translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "éloignez-vous de ma femme !", "nnd": "usegherere mukalhi waghe!" }
300
{ "fr": "elle vend un ancien chapeau.", "nnd": "aka ghulaya e sapwe eyakera." }
301
{ "fr": "ne prépare aucun argument logique pour la discussion si ton contradicteur ne comprend que les coups de pieds.", "nnd": "sighuthekanaye ekyosi busana nobuhaka omutswebi waghu amabya inyakowa ebishindo bisa." }
302
{ "fr": "levez la main si vous voulez parler.", "nnd": "sumbebyala, wamabya ighunanzire eribugha." }
303
{ "fr": "le travail à temps partiel de ma femme rapporte de l'argent supplémentaire.", "nnd": "omuviri munji ghomughole waghe akaletha lumbuka okwavuli ndambi." }
304
{ "fr": "je pensais qu'il serait fâché.", "nnd": "indwengalhengekania ngwakandihitana." }
305
{ "fr": "mathis arrivera à 14h30 et marie arrivera un peu plus tard.", "nnd": "mathis akandyasa oko saha munani nemindi na marie akandyasa enyuma yohangenya." }
306
{ "fr": "je pensais partir.", "nnd": "indwengalhekania okwighenda." }
307
{ "fr": "les suspects répondront des faits d'importation et de possession de drogues dans une cour de sydney.", "nnd": "abakathikathikawako vakandi bugha okomiatsi eyeriletha neyeri heka ebangi omo kitata kia sydney." }
308
{ "fr": "sinon, tu seras viré.", "nnd": "king'obuno bwaghu. bithebithya, ighukandithibitwako." }
309
{ "fr": "arrête d'être si attardé, bon sang !", "nnd": "mulheke erihandibwa, mumbule bo !" }
310
{ "fr": "mathéo n'arrive pas à choisir entre une voiture toyota ou ford.", "nnd": "mathéo syathahika okokika ekyerisombola omokathi kenguruvani eyomuhanda owe toyota ne ford." }
311
{ "fr": "je me suis fait une tasse de chocolat chaud.", "nnd": "mongayitheghekeranay'ekithehi ekye kawa kahuhire." }
312
{ "fr": "quelle époque terrible que celle où des fous dirigent des aveugles.", "nnd": "mughulu wamuhanda wahi ngogho abashire bakasondolaya esyondimethime." }
313
{ "fr": "la valeur d'une œuvre d'art peut changer grandement selon l'identité supposée de l'artiste, même si l'œuvre elle-même ne change pas.", "nnd": "endundi eyekindu yikabya omughulu hakaby'amabindulhikania erikwamana nebighanza ebyo mukengereghesania, mwalhi ekindu sikyebinduka." }
314
{ "fr": "savez-vous si la grâce est chez elle ?", "nnd": "wanganaminya grâce nganie wiwe kwe ?" }
315
{ "fr": "tout le monde parait tendu dans les moments les plus palpitants.", "nnd": "abandu bosi baka bia ngabahithene omo ndambi nyibi." }
316
{ "fr": "le premier ministre a signé un accord commercial entre les deux pays.", "nnd": "omulhembia oghobuthunde abyabiri hira eyisembo eyobuhingania omokathi kebihugho bibiri." }
317
{ "fr": "l'entreprise a répondu à l'appel et fera un don de vingt-cinq mille euros.", "nnd": "ekisenge kyomubiri kyabiri nisubirya nakandi kikamdimba emilioni makumi athanu esyondesende sye bulaya." }
318
{ "fr": "le point de fusion d'un alliage eutectique est atteint à une température inférieure à la température de fusion respective de chacun des matériaux pris séparément.", "nnd": "amavindulikania owechivashire okwavikasenda ahambire echuka okovulichuma echighavirwe." }
319
{ "fr": "justin bieber est même encore plus célèbre que katie holmes.", "nnd": "justin bieber akumayire kulhenga katie holmes." }
320
{ "fr": "il est atteint dans tous ses organes (os).", "nnd": "ngavirihimbikwa omoviyingoviwe vyosi." }
321
{ "fr": "je serais heureux si mon jeu au tuba était à moitié aussi bien que le tien.", "nnd": "nanga tsemire emitsange yaghe oko tuba ninge kulaba eyaghu." }
322
{ "fr": "l'alphabet français contient vingt-six lettres : a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.", "nnd": "olufabe lwe kifranza luwith'esyonzakano makumi abiri nendathu : a, b, c, d, e, f, g, h, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z." }
323
{ "fr": "as-tu goûté la soupe de mary?", "nnd": "wanabiri lya oko soupou eyi eya mary ?" }
324
{ "fr": "dan se trouvait dans son appartement lorsqu'il entendit matt et linda se disputer dans le couloir.", "nnd": "dan abya inyane omunyumba yiwe omughulu alhyaghanaya matt na linda erithendisya sokongolana omo mbakumbaku." }
325
{ "fr": "le grec qui était sur son navire lui montre toutes les côtes que la flotte entreposait ; cela fait une exposition savante de l'ancienne géographie.", "nnd": "aba greki avavya omoluyira lwabo, muvaminyisha esyombandi syosi esyabya aho; ekikakola omusithu inia huta." }
326
{ "fr": "franchement, je pense que cette \"théorie du complot\" est ridicule.", "nnd": "ngakuvwira, omukanya w’oluhote olo, ni wi soni." }
327
{ "fr": "as-tu joué à the legend of zelda ?", "nnd": "mowana sata oko e legend ye zelda ?" }
328
{ "fr": "la balle est dans votre camp.", "nnd": "ighwe ukina ghute ekieri bugha ekiomwisho." }
329
{ "fr": "je suis sorti juste après avoir fini mon spectacle parce que j'étais trop content de moi-même. j'ai laissé tomber mon équipe.", "nnd": "mongahuluka erinyuma syeribugha ebisasamira busana nyilwe nyitsemire inzowenewene. mongalheka ekipya kyaghe." }
330
{ "fr": "il a envoyé le colis par avion.", "nnd": "mwakathuma ekithuva kyomo riisakisa." }
331
{ "fr": "quand le rideau a été levé, la scène était sombre.", "nnd": "vavere valusha e rideau eyoho, ahovasalira e haly omwirima." }
332
{ "fr": "tout ce que je veux, c'est ce qui est à juste titre à moi.", "nnd": "evyoshievyongannjire nivyosi eviryomombangwasayghe." }
333
{ "fr": "nous vivons à proximité de la grande bibliothèque.", "nnd": "tukabuka ahakuhi nekisenge kyebitabu." }
334
{ "fr": "donne ton argent aux pauvres et tu auras un trésor au ciel.", "nnd": "muhe olumbuka abanaku namukandisya bana ebihmebo omolubumbuka." }
335
{ "fr": "ils n'ont jamais admis qu'ils avaient tort.", "nnd": "sibalhibathalhigha ngoko sibasingene." }
336
{ "fr": "vous pensiez à quoi en laissant les loyalistes dans le château ?", "nnd": "mukalhengekanayaki erilheka avolo vomo visenge ?" }
337
{ "fr": "allons au théâtre tôt pour trouver de bons endroits.", "nnd": "thukandiasa oko theatre omothuthutu mwitwayira oko so nafasi esyuwene." }
338
{ "fr": "tu ne t'es pas excusé une fois !", "nnd": "mughuthithatheka ovughanyiri vukaghumakasa !" }
339
{ "fr": "qui est ton personnage de méchant préféré au cinéma ?", "nnd": "nindi yawanjire omovatsivu vosi avomokilheveryo ekyevisesani ?" }
340
{ "fr": "que votre mère le veuille ou non, elle devra tôt ou tard se résigner à l'idée que sa fille a grandi.", "nnd": "ngakoyo waghu angana anza kutse iyehe, akandi sya ligha kiro kighuma ngoko wabiri kula." }
341
{ "fr": "le simple mortel ne comprend pas la physique quantique, parce qu'elle est trop compliquée.", "nnd": "omuholi shaliowa eihandiko evierighanza, kusangwa vikalire popopo." }
342
{ "fr": "mener une vie satisfaisante revient à une simple question: quand vous éteignez la lumière le soir, et votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous? votre âme chante ou rit satan?", "nnd": "eribya omwibyaho eryeribuyirira niyilhetha ekivulhio kyolokyolo : omughul'ukalhimaya ekyakakala, omorighologholo, nikwa nomuthwe waghu inyaka hotsera, ukalhengekanayaki ? omuthima erimba kuts'eriseka ryeshetani ?" }
343
{ "fr": "ravie de faire ta connaissance.", "nnd": "namatsema nga kuminya." }
344
{ "fr": "sur le marché chinois des importations d'automobiles, il y a des signes de faible croissance.", "nnd": "omo soko yaba chinois eri lheta emitoka, hakabia ehiminykalo hike ehieri kula." }
345
{ "fr": "aucun homme n'a reçu de la nature le droit de commander aux autres. la liberté est un présent du ciel.", "nnd": "sihalhi nomundu nomughuma oyulyaseng'ehamulhi eyeri kunang'abandu. obwiranda ninzuko eyolubula." }
346
{ "fr": "il y avait une pomme à demi grignotée à proximité de l'évier de la cuisine.", "nnd": "habiekitsungu ekiabiri lirwako hangenya namafika." }
347
{ "fr": "elle est allée en france pour étudier l'art.", "nnd": "myandende bufaranza okwisoma eri desa." }
348
{ "fr": "selon la légende, ces bois étaient hantés, aussi les gens évitaient d'y pénétrer.", "nnd": "erikwamana nekera, emithi eyi isiyingirawamo." }
349
{ "fr": "j'ai enlevé ton nom de la liste.", "nnd": "naviri lush’érina lyaghu lyokomihanzo." }
350
{ "fr": "dan a accepté un poste à un cabinet d'avocats respectable.", "nnd": "dan mwalihire eriya rondia aba fuka abasikirwe." }
351
{ "fr": "c'est l'humanité qui a perdu l'homme. dire que cet idiot-là aurait pu être le plus heureux des animaux, s'il avait su se tenir tranquille. mais non... il a inventé la civilisation.", "nnd": "ekihugho kyokyaheraya omundu. eribugha uthi omuthaku olhy’angatsemire kulab’esyonyama, angabere amatghok’erisighala bukuthu. iyehee, mwa tsukisy'ekisungu." }
352
{ "fr": "nous ne sommes pas si proches.", "nnd": "sithulhi haghumerera." }
353
{ "fr": "pouvez-vous me dire le code postal de new york ?", "nnd": "wanganambwir'erighanza eryeposhitha eye new york ?" }
354
{ "fr": "je refuse d'écouter tes excuses.", "nnd": "namaghana eriwa ovughanyiri vwaghu." }
355
{ "fr": "réfléchis au problème - fais fonctionner (comme je te l'ai souvent entendu dire) les petites cellules grises de ton cerveau !", "nnd": "erilengekanye okosyombanza, uhiresyo omobulengekanya buaghu !" }
356
{ "fr": "ces histoires de cubes et de boîtes me font tourner la tête.", "nnd": "emyatsyeyo eyevitheva yikandumaya komuthwe." }
357
{ "fr": "ensuite hamilcar fit sortir une galère armée d’une catapulte à chaque bout.", "nnd": "nakandi hamilcar mwahuluky'obulhasi oko bulhi kyumano ekyamalwa." }
358
{ "fr": "c’est dans le malheur qu’on découvre ses vrais amis.", "nnd": "omughulu omundu alhiyomovulhigho momughulu akaminya avira." }
359
{ "fr": "il y a peu de temps, je vous ai dit que celui qui mène la guerre doit être attentif à tout.", "nnd": "halhi ndambinge, nyilwe nga vughangoko oyukalwa kumbe enyayitheghererya okovyosi." }
360
{ "fr": "quasiment fou de terreur, je me suis précipité hors de la cabane.", "nnd": "inabiri ubaha kutsibu, mongahuluka halhi okombimbano." }
361
{ "fr": "le comte, surpris par une robe de chambre, ce qui lui est arrivé tous les jours, a été confondu avec des excuses.", "nnd": "oluhano, orivishirya omokisenge ekyeropo, ekyamuhikira kanjikanji movyatalhingana." }
362
{ "fr": "tom a trouvé le sac qu'il croyait perdu après avoir fouillé la maison de tous les côtés.", "nnd": "tom abirisunga ekila kiwe ekyalwe alhengekenye kwabiri herya enyuma syeri kubungula embimbano ahosi hosi." }
363
{ "fr": "il lui expliqua qu'il venait du futur.", "nnd": "mwamuvwira ngoko alwe eyakaya." }
364
{ "fr": "une cérémonie a été organisée à l'hôtel pour la signature du contrat.", "nnd": "ekisendebele mokika kolawa oko lutere busana neri signaya e contrat." }
365
{ "fr": "mathis est apparemment un chauffeur de camion.", "nnd": "alinga mathis nimughendia wekiheka." }
366
{ "fr": "le soir, les parents mettent leurs enfants au lit.", "nnd": "omwigholo, avavuti vakaghotseraya avana vau vomo syo ngingo." }
367
{ "fr": "nous avons embarqué dans l'avion.", "nnd": "muthuk'ingir'omo lisu." }
368
{ "fr": "nous savons voyager dans le temps, et nous le faisons avec une vitesse incroyable d'une seconde par seconde.", "nnd": "thunasi erighenda omomighulu. kutse vikakolawa omothwanguhe omo dakika nguma." }
369
{ "fr": "tu devrais faire quelque chose que tu aimes faire.", "nnd": "ngambiwakola ebio wanzire eri kola." }
370
{ "fr": "pour autant que je sache, elle est toujours disparue.", "nnd": "okovyonyasi, syalhyatha rangika." }
371
{ "fr": "si vous avez un problème, j'aimerais savoir ce que c'est.", "nnd": "wamabya ighunawithe olubanza, nganza nyiminye ngahowahi." }
372
{ "fr": "fais quelque chose à propos du flot de sang qui s'échappe de la blessure.", "nnd": "kola ekindu oko bilhebiry'omusasi owakasenda erilwa omobironda." }
373
{ "fr": "à chaque instant, il nous vient à l'esprit des idées de concierges et de femmes de ménage. s'il n'en fût pas ainsi, nous ne pourrions entendre ces personnes ni en être entendus. cela est donc bénéfice.", "nnd": "okobulhi ndambi, kikatwasira omokirimu kyamalhengekanya weririndiandu be kashi, kanji kanji abalemberi. byamabya ikobyathabya bithya, sitwabye hulhikilhir'abandu abo nakandi kuts'erihulhikirirwa. ekyo kyotwangabanaho." }
374
{ "fr": "gabriel a promis de rentrer plus tôt ce soir.", "nnd": "gabriel mwaka bugha athi akandi subeka yo luba munabwire." }
375
{ "fr": "coquin et coquin, lâche et râle, menteur et voleur! voici ses vrais noms, madame, et je vous le prouverai.", "nnd": "coquin na faquin, leka na bravache, mubehi na mwibi ! mwamalangira amena aghuwene, kandi syaba bwira." }
376
{ "fr": "il veut être médecin.", "nnd": "anzire inyasyabya muthahwa." }
377
{ "fr": "partout où tu iras, tu seras bienvenu.", "nnd": "ahosi aho ukandiya, ukandi kokivwa." }
378
{ "fr": "c'est difficile de croire que c'est vraiment arrivé.", "nnd": "kikalhire erilhigha ngoko mokikahika." }
379
{ "fr": "thomas dit qu'il veut ressembler à brad pitt.", "nnd": "thomas athianzire inia sosa brad pitt." }
380
{ "fr": "j'ai senti une légère touche sur mon épaule.", "nnd": "mongowa ekikolo kyolokyol'oko kithigho kyaghe." }
381
{ "fr": "peut-être que nous devrions revenir plus tard.", "nnd": "alinga twangasubulire ndangaliri." }
382
{ "fr": "nous devons mettre à jour notre méthode pédagogique.", "nnd": "twanga bindula emihanda yetu eyerikangirirya." }
383
{ "fr": "une faute cache souvent l'autre.", "nnd": "kanjikanji erilolo rikavis’erindi." }
384
{ "fr": "ben il est marrant, lui ! il avait qu’à être là à l’heure, s’il voulait qu’on l’emmène.", "nnd": "ughessa, atsandenie iye ! angasire oko ndambi, amabya inyalwe anzire ibamuheka." }
385
{ "fr": "je ne sais pas de quoi je parle.", "nnd": "kika nyihira ndeke." }
386
{ "fr": "le couteau était si contondant que je ne pouvais pas couper la viande avec et j'ai dû utiliser mon couteau de poche.", "nnd": "omuhesano aby'athwire kyakathumire inathwa eyiswiyomugho neryo monasya kolhesya omuhesano waghe oghomomufuko." }
387
{ "fr": "tom a acheté quelque chose pour une mariée.", "nnd": "tom mwaghulira maria yobindubighuma bighuma." }
388
{ "fr": "votre silence n'est qu'une accusation sérieuse.", "nnd": "ovukuthu vwaghu nitsangira eriomulhenge." }
389
{ "fr": "le gamin saigne du nez.", "nnd": "omwan'akalwam'omuleru." }
390
{ "fr": "je suis désolée, je ne t'ai pas entendue.", "nnd": "namasweka sinyitha kowa." }
391
{ "fr": "l'avion a commencé sa chute lorsque le deuxième moteur a échoué.", "nnd": "erisu morikawanza eritheruka omughulu omutere wakabiri akabi kwa." }
392
{ "fr": "aucun athée digne de ce nom n'essaiera de prouver que dieu n'existe pas.", "nnd": "abathikiriria sibanga konahak'eribuka ngoko nyamuhanga anelubula." }
393
{ "fr": "jane est très heureuse de son travail et n'a pas envie de le quitter.", "nnd": "jane atsemere omubiri wiwe nasyanzire erithalhyagho." }
394
{ "fr": "et si on jouait au tennis samedi prochain ?", "nnd": "nomotwanga tsangire oko masatha we tenis omo poso eyikasa?" }
395
{ "fr": "je ne peux pas m'empêcher d'avoir le sentiment que quelque chose cloche.", "nnd": "sinyanga vula eribya nobwanze bwe kindu nga kienekio." }
396
{ "fr": "que fais-tu sur la voiture ? descends tout de suite !", "nnd": "ukakol'oko ngurubani koki ? koghunandaghalhe !" }
397
{ "fr": "comment est ton nouvel appartement ?", "nnd": "embimbano yaghu yiri yithi ?" }
398
{ "fr": "yanis ne craint ni dieu ni le diable.", "nnd": "yanis salisagha omungu mwangavia shetani." }
399