translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "quand vas-tu enfin sortir de la salle de bains ?", "nnd": "ukandighenda mughulu wahi emuwalwa omochinaviro ?" }
25900
{ "fr": "arrête de bouffer dans le lit, j'en ai marre de nettoyer après toi.", "nnd": "lhekerisathira omwiseso, namaviluha erivyangerya enyumasyaghu." }
25901
{ "fr": "le personnel s'inquiète de la suppression de postes.", "nnd": "oyukasivaho akasagha erilushivwa okomuviri." }
25902
{ "fr": "ce livre est à moi.", "nnd": "ekithavu kino nikyaghe. ekyaghu kirihayi ?" }
25903
{ "fr": "ils savent construire une bombe atomique.", "nnd": "banaaasi ngoko bakolakio." }
25904
{ "fr": "tu sais que c'est illégal, n'est-ce pas ?", "nnd": "unasi ngoko kighanibwe, kobithe bithya ?" }
25905
{ "fr": "personne ne t'a forcé à le faire.", "nnd": "sihali oyulia ku kasha okwikolakyo." }
25906
{ "fr": "la police a dit \"stop\".", "nnd": "avapolisi vamavavwira vati \"mwinane aho\"." }
25907
{ "fr": "vous verrez que les cabines du bateau sont pourvues de tout le confort matériel d'une maison.", "nnd": "mukandi sunga ngoko ehine hie riatho hina swikire nge nyumba eyuwene." }
25908
{ "fr": "si tu continues à m'enquiquiner, je vais t'envoyer par dessus bord pour appâter la flotte avec tes boyaux inutiles !", "nnd": "wamabitha lheka eri ni kenderia, ngandi ku thuma oko lussi iwaya senda." }
25909
{ "fr": "vous ne pouvez pas vous en tirer en expliquant une augmentation de prix de cette magnitude, en la mettant sur le dos de l'opp; il ne va pas le faire.", "nnd": "sinanga nng’achavugha okomwatsi wa katali eriyoko vyeya nerihirano oko chitunga che opep ekite kyangakolawo." }
25910
{ "fr": "je remercie tout le monde du fond du cœur pour la magnifique surprise de samedi soir.", "nnd": "namasima abandu bosi kutsibu tsibu oko bio mwanyilhethera omo poso." }
25911
{ "fr": "si tu lui demandes trop directement si elle a un petit ami, elle sera sur ses gardes et répondra : \"pourquoi poses-tu la question ?\"", "nnd": "ahonaho wmabimubulhia binzi ngwanawithe omwira wiwe, iniakandilu inabya nerikubulia athia : « ukabulaya ekibulhio ekyo kundiki ? »." }
25912
{ "fr": "si vous ne le faites pas maintenant, vous vous repentirez plus tard.", "nnd": "yighalaye hathya ukandi vikula enyuma." }
25913
{ "fr": "ils arrivent à 2h30 et marie arrive un peu plus tard.", "nnd": "vakakika oko saha manani ne mbindi na marie akahika ndangalhiri." }
25914
{ "fr": "ils sont partis chacun de leur côté.", "nnd": "movakaghenda ovulimundu okolwiwe." }
25915
{ "fr": "ces gens n'aiment pas les oiseaux.", "nnd": "abandu aba banzire ehinyunyu." }
25916
{ "fr": "tu n'en as pas fini avec ça?", "nnd": "sighuli wabugha nakio kwe?" }
25917
{ "fr": "vous avez peut-être fait tomber votre téléphone à la hâte pour prendre le bus.", "nnd": "mumukathoka erithoya eshimu omwandivithoshenyu okwihamba omutoka." }
25918
{ "fr": "s'il vous plaît placez ce paquet à jones quand vous allez au travail, s'il vous plaît.", "nnd": "ngambiwahira ekindu eki ewa jones omughulu ukandiya oko kashi kissi kissi." }
25919
{ "fr": "écoute encore une fois le disque et dis-moi plus tard si tu l'aimes.", "nnd": "thania eri hulikirira akalikiliki, nero umbwire nga wanama anzako." }
25920
{ "fr": "je ne veux pas rater le bus.", "nnd": "sinyianzire inathala oko ngurubani." }
25921
{ "fr": "tous ceux qui ont travaillé sur ce projet sont devenus millionnaires.", "nnd": "avakola oko muviri oyo vavirivya vateke kutsivu." }
25922
{ "fr": "vous devez attaquer l'opinion avec vos armes : vous ne tirez pas sur des idées.", "nnd": "kumberilhengekania iryalhighothwera omobundu syaghu : sibehutaya amalhengekania ghomo mbundu." }
25923
{ "fr": "une étude tend à prouver que les hommes célibataires utilisent en moyenne plus de mouchoirs en papier que ceux ayant une petite amie, on est donc tenté de conclure que l'amour protège du rhume.", "nnd": "amakangirya akasonda erikanzya ngoko abasimbi bakakolesaya ebimiriro binzi kulaba abo abawithe oko bira erierilhengwako ngoko olwanzo luka theghaya emihombolo." }
25924
{ "fr": "qu'étudies-tu ?", "nnd": "ukigha bihi ?" }
25925
{ "fr": "si vous pouviez revenir une fois dans le passé pour commencer une nouvelle vie, quel âge aimeriez-vous retourner?", "nnd": "ngowangasubire amalhengekanya wenyuma neryo iwathasyatsuka eribyagho rihyaka, wanzir'iwasubayo nemyakayahi ?" }
25926
{ "fr": "merveilleux !", "nnd": "kyowene !" }
25927
{ "fr": "dans les petites fermes d'antan, trois à quatre ruches complétaient toujours la basse cour et le jardin.", "nnd": "omohivungo hikehike, vihemba bini kutse visathu vyavya vikaghonereria eririma." }
25928
{ "fr": "nous devons sortir d'ici immédiatement.", "nnd": "thwangaluthwala hano." }
25929
{ "fr": "quel drôle de type que ton copain !", "nnd": "omurafiki waghu aliathi !" }
25930
{ "fr": "la police a enquêté sur le passé du suspect.", "nnd": "epolishi moyikasosothay'ekera eyomundu oyo babyabakathikathikawako." }
25931
{ "fr": "mieux vaut lit de bois que cercueil d'or.", "nnd": "kyanya wayira ngingo ya muti nge rikereghete lya horo." }
25932
{ "fr": "ils le feront changer de cap (ils changeront de cap).", "nnd": "bakandi thekambo ebyerighenderako (bakandi muhiram'olughendo)." }
25933
{ "fr": "mon père avait une ceinture de cuir épaisse avec laquelle il nous battait.", "nnd": "thatha waghe abyawithe omulhiki mukemuke owabyakathu hunzamo." }
25934
{ "fr": "prenez du vin et des femmes, plaisir et rire, sermons et soda le lendemain.", "nnd": "ngamb’itwayir'okovwavu na vakali, ovutseme namseka, evinywa ne hyavu hikasihirira okiro kyomunja." }
25935
{ "fr": "mon revenu couvre à peine de quoi survivre.", "nnd": "evyongasuga vitanyitokera lulya okwivyaho." }
25936
{ "fr": "permettez-moi de vous présenter m. brown.", "nnd": "munyibwire, ono yo mulumuna brown." }
25937
{ "fr": "nous ne savons pas encore s'il s'est vraiment cassé la jambe. ils vont en faire une radio.", "nnd": "sitwasi kandi ngabiri yithwakwekisandu. bakandiyirakyo mokinimba." }
25938
{ "fr": "celui qui regarde par une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée.", "nnd": "oyukalheberaya ehihia yomo ridirisa eri kingukire, siali langira ebindu binene ngoyukalheraya omo lindirisa erikingwire." }
25939
{ "fr": "il ne parle pas un mot traître du français, mais d'un autre côté, il parle anglais comme s'il avait grandi avec.", "nnd": "syalivugha nomuholheri ekinywa ekyekifuranza, alhiwe okolundi luhandi akavughekifaranza ngwakulanakyo." }
25940
{ "fr": "je suis désolé d'annuler le rendez-vous à la dernière minute.", "nnd": "munyihanyir'eribya inamasuvia endaghane ryenyuma okokathambi kendulya." }
25941
{ "fr": "je reviens tout de suite.", "nnd": "ngalu iniasa." }
25942
{ "fr": "avez-vous un téléphone mobile ?", "nnd": "unawithe oko simu?" }
25943
{ "fr": "surtout, ne ramène pas ce type au bureau.", "nnd": "kutsibu, sighusya lheth'omund'oyu ebiro." }
25944
{ "fr": "seuls les gens qui ont raté leur vie connaissent les clés pour la réussir.", "nnd": "babandu abaliathala oko buyingo bwabo bonaghuthe olufunguro lweri thoka." }
25945
{ "fr": "pour autant que je sache, il n'était pas impliqué dans cette combine frauduleuse.", "nnd": "okovyonyashi, syabya ashi omwatsi munye omwavilevirye ovuviso." }
25946
{ "fr": "le chauffeur est sorti, mais le type à l'arrière n'a pas mis sa ceinture et il est mort instantanément.", "nnd": "omú̧sóndolya wengurubani mwalwamo ko hangenya, aliwe, omulwana oyuby'iker'enyuma mwatetha mbal'omukábhâ mwalwirye inahola ahonaho." }
25947
{ "fr": "c'est trop cool !", "nnd": "kyowene kutsibu !" }
25948
{ "fr": "l'influence de la science sur la société est grande.", "nnd": "eribyaho ryekisisisa moria lekir'ekitatha ikyabia kinene." }
25949
{ "fr": "depuis que nous avons emménagé dans nos nouveaux bureaux, je dois changer de train trois fois pour venir travailler le matin.", "nnd": "erilwa twahumir'omo syoburo sihiaka sikuwethu, ngimaya esyo ngurbani kasatu imo nahika omo kashi." }
25950
{ "fr": "nous devrions fêter ça.", "nnd": "thwanga yisendebelhe ndekevusamanakyo." }
25951
{ "fr": "je n’ai rien entendu.", "nnd": "sinyithowa kindu." }
25952
{ "fr": "je ne te laisserai pas t'échapper.", "nnd": "sinendikuleka iwathivitha." }
25953
{ "fr": "allez tout droit et vous verrez la banque.", "nnd": "ghuluwaghenda molughumerera ukandyeyebanji." }
25954
{ "fr": "pensez devant les maux avec courage: quand ils arriveront, ils seront moins difficiles à supporter.", "nnd": "ngawanza nalengekania oko syobanza no muhwa : omughulu sikendi hika, sisiendisya kala popopo." }
25955
{ "fr": "les vampires vivent éternellement.", "nnd": "abaholhi bakabia ho keranakera." }
25956
{ "fr": "si tu vas sous l'eau, retiens ta respiration et souffle pour déboucher tes oreilles.", "nnd": "wamabya oko maghetse hambirira erihumula nomuuka ukahumula amatwe waghu." }
25957
{ "fr": "mike n'a pas pu faire ça.", "nnd": "mike sianga kola ekindu ngekio." }
25958
{ "fr": "le colonel dit que la situation est sous contrôle.", "nnd": "omu colonel athi akavembere aviritsughumathivwa." }
25959
{ "fr": "du côté religieux, la décision a causé une sérieuse dissension parmi les fidèles.", "nnd": "okoluhande lwekisomo, ekyavughawa mokikalhetha ovughavaghovane omokathikava kirisitho." }
25960
{ "fr": "dans des circonstances extraordinaires ou si le parlement décide dans une situation de défense préventive, les hongrois, ayant leur lieu de résidence en hongrie et leur nationalité hongroise, effectuent leur service militaire.", "nnd": "omonziresighavaghavene kutse ovwikalo vwe syombuyi vwamavugha okokyovusosi avalume avanya hongire avanawithe yesyombimbano,ivakandikolo obulasi." }
25961
{ "fr": "j'utilise un mac et je ne peux pas jouer un fichier window 95.", "nnd": "ngakalhesaya e mac nasinangasoma kindu ekyomo windows 95." }
25962
{ "fr": "la chanteuse a enflammé la salle en faisant une reprise très sensuelle de « i really got you now » des kinks.", "nnd": "owimbi mwakusulay'ekisenge akakola ekisiyisiyi ekye « really got you now » kyaba kinks." }
25963
{ "fr": "le diable nous apparaît constamment sous une forme séduisante pour nous tenter.", "nnd": "omulhimu aka thuhikira kanji kanji momalhengawako." }
25964
{ "fr": "ce passage est le plus technique de cette pièce de piano. j'ai pris beaucoup de temps avant de savoir comment la jouer.", "nnd": "akasimo kano kokakilire omo pianoeyi. monabugha ebiro binzi emberenyithokeyo." }
25965
{ "fr": "le bonheur partagé revient multiplié, la douleur partagée revient à la moitié.", "nnd": "vindu vyuwene vikasa vikayikanyishishya maghali waghavire akasuva omokathi kathi." }
25966
{ "fr": "en parlant du professeur smith, son assistant est dur d'oreille.", "nnd": "okwibugha okomughalima simithi, omulhebya wiwe awithe okuthu okuthwire." }
25967
{ "fr": "le garçon a cassé la vitre avec une balle de baseball le week-end dernier.", "nnd": "omulwana mwakathula ekiyo kyomo kalhitusi oko yenga eyabia yalabire." }
25968
{ "fr": "billy se cogne souvent la tête contre la vitre.", "nnd": "billy aveghere erihindia omutwe wiwe ko kiyo." }
25969
{ "fr": "c'est l'un des nôtres.", "nnd": "nikughuma kyoko vyethu." }
25970
{ "fr": "le bleu-vert exprime la couleur de l'eau claire ; c'est un bleu brillant et clair.", "nnd": "musubukwa busana abyaaka lhengekanaya amaghetse awasongokwere; nimutheghule owakangangavasenie nowasongokwere." }
25971
{ "fr": "en ankara, j'ai dit clairement que l'amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'islam. cependant, nous allons constamment faire face à des extrémistes violents qui représentent une grave menace pour notre sécurité.", "nnd": "e ankara, mungabugha ndekendeke ngoko ebuamerika -siyendisha lwa- konahake nabasilamu. thukendi hunzwa, haliwe, ebyangalheta mbuha, babatsurire bano, bane mutsandya obwiranda bwetu." }
25972
{ "fr": "vous êtes probablement allergique au pollen et à la poussière.", "nnd": "ulhi molo oko luthuthu." }
25973
{ "fr": "si vous buvez pour oublier, payez avant de commencer.", "nnd": "wamavia wangavivirwa wavinywa, nikyandundi iwatsukiliha mowanywa. obwimaniri." }
25974
{ "fr": "le sauvage m'a dérobé mes joyaux précieux et a pris la fuite.", "nnd": "omukurungu mwaka heka ebindu byaghe neryo abiri thibitha nabyo." }
25975
{ "fr": "je suis désolé de t'avoir forcé à faire ça.", "nnd": "nganyire eribia inyiria ku kasakasa okwikola kyo." }
25976
{ "fr": "vous devriez sortir et vous amuser.", "nnd": "mwangahulukir'ehihya neriyatsanga." }
25977
{ "fr": "mais ma pauvre, vous n'y pensez pas !", "nnd": "buhanya, sighulhengekenie kukio !" }
25978
{ "fr": "l'école est l'unique endroit où on donne des réponses à des questions que l'élève ne s'est pas posées.", "nnd": "ekiyiro kie kiharo okwekyo baka ha emisubiryo oko mabulyo ogho mwigha mwathetha bulia." }
25979
{ "fr": "je suis la moitié de ce roman policier.", "nnd": "niri omonusu eyevitsangevi." }
25980
{ "fr": "mon pote n'aime pas les gays, il couche avec des hétéros.", "nnd": "omwira waghe syalyanz'abalume abakaghotsera navandi balume." }
25981
{ "fr": "bonjour, c'est tom, j'aimerais parler à ann.", "nnd": "hallo, hano ni toma yukakubirika. ngasonda erikanya na ana." }
25982
{ "fr": "ne vendons pas mémé dans les orties avant de l'avoir tuée.", "nnd": "sithuhinganaye omukekulu yokovithi embere thumwithe." }
25983
{ "fr": "à ma connaissance, nathan aura déménagé à dunkerque avant deux ans.", "nnd": "okwevyyo nyasi, nathan akandihumira a dunkergue emberere sye myakivirri." }
25984
{ "fr": "cette maison et ce terrain sont les miens.", "nnd": "ekithakeki nembimbano eyi eyvyosi nivyaghe." }
25985
{ "fr": "ta réponse est juste.", "nnd": "erisubiryo ryawe nikwenene." }
25986
{ "fr": "cette maison et ce terrain sont à moi.", "nnd": "ekithakeki nembimbano eyi eyvyosi nivyaghe." }
25987
{ "fr": "je suis sûr que vous direz la vérité.", "nnd": "ukandi bughe kwenene." }
25988
{ "fr": "allô ! qui est à l'appareil ?", "nnd": "allô ! nyiwethu ndi ?" }
25989
{ "fr": "à l'arrière, on dirait une lycéenne, à l'avant, une pièce de musée.", "nnd": "enyuma omundu anganavugha athi mbino nikanakera okiyiro erivikula okovwithi moryaheghulwa." }
25990
{ "fr": "ça doit être demain matin, parce que les oiseaux chantent.", "nnd": "ngamb'iyabia thuthu, esyonyunyu sik'imba." }
25991
{ "fr": "si j'étais riche, je le ferais. au point où j'en suis, je ne peux rien faire.", "nnd": "nyilwemutheke, nyanga kolirekyo. nyilwe ngarondya ekighembe." }
25992
{ "fr": "et pas seulement cela, les marchandises dans les magasins de la marque étaient en général plus chères que partout ailleurs.", "nnd": "butsir'ekyokisa, ebindu ebyerihingania byabya bikalhire ngahosi." }
25993
{ "fr": "l'entreprise a publié un communiqué de presse.", "nnd": "ekithongolhe kyabiri laghalaghania ekirango." }
25994
{ "fr": "si vous étiez plus responsable et n'avez pas dépensé tout votre argent, vous pourriez le payer maintenant.", "nnd": "wangabere mundu nerithendi tsara bukania esyo sende syaghu, wangalhihiresyo hathya." }
25995
{ "fr": "les gens n'ont pas de langue propre. leur langue leur est imposée par le droit et l'éducation, qu'ils en aient conscience ou pas.", "nnd": "avandu sivawithe omuvughe muvuya. omuvughe wavu akashirwe neshombangwa nakandi amahano, vanalighire kutse iyihi." }
25996
{ "fr": "la guerre froide est peut-être terminée, mais la peur de la guerre n'a pas encore disparu des esprits.", "nnd": "amalw'awe kingunyengunye alhinga ahwere, alhiwe obuba obwamalwa sibulhi bwahwa omo mithima." }
25997
{ "fr": "c’est la place parfaite pour une embuscade.", "nnd": "hohatolere okwilambiraho." }
25998
{ "fr": "je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la trouver.", "nnd": "sinilwenyasi ngoko sinangaya musunga, ibwa munayireyo." }
25999