translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "dieu refuse-t-il d'accorder aux palestiniens un droit de retour? est-il donc un dieu injuste?", "nnd": "omunyambiani akaghana eriha embangwa yokovanya palestina? nikwa ni nyamuhanga oyuthe landa ndeke?" }
26000
{ "fr": "l’enquête de police a révélé que maxime était impliqué dans cette affaire.", "nnd": "obusosotyo bwaba polisi mobuka nganaya ngoko maxime abia omo mwatsi munye." }
26001
{ "fr": "un coup de feu lui a traversé la jambe.", "nnd": "erisasi morierukire ekisando kiwe." }
26002
{ "fr": "une idée fausse mais répandue sur christophe colomb est qu'il impressionna un jour une tribu d'indigènes en prédisant une éclipse de lune. la vérité c'est qu'il la déclencha.", "nnd": "obulhengekania obuthuwene angulhe obwabiriyikona oko christophe colomb nomobyalhetha omubukio omo kihanda ekika yithekatheka okwirebya omughenda. ekwenene ryeribya imokika huluka." }
26003
{ "fr": "vous ne pouvez pas écrire \"pfirsichbäumchen\" encore c'est simple!", "nnd": "siwangasaka « pfirsichbäumchen » ? nicholo !" }
26004
{ "fr": "ses cheveux sont châtains.", "nnd": "esyonwiri shiwe nibirembu." }
26005
{ "fr": "vous feriez mieux de sortir de là-bas.", "nnd": "mwangayirire ndeke mwana lwiremo." }
26006
{ "fr": "tu as appelé tes chats noah et jerry.", "nnd": "moghuka ha ehipusu hiaghu amena noah na jerry." }
26007
{ "fr": "la femme est l'être le plus parfait entre les créatures; elle est une créature transitoire entre l'homme et l'ange.", "nnd": "omukali avumbawa inyuwene okovyoshi kundi aliomokatikati komondu nomumalaika." }
26008
{ "fr": "les médecins déclarent que j'ai de bonnes chances de guérison.", "nnd": "avathahwa vakathulagho vathi ngwithe emiyisa mbuya eyomulamo." }
26009
{ "fr": "tu me vois désolé de ne pas pouvoir être présent à tes côtés dans cette douloureuse épreuve.", "nnd": "wamandangha inyinasangere kusangwa monyithithavya ahoghulhi omughulu ghulwe omomalhighe." }
26010
{ "fr": "le vrai amour ne blesse pas volontairement. le vrai amour demande toujours pardon. le vrai amour pardonne toujours.", "nnd": "olwánzo lwe kwenene silwithiririria. olwanzo lwe kwenene lukasaba obughanyiri. olwanz'oluwene lukaghanyira." }
26011
{ "fr": "pourquoi est-il si difficile d'établir que la cellule nerveuse est l'unité centrale du tissu nerveux?", "nnd": "busanaki kikalhir'eritsopolya ngoko ekitsuko kyomomuthwe ninzuko eyo munyoku oghomomuthwe ?" }
26012
{ "fr": "sa silhouette est belle et son visage... elle peut encore la voiler.", "nnd": "ekithuthu kiwe kiowene nobusu bwiwe angana bissabo." }
26013
{ "fr": "il faut que tu me retrouves ma dinde ou que tu me la payes. va la chercher dans les environs, elle ne doit pas être loin.", "nnd": "kumbe iwa nzungira e dendu yaghe kutse iwalhihayo. ghenda urondeyo omondambindambi, siyangabia halhi." }
26014
{ "fr": "tu devrais sortir et t'amuser.", "nnd": "mwangahulukir'ehihya neriyatsanga." }
26015
{ "fr": "je vis dans un appartement.", "nnd": "nyikere omo mbimbano." }
26016
{ "fr": "le seul qui gagne à chaque fois au casino est l'état.", "nnd": "oyuka ş́iņgán'ebiro byosi oko misumbagire ye kasino, yene serekali." }
26017
{ "fr": "c'est un beau dessin.", "nnd": "nikisasamira ekyowene." }
26018
{ "fr": "la famille de la victime estimait que certains journalistes avaient un peu trop rapidement parlé de suicide alors que la police n'avait encore donné aucune information.", "nnd": "ekihanda ekio yukabiteswa kikalengekanaya ngoko mbaghara yabathulangulu mobanabugha hake oko miatsi eyi lhebire obwithi aliwe epolishi yilwe isiyatha thula ngulu." }
26019
{ "fr": "un email de confirmation sera alors envoyé.", "nnd": "ekibaruha kikandi ku thumibwa." }
26020
{ "fr": "on est sûrs qu'il ne nous a pas menti ?", "nnd": "okolulhengo lwahi thulhighire ngoko syalhyathutheva?" }
26021
{ "fr": "la température a été en dessous de zéro depuis de nombreux jours maintenant.", "nnd": "evipimo muvikavya kavine ekohathe erilwa viro vinji mangaha." }
26022
{ "fr": "il a une opinion extrême pour ce qui concerne l'éducation.", "nnd": "anaghuthe obulhengekania bubuya oko bilhebire erighana abakolo." }
26023
{ "fr": "je suis navré d'avoir crié sur vous.", "nnd": "namasweka erivya mukakulakirako." }
26024
{ "fr": "comme disait le chacal: ah, si l'automne pouvait durer deux saisons, le printemps deux ans, l'hiver et l'été deux jours seulement.", "nnd": "ngoko abiaka bugha omu chacal : ekihunzo kikahulawamo autonmone kina gwithe ebithuthu bibir, eyi kahulawamo hivers neyi kaghulawampo été niyebiro bibiri bisa." }
26025
{ "fr": "j'aurai trente ans dans deux semaines.", "nnd": "ngandibya nemiaka makumiasathu omo mayenga awabiri." }
26026
{ "fr": "la chanteuse a enflammé la pièce en faisant une couverture très sensuelle de \"je t'ai vraiment eu maintenant\" des clins d'oeil.", "nnd": "owimbi mwakusulay'ekisenge akakola ekisiyisiyi ekye « really got you now » kyaba kinks." }
26027
{ "fr": "vous donnez beaucoup d'importance à ce qu'il dit.", "nnd": "ukahurikirira evyakavugha." }
26028
{ "fr": "et vous n'avez encore rien vu !", "nnd": "sighuli wa sunga kindu !" }
26029
{ "fr": "je suis allé à son niveau.", "nnd": "monayi kimirye omolulengo lwiwe." }
26030
{ "fr": "le docteur prit mon pouls.", "nnd": "omuthawa mwakimay'eri pika pika riomuthima riaghe." }
26031
{ "fr": "on peut s'interroger sur le fait qu'une personne sait communiquer dans plus de cinq langues différentes et pourtant en énumère onze sur son profil.", "nnd": "hanganabi'erithikathika oko mundu eriminya erighambulhirana omo mibughe hakuhi ithanu eyighabaghabene kandi iniana sakire hakuhi mibughe ikumi nomughuma oko kibenete kiwe." }
26032
{ "fr": "quelle sorte d'entraînement as-tu reçu ?", "nnd": "monawabanire amazowa mabuya?" }
26033
{ "fr": "le gel eut un effet négatif sur la récolte.", "nnd": "amabonjo mwabere nekindu ekithuwene oko mahulule." }
26034
{ "fr": "les vieillards et les comètes étaient vénérés pour les mêmes raisons : leurs longues barbes et leurs prétentions à prédire les événements.", "nnd": "abashakulu mobalhembirwe busana nebindu binji, esyo nderu syabo syabya siri nerilotha riabo riemiatsi." }
26035
{ "fr": "elle a fermé la porte.", "nnd": "mwakahinda oluyi omo lukingulhi." }
26036
{ "fr": "tu veux sûrement être seule.", "nnd": "ghusondire iwavya ighuwene !" }
26037
{ "fr": "je dirais qu'un vocabulaire de trois mille mots est en soi considérable et certainement un bon point de départ.", "nnd": "ghavugha echithavu echiri mwevinywa chighonye chighuma chikalwichavya enichighenderwa." }
26038
{ "fr": "les mains de ma femme sont un peu plus petites que celles de l'assistant du magasin.", "nnd": "ebyala byomukali waghe nibike okobyayukatheghaya emakashini." }
26039
{ "fr": "qui est le commandant de ce navire ?", "nnd": "oyukafuha eryathweri nindi ?" }
26040
{ "fr": "j'ai l'impression que tu seras un très bon avocat.", "nnd": "namakusosekanya ngawangabya musosi oyushikire." }
26041
{ "fr": "ouvrez la porte ou nous l'enfoncerons !", "nnd": "kingula oluyi kutse thukandikasalo!" }
26042
{ "fr": "êtes-vous capable de sauter par-dessus une chaise de la station debout ?", "nnd": "wanganathoka erithwa ekika kyendatha ighuni mene ?" }
26043
{ "fr": "j'espérais que tu viendrais seul.", "nnd": "nyalhengekannya ko wangasire ighuwene." }
26044
{ "fr": "si tu ne plantes pas les graines, elles ne pousseront pas.", "nnd": "uthithahera esyonguma, isisyendisyalasa." }
26045
{ "fr": "ne va pas dans un endroit pareil en pleine nuit.", "nnd": "isiwaya omohandu ahalhingaho homokiro." }
26046
{ "fr": "une méthode de limitation des naissances est l'abstinence du contact sexuel.", "nnd": "ekighuma ekyokonjira esyowene esyamavuthwa ryrithendisyabuno kokaswera." }
26047
{ "fr": "la campagne d'affichage n'a pas atteint son groupe cible.", "nnd": "ewanzirendi mwithithamba echikumula mwenye." }
26048
{ "fr": "le roi espère et croit que l'amour que son peuple lui manifeste aujourd'hui durera éternellement.", "nnd": "omwami akalhengekanayangok'olwanz'oloabasondolhibwa bakamukangaya silwendisyahwa." }
26049
{ "fr": "elle a parlé toute la nuit, une vraie pipette !", "nnd": "mwataligha arimanya erivuga o mokiro kyosi nikindu kyuwene." }
26050
{ "fr": "les tortues pondent leurs œufs dans le sable.", "nnd": "esyokulu sikanya amaya ghomomutsanga." }
26051
{ "fr": "tom regrette de ne pas être allé au théâtre hier.", "nnd": "tom akasweka komwathayire eyiri ebisanda muligholo." }
26052
{ "fr": "comme je ne regardais pas où j'allais je me suis heurté à lui. ce n'était pas sa faute.", "nnd": "ngoko sinyilwe na lebya aho . siyabia kossa riwe." }
26053
{ "fr": "ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.", "nnd": "esyombaza ino shikahwa linolino." }
26054
{ "fr": "mes félicitations du fond du cœur !", "nnd": "namabasima omo muthima !" }
26055
{ "fr": "ça me rend malade.", "nnd": "kikandethera obulwere." }
26056
{ "fr": "j'ai dû déployer beaucoup de force de conviction à tom.", "nnd": "byama ndolhera erikolhesya akaghala kanzi oho tom alhi." }
26057
{ "fr": "tu es très douée pour ça.", "nnd": "wasibyo." }
26058
{ "fr": "je réponds de son honnêteté.", "nnd": "ngasubiraya oko bughenge buwe." }
26059
{ "fr": "on peut répondre à ces questions très simplement.", "nnd": "omundu angana subirya bweghubweghu okomabulhywayo." }
26060
{ "fr": "tout le monde a été excité par les nouvelles de la victoire.", "nnd": "vulhimundu mwakahahayira vusana nevihiaka evyerikinda." }
26061
{ "fr": "tom est un chef célèbre.", "nnd": "tom ni mukulu oyusikire." }
26062
{ "fr": "il se bat contre le mur à cette élection.", "nnd": "aviri kola na mutsundo munene omowanzir’endieno." }
26063
{ "fr": "c'était supposé être gardé secret.", "nnd": "thukalhengekanaya kyangavikirwe nekumbo." }
26064
{ "fr": "si j'avais vu un garçon voler dans un supermarché, je le signalerais au directeur.", "nnd": "namalangira omulwana akiva omokathalhi enge mutsongera oko mulhikithere." }
26065
{ "fr": "ce sont les arabes qui nous ont apporté les 1, 2, 3, 4, 5... sans eux, nous serions toujours dans les chiffres romains.", "nnd": "nibaharabu bobathukangiriraya 1, 2, 3, 4, 5... hathe habo, twangaber'ithune oko mighanzo eyabanya roma. mwanamalhengekani'amaligho ayo ?" }
26066
{ "fr": "je ne mentirai plus jamais.", "nnd": "sinendisyasya bugha amabeki eritsuka hatya." }
26067
{ "fr": "je suis sûr que ça va aller.", "nnd": "nyinaaashi ngoko ebiosi bikandi ghenda ndeke." }
26068
{ "fr": "j'aimerais que tu n'y ailles pas.", "nnd": "nananzire isiwa yayo." }
26069
{ "fr": "même en regardant bien on ne voit rien.", "nnd": "nomwisamalhirandeke sihilangirawa kindu." }
26070
{ "fr": "pour justifier les massacres de masse de palestiniens, les médias traditionnels les déshumanisent, mais pour que le monde libre accepte l'extermination du peuple palestinien, toute l'humanité doit être déshumanisée.", "nnd": "erikangania obwithi bo bulhikir'obwabanya palestine, ebinimba bikahundir'abathikwamirira ebyekihugho, ekihugho ekiri bwiranda emukyalhigha eribugh'abanya palestine, kumbe ibabugha obunya mundu omokihugho." }
26071
{ "fr": "que suis-je censée en faire ?", "nnd": "nirindi okwileka erikola ?" }
26072
{ "fr": "certains disent qu'il est dans la nature humaine de soutenir l'outsider.", "nnd": "abaghumabaghuma bakavugha vathi bine omo mibere yabandu eriwatiky'abahihia." }
26073
{ "fr": "sur le quai, il lut un panneau d'avertissement : « attention ! un train peut en cacher un autre. »", "nnd": "omwilavira echimamo echabahimbi, mwasoma echibenete ehcikathulagho chithya : « ghulevaye ndeke ». omuthoka wo muki akana bissa oghundi. »" }
26074
{ "fr": "voyez avec joie le roi des anges qui vient de naître de l'épouse vierge.", "nnd": "mulhangire nobutseme, omwami wabamalaika oyo amabi buthwa na koyo maria." }
26075
{ "fr": "nous avons débattu du nouveau projet pendant trois heures et avons conclu que le plan d'andrew était le meilleur.", "nnd": "thwaviritheghekania ovuhimbe vuhiaka omoshusaha isathu nakandi muvakalumacho ngoko amalengekania wa andrew aviowene." }
26076
{ "fr": "j'avais la mine triste et certainement l'air très idiot.", "nnd": "navya novulhighe kandi navyanga mukiru." }
26077
{ "fr": "thomas garde toujours des câbles de démarrage dans le coffre de sa voiture.", "nnd": "thomas abikir'emiki eyenzuko yolughend'omokiheka kye nguruvani." }
26078
{ "fr": "il s'inquiète pour les résultats de l'examen.", "nnd": "akatikatika ngane mwenditoka oko buyilwireko." }
26079
{ "fr": "la liste des lieux que je voudrais visiter dans la vénizuela est tout simplement interminable.", "nnd": "eviharo nyanzire nalendereramo omokihugho kye venezwuela ni vingi kundu." }
26080
{ "fr": "t'en penses quoi du nouveau tatouage de théo ?", "nnd": "ukalhengekanayaki oko okolusako lwa théo ?" }
26081
{ "fr": "c'est un beau champ de lavande en france.", "nnd": "rino nirimariowene erye lavande e france." }
26082
{ "fr": "jules se sentait sous pression pour trouver un moyen de résoudre le problème.", "nnd": "jules abi'akayowa ngakunirw'erisung'enzira eyeri londa omusango." }
26083
{ "fr": "trente rayons forment le moyeu, mais le vide, entre eux réalisé, forme l'essence de la roue.", "nnd": "akathi kawit'emithi makunyasathu, haliwe omokathi kayo, momun'ekiringo." }
26084
{ "fr": "je vous promets que vous ne serez pas déçus.", "nnd": "ngakuvwira siwendisangala." }
26085
{ "fr": "ils ont tous des enfants.", "nnd": "avosi ni valhere." }
26086
{ "fr": "un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux.", "nnd": "omulhume munaku iyowenewene anganayira eby'olwanzo lwangayira omo ngurubani, okonzimba, okomilondo, nebindi okwaho. olwanzo lwamasighala lunzi ndambi, lukabia ilwamahera." }
26087
{ "fr": "l'année dernière, c'était très amusant.", "nnd": "omukera owalaba, embula muyawire nyinzi." }
26088
{ "fr": "il avait la joie la plus céleste qu'il ait connue depuis sa naissance.", "nnd": "mwatsema ngavalyeluvula kwa tatavya ahakavutirwa." }
26089
{ "fr": "reste près.", "nnd": "ubye hakuhi." }
26090
{ "fr": "prenez des notes.", "nnd": "imaya ebihandiko." }
26091
{ "fr": "adam et clémentine, mariés en décembre 1835, étaient partis, après avoir passé l'hiver à parier, en italia, en suisse et en allemagne pendant l'année 1836.", "nnd": "adamu na clémentine, abalhunga oko mukera we kirerembyo 1835, mobayire, babibugha omukera we mbeho ye paris, e italie, e suisse ne allemagne okomwaka 1836." }
26092
{ "fr": "attendez une minute.", "nnd": "linda hake." }
26093
{ "fr": "ce que tu écris, c'est ce qui est le mieux pour toi.", "nnd": "evyoghukasaka vilwiri vyasosa ngoko ghulhi." }
26094
{ "fr": "lorsque vient le vendredi, il est temps pour moi de libérer mes cheveux et de profiter du week-end.", "nnd": "omughulu ekiro ekie tano kika hika, ni ndambi okwinje eyeri leker'omuka esyonzwiri syaghe neri luhukir'eposo." }
26095
{ "fr": "le manuel doit indiquer la signification de chacun des mots par une image.", "nnd": "ekithabu kina pashwa eri bugha ngobuli mwatsi asondire eri bugha thiki omo kisasamira." }
26096
{ "fr": "puis-je vous aider, madame ?", "nnd": "mukalhi, nangana kuwathikya ?" }
26097
{ "fr": "ce spectacle de carthage a irrité les barbares. ils l'admiraient, ils l'exécraient, ils auraient voulu à la fois l'anéantir et y vivre.", "nnd": "emitsange eyi eye carthage yikandi hithania abaka kenderaya. babia baka musamalira, ibane mumutsangia, banganzire erimu bughaho." }
26098
{ "fr": "une armée est composée d'une avant-garde, d'une arrière-garde et de la majeure partie de l'armée.", "nnd": "obulhasi bulhimo abakaby'embere, abakabya enyuma nobunene obobulhasi." }
26099