hолонго задаржа, Элшэн Болзоотын боро толгой дээрэ бууна.
| С неба струится семицветная радуга, и Посол по ней спускается на холм.
| пьесы для детей |
Боролдой Элшэндэ аяга дүүрэн духаряа барина.
| Боролдой подносит Послу чарку.
| пьесы для детей |
Үлгэн дэлхэйн үнсэг дээр Yндэр тэнгэриин Элшые Угтаха золтойдоо баяртайб.
| Очень рад вас нынче встретить На земных моих просторах, О посланник поднебесный.
| пьесы для детей |
Тэнгэриин бурхан Хурмастын Тайлга тайжа үрдибэгүйб.
| Не успел я подношенье Приготовить для Хурмасты.
| пьесы для детей |
Танай буужа ерэхэдэтнай Дээдын тэмдэг гэжэ ойлгоод, Дайдын шэмэ шэнгээhэн Домто арюун эдеэгээ – Хуба боро хонидойнгоо Хэшэг айраг бариналби.
| Понял я: явленье ваше – Это знамение свыше, Так что лучшим угощеньем Вас сегодня привечаю: То айрак овечий кислый, Нет напитка драгоценней.
| пьесы для детей |
Халуун духаряа үргэнэлби Хурмаста тэнгэридээ.
| Эту чашу подношу я Небожителю Хурмасте.
| пьесы для детей |
Элшэн аягатай духаряа гудамхижа, hогтуу болоно.
| Посол залпом выпивает чарку и пьянеет.
| пьесы для детей |
Элшэн дуулана.
| Песня Посла.
| пьесы для детей |
Ай даа, ай даа, айдуусай!
| Ай-да, ай -да, айдусэй!
| пьесы для детей |
Архиин дээжэ хатуул байна!
| Ох, и крепкое архи!
| пьесы для детей |
Үшөө дахин хээд үгыш!
| Наливай -ка мне ещё!
| пьесы для детей |
Боролдой түйсэhөө элшэнэй hарбайhан аягада архи эюулнэ.
| Боролдой наливает архи в чашку, протянутую Послом.
| пьесы для детей |
Элшэн уугаад, бүрил hогтожо, га зарта унана.
| Посол выпивает и в конец пьянеет, падает на землю.
| пьесы для детей |
Боролдой далитай мориндоо мордоод, огторгой өөдэ харайлган ошоно.
| Боролдой вскакивает на своего крылатого коня и во весь опор мчится на небо.
| пьесы для детей |
ХОЁРДОХИ ХУБИ
| ЧАСТЬ ВТОРАЯ
| пьесы для детей |
Зургаадахи зураг
| Картина шестая
| пьесы для детей |
Хурмастын урда хушуугүй Хон -хирээ, арhаяа шулуулhан Шоно, hүүлгүй Луу, hохор Шүдхэр зогсоно.
| Перед Хурмастой стоят бесклювый Ворон, ободранный Шакал, бесхвостый Дракон и слепой Шудхэр.
| пьесы для детей |
Элшэдни гээшэ гүт, таанар?
| Вы послы мои, не так ли?
| пьесы для детей |
Танихаар бэшэ болотороо Тоомгүй хүбүүндэ наадалуулаад, Гомдол барижа урдамни Гоhойлдохотнай эшхэбтэр байна.
| Как же вам тогда не стыдно Этих жалобных рассказов, Что над вами посмеялся Боролдой – мальчишка дерзкий!
| пьесы для детей |
Хон-хирээ (гоншоотоно).
| Ворон (гнусавит) .
| пьесы для детей |
Хурмаста хаан тэнгэримнай, Хуушан түхэлдэмнай бусаагыт.
| О Хурмаста -повелитель, Возвратите мне мой облик.
| пьесы для детей |
Хожомоо үнэн албаар аа Харюулхабди ашыетнай.
| В благодарность я и дальше Буду верным вам слугою.
| пьесы для детей |
Булта (толгойгоо дохин).
| Все (кивая головами) .
| пьесы для детей |
Боролдойн бузар аашаhаа Булта иигэжэ зүдэрнэбди.
| Все мы страшно пострадали От проделок Боролдоя.
| пьесы для детей |
Аргалыт даа маанадаа , Ашыетнай харюулхабди.
| Помогите нам, властитель, Мы вам будем благодарны.
| пьесы для детей |
Үнэн албата Элшэмни Энээхэн сагтаа Боролдойе Асараад ерэхэ.
| Скоро верный мой посланник Боролдоя к нам на небо Приведёт.
| пьесы для детей |
Тиихэдэнь Хатуу сааза шиидхэхэб, Хэнэй гэмтэйе элирүүлхэб.
| Тогда уж точно Наказать его смогу я, Покажу, в чём он виновен.
| пьесы для детей |
Үнэн албата гэгшэтнай Унаhаар, бодоhоор ерэбэл.
| Этот верный ваш посланник На ногах стоять не может.
| пьесы для детей |