EN
stringlengths
1
31.7k
NL
stringlengths
1
10.6k
But naturalists are not quite sure how, even with such equipment, he manages to survive the Arctic conditions of the northern Rockies.
Biologen weten echter niet precies hoe hij, zelfs met een dergelijke uitrusting, kans ziet de noordpoolomstandigheden van de noordelijke Rockies te overleven.
At times this animal will shed wool so abundantly that Indians are able to rake up several bushels in an area of a few square yards.
Soms verliest dit dier zoveel haar dat Indianen in een gebied van enkele hectaren wel een hectoliter of meer bijeen kunnen halen.
This goat’s sureness of step is truly phenomenal.
De zekere tred van de witte berggeit is werkelijk fenomenaal.
Rarely will he proceed until he is sure of what lies ahead.
Hij zal zelden verder gaan voordat hij zeker weet wat hem te wachten staat.
However, if a lofty trail peters out he does not panic.
Als een pad hoog in de bergen echter doodloopt, raakt hij niet in paniek.
He may back up until it is safe to turn, or he may rear up on hind legs, with thousands of feet of sheer emptiness below, press hard against the cliff, turn inward and around, dropping again on all fours as easily as you would step up on the curb.
Het kan zijn dat hij achteruitloopt tot het veilig is zich om te keren, of hij richt zich misschien op zijn achterpoten op, met honderden meters louter niets onder zich, drukt zich stijf tegen de rots aan, keert zich binnenwaarts om en komt weer op zijn vier poten neer met evenveel gemak als u op de trottoirband zou stappen.
But that is not the extent of his daring.
Maar daarmee is zijn durf nog niet ten einde.
He may choose instead to defy the yawning chasm below, simply reaching up to grab a tiny rock shelf and pulling himself to a still higher level.
Het kan ook zijn dat hij in plaats daarvan de gapende afgrond beneden zich tart en eenvoudig op zijn achterpoten gaat staan, een kleine vooruitstekende rotsrichel vastgrijpt en zich naar een nog grotere hoogte optrekt.
Like the llama, these mountain goats have their own special footgear.
Evenals de lama hebben deze berggeiten hun eigen speciale schoeisel.
The sole of each toe is concave and acts as a suction cup.
De onderkant van elke teen is hol en werkt als een zuignap.
The clefts between the two toes open toward the front so that when the animal is descending a smooth rocky slope its weight spreads the toes wider for firmer grip.
De kloven tussen de tenen gaan naar voren open zodat als het dier een gladde, rotsige helling afdaalt, de tenen door zijn gewicht wijder van elkaar gaan om meer houvast te krijgen.
These creatures are very curious about men, who once in a while poke curiously into their mountain habitat.
Deze dieren zijn heel nieuwsgierig naar de mensen die zo nu en dan in hun bergwoonplaats komen neuzen.
And then there is the bighorn, also born into a world of soaring peaks.
En dan het dikhoorn - of bergschaap, dat eveneens in een wereld van hoge bergtoppen is geboren.
This creature is really a sheep, but a sheep without the traditional wool.
Dit dier is werkelijk een schaap, maar een schaap zonder de traditionele wol.
He, too, is agile and nimble of foot.
Ook hij is behendig en rap van voet.
One old ram in the Sierra Diablo of West Texas was observed going down a near vertical fifty - foot cliff.
Men heeft eens een oude ram in de Sierra Diablo van West - Texas van een vrijwel loodrechte, vijftien meter hoge rotswand zien afdalen.
Another made a leap that spanned nearly seventeen feet.
Een andere maakte een sprong die ongeveer vijf meter overbrugde.
The bighorns move around mostly in flocks.
De bergschapen trekken meestentijds in kudden rond.
Mother animals watch gravely while lambs make merry, playing tag, follow the leader, jump the rock, run around pinnacles, and indulge in petty butting matches.
Moederdieren kijken ernstig toe als de lammetjes pret maken, krijgertje spelen, ’ de leider naäpen ’, op de rots springen, rond bergtoppen hollen en stootwedstrijden houden.
Another neighbor in this northern mountain area is the mountain beaver.
Nog een bewoner van deze noordelijke bergstreek is de bergbever.
This name is really a misnomer, for he is no true beaver.
Dit is eigenlijk een verkeerde benaming, want hij is geen echte bever.
He has no tail, and does not have the reputation of the real beaver for industriousness.
Hij heeft geen staart en is niet, zoals de echte bever, vermaard om zijn ijver.
Why, his tunnel roof is often so thin that it collapses.
Zijn tunneldak is zelfs vaak zo dun dat het instort.
If the debris bothers him, he just scoops it up and shoves it out.
Als de overblijfselen hem hinderen, schraapt hij ze gewoon bijeen en schuift ze naar buiten.
All winter he may be seen following his daily routine, for he is not a hibernating creature.
Men kan hem de hele winter met zijn dagelijkse werkzaamheden bezig zien, want hij houdt geen winterslaap.
Finally, let’s look in on the hyrax in his normal home area, Mount Kenya of Africa’s alpine zone.
Laten wij tot slot eens een kijkje nemen bij de klipdas in zijn normale plaats van herkomst, het bergmassief Kenya in Afrika.
Tailless, about the size of a rabbit, this oddity is said to be akin to the elephant and the rhinoceros.
Men zegt dat dit eigenaardige dier zonder staart en ongeveer zo groot als een konijn, verwant is aan de olifant en de rinoceros.
His dung is unique, for it contains the hyraceum used in elegant perfumes.
Zijn uitwerpselen zijn uniek, want ze bevatten het hyraceum dat in elegante parfums wordt gebruikt.
Less sophisticated and less mobile than some of his mountaineer neighbors, the hyrax lives in burrows slightly above freezing temperature.
De klipdas, die minder gekunsteld en minder beweeglijk is dan sommige van zijn bergen beklimmende buren, leeft in een hol waarin de temperatuur maar net iets boven het vriespunt is.
He is equipped with a two - inch - thick brown fur coat.
Hij is toegerust met een vijf centimeter dikke bruine bontjas.
His cousins live in the lowland savannas where it is warmer, so their coats are only half an inch thick.
Zijn neven en nichten wonen in de lage savanna’s waar het warmer is en daarom is hun pelsjas maar anderhalve centimeter dik.
So, wherever there are mountain heights all around the earth there are interesting creatures that call those mountains home.
Overal waar op aarde berghoogten zijn, leven dus ook interessante dieren die deze bergen als hun tehuis beschouwen.
Inaccessibility to these creatures means mainly safety from human predators. There are large ones and small ones.
Ontoegankelijkheid betekent voor deze dieren voornamelijk dat ze veilig zijn voor menselijke rovers.
They include great variety: the powerful gorilla, the laughably free vicuna, the dignified mountain goat, the stolid pack - bearing llama and the scurrying beaver of the mountains.
Er zijn grote en kleine dieren, en ze omvatten een grote verscheidenheid: de machtige gorilla, de grappige vrije vicuña, de waardige berggeit, de flegmatieke lastdragende lama en de hollende bergbever.
If you ever see one of these in a zoo, just picture in your mind the clean, airy world of peaks and chasms that they call home.
Als u ooit een van deze dieren in een dierentuin ziet, denkt u dan nog maar eens terug aan de wereld van bergtoppen en - kloven daar hoog in de zuivere, frisse lucht, waar ze thuishoren.
An Ancient Liquid Serves a Modern World
Een oude vloeistof ten dienste van een moderne wereld
By “Awake! ” correspondent in Canada
Door Ontwaakt! - correspondent in Canada
A LIQUID for packaging and architecture, engineering and art!
EEN vloeistof als verpakkingsmateriaal en in de bouw, voor machinerieën en voor kunstwerken!
Essential to automobiles, radio, television and satellites, it is indispensable in hospitals, factories and homes.
Ze is onontbeerlijk voor auto’s, radio’s, televisietoestellen en satellieten en onmisbaar in ziekenhuizen, fabrieken en woonhuizen.
It can be as strong as steel, hard as gems, heavy as iron; or fragile as eggshells, soft as silk, light as cork.
Ze kan zo sterk als staal, zo hard als edelstenen, zo zwaar als ijzer, of zo broos als eierschalen, zo zacht als zijde en zo licht als kurk zijn.
Supplied in abundance surpassed by few other materials, it is the liquid of antiquity — glass.
Deze vloeistof uit de oudheid, in zo’n overvloed geleverd als nog maar door weinig andere materialen is overtroffen, is — glas.
“ Glass — a liquid? ”
„ Glas — een vloeistof? ”
you may ask in disbelief.
zult u ongelovig vragen.
Yes, when glass is formed from a white - hot mixture of molten ingredients its atoms and molecules retain the random pattern of a liquid even though it becomes as rigid as ordinary solids.
Ja, als uit een witheet mengsel van gesmolten bestanddelen glas wordt gevormd, behouden de atomen en moleculen ervan het willekeurige patroon van een vloeistof, ook al wordt het net zo hard als gewone vaste stoffen.
A liquid that looks, feels and behaves like a solid seems fantastic, but the peculiar properties of its unique state make glass one of your most versatile and valuable servants.
Een vloeistof die eruitziet, aanvoelt en zich gedraagt als een vaste stof lijkt fantastisch, maar de bijzondere eigenschappen van zijn unieke toestand maken glas tot een van de meest veelzijdige en waardevolle materialen die u ten dienste staan.
Glassmaking is one of the most ancient industries.
Het maken van glas is een van de oudste industrieën.
It is also very modern.
Het is ook heel modern.
Man has used glass for more than thirty - five centuries, but he barely “scratched the surface ” of its versatility until about seventy - five years ago.
Glas wordt al meer dan vijfendertig eeuwen door de mens gebruikt, maar tot voor ongeveer vijfenzeventig jaar heeft men er nauwelijks weet van gehad hoe veelzijdig het wel is.
In fact, it was not until 1903 that a glass bottle was produced entirely by automation, and a machine for flat - drawing window glass was not a commercial reality until about 1916.
In 1903 werd feitelijk pas volautomatisch een glazen fles vervaardigd en een machine voor het trekken van glazen platen, „vlakglas ” genaamd, werd pas in 1916 een commerciële realiteit.
Since then increased knowledge and better means to utilize this amazing liquid have allowed mass production to transform glass from a treasured luxury to a servant in myriads of forms.
Sedertdien is men er door toegenomen kennis en betere middelen om deze verbazingwekkende vloeistof te benutten in geslaagd, de massaproduktie van glas ter hand te nemen zodat het van een zeer gewaardeerd weeldeartikel de mensheid nu in duizend en één verschillende vormen ten dienste staat.
Continuous Production
Ononderbroken produktie
The basic ingredients of glass have remained unchanged for thousands of years.
De hoofdbestanddelen van glas zijn duizenden jaren lang onveranderd gebleven.
Silica sand, lime and soda still make about 90 percent of the world’s glass, but the production scale has been considerably increased to meet modern demands.
Ongeveer 90 percent van alle glas in de wereld bestaat nog altijd uit kiezelaarde, kalk en soda, doch de produktie is aanzienlijk vergroot ten einde aan de hedendaagse vraag te voldoen.
Today’s glassmakers scrupulously select tons of pure raw materials, weigh them to the ounce, thoroughly mix them and then feed the mixture, or batch, to gigantic tank furnaces that can hold more than 1,000 tons of molten glass.
De tegenwoordige glasmakers kiezen met grote zorg tonnen zuivere grondstoffen uit, wegen deze tot op een ons af, mengen ze grondig en scheppen het mengsel, of „gemeet ”, dan in reusachtige tanks die meer dan 1000 ton gesmolten glas kunnen bevatten.
Although added cullet, or scrap glass of the same formula to be manufactured, speeds the melting process, the furnace must be heated to about 2,800 degrees Fahrenheit!
Hoewel het smeltproces wordt verhaast door glasafval of glasscherven van dezelfde formule als het te vervaardigen glas aan het mengsel toe te voegen, moet de oven toch tot ongeveer 1500 ° Celsius worden verhit!
So corrosive is molten glass at this temperature that the process has been compared to melting a block of ice in a container of sugar.
Gesmolten glas is bij deze temperatuur zo corrosief dat het proces vergeleken is met het smelten van een blok ijs in een bus suiker.
The heat - resistant furnace walls must usually be replaced every two to four years.
De vuurvaste wanden van de oven moeten meestal om de twee tot vier jaar worden vernieuwd.
However, once the process is in operation it continues day and night, week after week, until repairs or changes in formula force a shutdown.
Is het proces eenmaal aan de gang, dan gaat het dag en nacht, week in week uit onafgebroken door, totdat het wegens reparaties of veranderingen in de formule moet worden stopgezet.
The batch is continuously fed into one end of the furnace while workable glass, mixed and refined to uniform viscosity, free of bubbles and impurities, is drawn from the other.
In de ene kant van de glasoven wordt onafgebroken het mengsel geschept en aan de andere kant wordt het bewerkbare glas, gemengd en gelouterd tot uniforme viscositeit, er zonder bellen en onzuiverheden uitgetrokken.
The red - hot liquid is then ready to be drawn, pressed or blown into your service.
De gloeiend hete vloeistof is dan gereed om getrokken, geperst of geblazen te worden en u van dienst te zijn.
Window Glass
Vensterglas
Although some fashionable Roman homes during the first century C.E. boasted almost transparent glass windows, little more than a century ago they were still considered a luxury.
Hoewel sommige deftige Romeinse huizen in de eerste eeuw G.T. met bijna doorzichtige ruiten prijkten, werden glazen vensters weinig meer dan een eeuw geleden nog altijd als een luxe beschouwd.
Today the annual production of window glass would stretch for thousands of miles as the ancient liquid is drawn, cut and framed to provide light, reduce noise, keep heat in and cold out.
Thans zou de hoeveelheid vensterglas die jaarlijks van de oeroude vloeistof wordt getrokken, gesneden en in ramen wordt gezet om licht te verschaffen, geluiden te dempen en de warmte binnen en de kou buiten te houden, zich over duizenden kilometers uitstrekken.
Ordinary window glass is drawn from the drawing kiln, a small extension of the furnace.
Gewoon vensterglas wordt met behulp van een aan de oven aangebouwde trekmachine vervaardigd.
To begin production an iron grill bait is lowered into the melt and slowly raised.
Het proces begint met een blok vuurvast materiaal, dat de vorm heeft van een kano met een sleuf in het midden van de bodem in de lengterichting, de „debiteuse ” genaamd, in de„ smelt ” te drukken, waardoor de vloeistof in de sleuf opwelt.
The molten glass is fluid enough to flow, yet viscous enough to adhere to the bait so that it rises vertically in a continuous sheet!
Het gesmolten glas is vloeibaar genoeg om te stromen, maar toch taai genoeg om aan de „debiteuse ” te kleven zodat het verticaal door de sleuf in één continue baan langzaam omhoog kan worden getrokken!
The bait is knocked off as electrically driven rollers carry the hardened liquid some thirty feet straight up to a cutting loft where the fire - polished sheet is cut into standard lengths.
De debiteuse wordt eraf getikt als de hard geworden vloeistof door elektrisch aangedreven rollers ongeveer negen meter verder omhoog wordt getrokken, naar een snijvliering, waar de door herverhitting gepolijste baan op standaardlengten wordt gesneden.
The surfaces of sheet glass produced by this method are not perfectly parallel, causing slight visual distortion through the glass.
De onder - en bovenkanten van de glasplaten die volgens deze methode worden vervaardigd, zijn niet volmaakt evenwijdig, hetgeen een kleine beeldvervorming geeft.
For optically superior windows and mirrors, flat glass, drawn from the furnace, moves horizontally as a continuous ribbon a thousand feet long through gigantic grinders.
Vlakglas voor optisch voortreffelijke ruiten en spiegels, wordt als een ononderbroken lint van enkele honderden meters lang horizontaal uit de oven getrokken, en tussen reusachtige slijpmachines door geleid.
It is ground on both sides simultaneously to near perfect flatness. The plate glass is then cut into sections and polished to provide an undistorted view of the road for some motorist, or to fascinate a little child with his flawless rosy - checked image in the glass.
Het glas wordt gelijktijdig aan weerskanten tot een vrijwel volmaakte vlakheid geslepen en vervolgens in stukken gesneden en gepolijst ten einde de een of andere automobilist een onverwrongen gezicht op de weg te geven of een klein kind met roze wangetjes door zijn smetteloze spiegelbeeld te fascineren.
Float Glass
„ Float ” - glas
A revolutionary new process for the manufacture of quality plate glass was announced in 1959.
In 1959 werd een revolutionair nieuw procédé voor de fabricatie van kwaliteitsvlakglas aangekondigd.
Called the float process, it eliminates entirely the costly grinding and polishing procedures.
Het wordt het „float ” - glasprocédé genoemd en maakt het kostbare slijpen en polijsten geheel overbodig.
Molten glass flows from the furnace in a continuous strip directly onto the surface of an enclosed pool of molten tin.
Het gesmolten glas wordt in een continue baan horizontaal uit de oven getrokken en rechtstreeks op een bad van gesmolten tin gebracht.
The glass is kept hot enough for all irregularities to melt out while the surfaces become perfectly flat and parallel.
Het glas wordt heet genoeg gehouden om alle onregelmatigheden eruit te smelten, terwijl de onder - en bovenvlakken volmaakt vlak en evenwijdig worden.
The glass is carefully cooled as it progresses along the float bath to emerge distortion free with hard fire - polished surfaces.
Als het glas over het tinbad verder gaat, wordt het zorgvuldig afgekoeld en komt het er „vervormingsvrij ” en met harde, door de hitte gepolijste onder - en bovenvlakken uit.
Float glass has been met with enthusiasm, especially by the automobile industry, which gobbles up about 50 percent of all the flat glass manufactured annually.
Floatglas is met enthousiasme ontvangen, vooral door de automobielindustrie, die circa 50 percent van al het vlakglas dat jaarlijks wordt gefabriceerd, opslokt.
A Variety of Uses
Een verscheidenheid van gebruiksmogelijkheden
Each year glass provides 29,000,000,000 containers for everything from baby foods to corrosive acids.
Van glas worden jaarlijks zo’n 29.000.000.000 flessen, potten en glazen gemaakt om er allerlei dingen, van babyvoedsel tot bijtende zuren, in te bewaren.
No other material known can match this service made possible by the ancient discovery that hot glass can be blown into almost any form.
Men kent geen ander materiaal dat de mensheid zulke goede diensten — mogelijk gemaakt door de oeroude ontdekking dat heet glas in nagenoeg elke vorm kan worden geblazen — heeft bewezen of ermee zou kunnen wedijveren.
Modern technology applies this discovery for mass production at fantastic speeds.
De moderne techniek gebruikt deze ontdekking thans voor massaproduktie met fantastische snelheden.
When bottles or jars are being made, gobs of glass fall from the furnace into “blank molds ” so fast that they are almost invisible!
Bij het maken van flessen of potten vallen de klompen glas zo snel uit de oven in „voorvormen ” dat het bijna niet te zien is!
A plunger forces the glass into the shape of the initial mold and the glass is then transferred to a “finishing mold ” where compressed air blows it into the final shape.
Een plunjer perst de glasklomp in zijn beginvorm en dan wordt het glas naar een „eindvorm ” overgebracht waar er samengeperste lucht in wordt geblazen tot het zijn uiteindelijke vorm heeft gekregen.
Metal jaws swing open, and out comes the container, still glowing red, about six seconds since the glass left the furnace!
Ongeveer zes seconden nadat het glas uit de oven is gekomen, zwaaien een paar metalen kaken open en komt de fles of pot er, nog altijd gloeiend heet, uit!
An Ancient Art
Een zeer oude kunst
Impressive as these complex machines may be, it is the glassblower who truly enthralls the watcher.
Hoe indrukwekkend deze ingewikkelde machines ook mogen zijn, toch is het de glasblazer die de toeschouwer werkelijk boeit.
Using a few simple tools and traditional skills of an ancient craft, this artisan persuades the liquid into articles of intricacy and beauty beyond the reach of automation.
Met behulp van enkele eenvoudige gereedschappen en de traditionele handigheid vormt deze handwerksman de vloeistof tot voorwerpen van een ingewikkeldheid en schoonheid die voor machines onbereikbaar is.
Artistic glass and fine tableware are the products of “offhand blowing. ”
Artistiek glaswerk en fraai tafelgerei worden uit de vrije hand geblazen.
The techniques of this classic profession date back hundreds of years.
De techniek van dit klassieke beroep dateert van honderden jaren terug.
When Venice was the capital of the glass industry in the fourteenth century, her glassblowers could be punished with death if they revealed the secrets of this art.
Toen Venetië in de veertiende eeuw de hoofdstad van de glasindustrie was, konden haar glasblazers met de dood worden gestraft als zij de geheimen van hun kunst prijsgaven.
Later, about the middle of the seventeenth century, a lustrous, transparent glass particularly suited to offhand blowing was developed in England.
Later, ongeveer in het midden van de zeventiende eeuw, werd in Engeland fijngeslepen, glanzend en doorzichtig glas ontwikkeld dat bijzonder geschikt was om uit de vrije hand te worden geblazen.
Known as flint or lead crystal, it is the type most in demand for modern treasures in glass.
Het heet flint - of loodglas en is het soort van glas dat tegenwoordig voor het vervaardigen van juweeltjes van glaskunst het meest in trek is.
The glassblowers function as a “shop ” of six or seven men.
De glasblazers werken in een „atelier ” met zes of zeven mensen.
First the “gatherer ” takes the required amount of molten glass on the end of his blowing iron.
Eerst neemt een van hen de vereiste hoeveelheid gesmolten glas op het eind van zijn blaaspijp.
About five feet long, this hollow iron pipe has a mouthpiece at one end and a knob at the other.
Deze ongeveer 120 tot 150 centimeter lange, holle ijzeren buis heeft aan het ene eind een mondstuk en aan het andere eind een verdikking.
To the inexperienced the blowpipe is a long, clumsy tube, but to the master glassblower it is the inseparable partner of an artist and his craft.
Voor de onervarene is een blaaspijp een lange, onhandige buis, maar voor de meester - glasblazer is ze de onafscheidelijke partner van een kunstenaar en zijn vak.
The gatherer shapes the hot glass by rolling it on a “marver ” or machined iron plate.
Degene die het hete glas heeft „verzameld ”, vormt het door het over een gietijzeren plaat te rollen.
A puff through the pipe forces the glass into a preliminary form.
Door in de pijp te blazen, krijgt het glas zijn voorvorm.
Various workers add their skills to shape the glass, rotating the blowpipe constantly to keep the soft form from sagging out of shape.
Verschillende werkers dragen hun bekwaamheid in het vormen van het glas bij, waarbij zij de blaaspijp onafgebroken draaien om te voorkomen dat de zachte vorm uitzakt.
Swinging the blowpipe elongates the glass; rapid spinning flattens it out.
Door de blaaspijp te zwaaien, wordt de druppel gesmolten glas langwerpig gemaakt; door de pijp heel snel in het rond te draaien, krijgt het glas een platte vorm.