id
stringlengths 1
3
| translation
translation |
---|---|
200 | {
"en": "TOMATO & WATERMELON PANZANELLA",
"fr": "PANZANELLA À LA TOMATE ET À LA PASTÈQUE"
} |
201 | {
"en": "organic spinach, marinated feta, red onion, mint, basil, oregano, toasted bread, feta dressing",
"fr": "épinards biologiques, feta marinée, oignon rouge, menthe, basilic, origan, pain grillé, sauce à la feta"
} |
202 | {
"en": "GRILLED AVOCADO SALAD",
"fr": "SALADE D'AVOCATS GRILLÉS"
} |
203 | {
"en": "romaine and cabbage, hominy & black bean succotash, adobo chili aioli, cilantro vinaigrette",
"fr": "salade romaine et chou, succotash d'hominy et de haricots noirs, aïoli au piment d'adobo, vinaigrette à la coriandre"
} |
204 | {
"en": "BEETS & KALE",
"fr": "BETTERAVES ET CHOU FRISÉ"
} |
205 | {
"en": "red and gold beets, pistachio, pickled beet salad, manchego ",
"fr": "betteraves rouges et dorées, pistaches, salade de betteraves marinés, manchego "
} |
206 | {
"en": "Enhancements: bell & evans chicken* 12 salmon* 14 jumbo shrimp* 17 scallops (2) 18 fresh cold lobster* 18 butcher’s cut steak* 16 house bacon steak 11",
"fr": "Suppléments : poulet bell & evans* 12 saumon* 14 crevettes géantes* 17 coquilles Saint-Jacques (2) 18 homard frais froid* 18 steak de boucherie* 16 steak au bacon maison 11"
} |
207 | {
"en": "Entrees",
"fr": "Entrées"
} |
208 | {
"en": "POKE BOWL",
"fr": "POKE BOWL"
} |
209 | {
"en": "choice of protein, sesame dressing, pickled pepper, charred cabbage, spicy mayo, avocado, cucumber, sweet onion, sesame wonton, chili oil",
"fr": "protéine au choix, vinaigrette au sésame, poivron mariné, chou braisé, mayo épicée, avocat, concombre, oignon doux, wonton au sésame, huile de piment"
} |
210 | {
"en": "SEARED SEA SCALLOPS",
"fr": "COQUILLES SAINT-JACQUES SAISIES"
} |
211 | {
"en": "charred corn succotash, organic spinach, avocado butter, corn puree, pork belly, cilantro",
"fr": "succotash de maïs braisé, épinards biologiques, beurre d'avocat, purée de maïs, poitrine de porc, coriandre"
} |
212 | {
"en": "CHILEAN SEA BASS",
"fr": "LOUP DE MER CHILIEN"
} |
213 | {
"en": "primavera risotto, english pea, asparagus, romesco, pea shoots, parmesan tuile",
"fr": "risotto primavera, pois anglais, asperges, romesco, pousses de pois, tuile de parmesan"
} |
214 | {
"en": "WOOD-GRILLED SALMON",
"fr": "SAUMON GRILLÉ AU BOIS"
} |
215 | {
"en": "pesto crusted, marinara, goat cheese polenta, blistered tomato, olive, brown butter breadcrumb",
"fr": "en croûte de pesto, marinara, polenta au fromage de chèvre, tomate confite, olive, chapelure au beurre brun"
} |
216 | {
"en": "WOOD-FIRED HALIBUT",
"fr": "FLÉTAN CUIT AU FEU DE BOIS"
} |
217 | {
"en": "habanero rosemary croquette,arugula, pistachio, blueberry watermelon salsa, flowers",
"fr": "croquette au romarin habanero, roquette, pistache, sauce à la myrtille et à la pastèque, fleurs"
} |
218 | {
"en": "CIOPPINO",
"fr": "CIOPPINO"
} |
219 | {
"en": "north atlantic lobster, scallop, shrimp, mussels, roasted fennel, tomato fumet",
"fr": "homard de l'Atlantique Nord, coquilles Saint-Jacques, crevettes, moules, fenouil rôti, fumet de tomates"
} |
220 | {
"en": "Pasta",
"fr": "Pâtes"
} |
221 | {
"en": "DUNGENESS CRAB & SHRIMP PASTA",
"fr": "PÂTES AU CRABE DORMEUR ET AUX CREVETTES"
} |
222 | {
"en": "calabrian pepper, tomato, basil, crab essence, manchego",
"fr": "poivre de calabre, tomate, basilic, essence de crabe, manchego"
} |
223 | {
"en": "STEAK & MUSHROOM PASTA",
"fr": "PÂTES AU STEAK ET AUX CHAMPIGNONS"
} |
224 | {
"en": "grilled rip cap, thyme, lemon, forestiere sauce, smoked maldon",
"fr": "bavette grillée, thym, citron, sauce forestiere, maldon fumé"
} |
225 | {
"en": "LOBSTER TORTELLONI ",
"fr": "TORTELLONI AU HOMARD "
} |
226 | {
"en": "freshly made, lobster veloute, fried garlic, buttered crumb, aleppo pepper",
"fr": "fraîchement préparés, velouté de homard, ail frit, panure beurrée, piment d'Alep"
} |
227 | {
"en": "BURGER",
"fr": "BURGER"
} |
228 | {
"en": "wood-fired 8 oz Sakura wagyu, house grind, local butter lettuce, American cheese, creole mustard aioli, house pickles",
"fr": "8 oz de Sakura wagyu cuit au feu de bois, hachage maison, laitue locale, fromage américain, aïoli à la moutarde créole, cornichons maison"
} |
229 | {
"en": "CRISPY CHICKEN SANDWICH",
"fr": "SANDWICH AU POULET CROUSTILLANT"
} |
230 | {
"en": "slaw, maple creole aioli, pickles -or buffalo style",
"fr": "salade de chou, aïoli créole à l'érable, cornichons -ou style buffalo"
} |
231 | {
"en": "LOBSTER ROLL ",
"fr": "ROULEAU DE HOMARD "
} |
232 | {
"en": "fresh cooked lobster, griddled split top roll, tarragon, mayo - warm or cold",
"fr": "homard frais cuit, rouleau fendu grillé, estragon, mayo - chaud ou froid"
} |
233 | {
"en": "FRENCH DIP",
"fr": "FRENCH DIP"
} |
234 | {
"en": "prime rib thinly sliced to order, horseradish sauce, toasted baguette",
"fr": "côte de bœuf tranchée finement à la demande, sauce au raifort, baguette grillée"
} |
235 | {
"en": "WOOD-FIRED ROTISSERIE TURKEY SANDWICH",
"fr": "SANDWICH À LA DINDE RÔTIE AU FEU DE BOIS"
} |
236 | {
"en": "hand-carved to order, cranberry and caramelized onion jam, grande provolone, iceberg lettuce, mayo",
"fr": "découpée à la main sur demande, confiture de canneberges et d'oignons caramélisés, grand provolone, laitue iceberg, mayo"
} |
237 | {
"en": "AVOCADO BLT",
"fr": "BLT À L'AVOCAT"
} |
238 | {
"en": "thick cut berkwood farms bacon, fresh tomato, arugula, garlic aioli",
"fr": "bacon épais des fermes Berkwood, tomates fraîches, roquette, aïoli à l'ail"
} |
239 | {
"en": "Dinner Menu",
"fr": "Formule du Soir"
} |
240 | {
"en": "Starter + Main course + Dessert 60€",
"fr": "Entrée + Plat + Dessert 60€"
} |
241 | {
"en": "Starters",
"fr": "Entrées"
} |
242 | {
"en": "Cancale oysters (9 pieces)",
"fr": "Huîtres de Cancale (9 pièces) "
} |
243 | {
"en": "Rye bread, lemon, Breton cider vinegar, shallot",
"fr": "Pain de seigle, citron, vinaigre de cidre breton, échalote"
} |
244 | {
"en": "White celery nougat",
"fr": "Nougat de céleri blanc"
} |
245 | {
"en": "Smoked haddock, honey and mendiants",
"fr": "Haddock fumé, miel et mendiants"
} |
246 | {
"en": "Breton artichoke in a crisp and creamy version",
"fr": "Artichaut breton en déclinaison croustillante et crémeuse"
} |
247 | {
"en": "Shredded duck breast",
"fr": "Effiloché de magret de canard"
} |
248 | {
"en": "Available in vegetarian option",
"fr": "Disponible en option végétarienne"
} |
249 | {
"en": "Main Courses",
"fr": "Plats"
} |
250 | {
"en": "George V soup tureen",
"fr": "La soupière du George V"
} |
251 | {
"en": "John Dory, salmon, sea bream and vegetables",
"fr": "Saint-Pierre, saumon, daurade et légumes"
} |
252 | {
"en": "Veal sirloin with tarragon",
"fr": "Faux filet de veau à l'estragon"
} |
253 | {
"en": "Millefeuille of Breton potatoes, reduced juice",
"fr": "Mille feuille de pommes de terre bretonnes, jus réduit"
} |
254 | {
"en": "Truffle flavoured macaroni cheese",
"fr": "Coquillettes à la truffe d'été"
} |
255 | {
"en": "Bone-in ham and aged Parmesan cream",
"fr": "Jambon à l'os et crème au vieux Parmesan"
} |
256 | {
"en": "Available in vegetarian option",
"fr": "Disponible en option végétarienne"
} |
257 | {
"en": "Desserts",
"fr": "Desserts"
} |
258 | {
"en": "Kouign amann",
"fr": "Kouign amann"
} |
259 | {
"en": "buttermilk and salted-caramel ice-cream",
"fr": "Glace lait Ribot et caramel beurre salé"
} |
260 | {
"en": "Crème brûlée",
"fr": "Crème brûlée"
} |
261 | {
"en": "Caramelized Flower Essence",
"fr": "Essence de fleur caramélisée"
} |
262 | {
"en": "Chocolate crunch",
"fr": "Croquant au chocolat"
} |
263 | {
"en": "Tahitian vanilla cream",
"fr": "Crémeux à la graine de Tahiti"
} |
264 | {
"en": "Starters to share",
"fr": "Entrées à partager"
} |
265 | {
"en": "Signature Caviar from Maison «De Neuvic» – 30g 120,00€",
"fr": "Caviar Signature de la Maison «De Neuvic» - 30gr 120,00 €"
} |
266 | {
"en": "On ice, condiments and buckwheat crackers",
"fr": "Sur glace, condiments et crackers au sarrasin"
} |
267 | {
"en": "Starters",
"fr": "Entrées"
} |
268 | {
"en": "John Dory Carpaccio",
"fr": "Carpaccio de Saint-Pierre"
} |
269 | {
"en": "Marinated green meat radish, vinaigrette and lemon pepper",
"fr": "Radis green meat mariné, vinaigrette et poivre citronné"
} |
270 | {
"en": "Crab meat tacos",
"fr": "Tacos de chair de crabe"
} |
271 | {
"en": "Signature caviar from Maison «De Neuvic», avocado and lemon pepper",
"fr": "Caviar Signature de la Maison «De Neuvic», avocat et poivre citronné"
} |
272 | {
"en": "Wild sea bass tartare from our coasts",
"fr": "Tartare de Bar sauvage de nos côtes"
} |
273 | {
"en": "Tapioca tuile, beets, salmon eggs and red fruits",
"fr": "Tuile de tapioca, betterave, œufs de saumon et fruits rouges"
} |
274 | {
"en": "Organic vegetable umami",
"fr": "Umami de légumes bio"
} |
275 | {
"en": "Wild flowers",
"fr": "Fleurs sauvages"
} |
276 | {
"en": "Seafood",
"fr": "Fruits de Mer"
} |
277 | {
"en": "Cancale oysters n°3 (6 pieces)",
"fr": "Huîtres de Cancale n°3 (6 pièces)"
} |
278 | {
"en": "Rye bread, lemon, Breton cider vinegar, shallot",
"fr": "Pain de seigle, citron, vinaigre de cidre breton, échalote"
} |
279 | {
"en": "Cancale oysters n°3 (9 pieces)",
"fr": "Huîtres de Cancale n°3 (9 pièces)"
} |
280 | {
"en": "Rye bread, lemon, Breton cider vinegar, shallot",
"fr": "Pain de seigle, citron, vinaigre de cidre breton, échalote"
} |
281 | {
"en": "Cancale oysters n°3 (12 pieces)",
"fr": "Huîtres de Cancale n°3 (12 pièces)"
} |
282 | {
"en": "Rye bread, lemon, Breton cider vinegar, shallot",
"fr": "Pain de seigle, citron, vinaigre de cidre breton, échalote"
} |
283 | {
"en": "Main Courses to share",
"fr": "Plats à partager"
} |
284 | {
"en": "Matured prime rib ",
"fr": "Côte de bœuf maturée "
} |
285 | {
"en": "Breton potatoes smoothed with truffles, juice reduced with seaweed tartare",
"fr": "Reines de bretagne lissées à la truffe, jus réduit au tartare d'algues"
} |
286 | {
"en": "Main Courses",
"fr": "Plats"
} |
287 | {
"en": "Fish",
"fr": "Poissons"
} |
288 | {
"en": "Meunière-style wild turbot fillet",
"fr": "Filet de turbot sauvage d'Erquy façon meunière"
} |
289 | {
"en": "Risotto verde, bard tempura and red fruit pepper",
"fr": "Risotto verde, tempura de barde et poivre de fruits rouges"
} |
290 | {
"en": "Meat",
"fr": "Viandes"
} |
291 | {
"en": "Duo of shoulder and rack of lamb",
"fr": "Duo d'épaule et de carré d'agneau"
} |
292 | {
"en": "Small eggplant and artichoke stuffed, iodized juice",
"fr": "Petit farcis aubergine et artichaut, jus iodé"
} |
293 | {
"en": "Veal sirloin with tarragon",
"fr": "Faux filet de veau à l'estragon"
} |
294 | {
"en": "Millefeuille of Breton potatoes, reduced juice",
"fr": "Mille feuille de pommes de terre bretonnes, jus réduit"
} |
295 | {
"en": "Pasta and vegetables",
"fr": "Pâtes & Légumes"
} |
296 | {
"en": "Truffle flavoured macaroni cheese",
"fr": "Coquillettes à la truffe d'été"
} |
297 | {
"en": "Bone-in ham and aged Parmesan cream",
"fr": "Jambon à l'os et crème au vieux Parmesan"
} |
298 | {
"en": "Available in vegetarian option",
"fr": "Disponible en option végétarienne"
} |
299 | {
"en": "Seasonal vegetable casserole",
"fr": "La cocotte végétarienne de saison"
} |