document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Enligt ett uttalande hade rebellerna brutit mot den mer än 40 gånger längs gränsen till Saudiarabien. Den FN-brutna vapenvilan, som skulle pågå i tre dagar, började på onsdag strax före midnatt. Rebellerna sade under tiden att ett flyganfall på deras territorium hade dödat tre civila. FN hade hoppats att vapenvilan skulle kunna förlängas och leda till förnyade fredsförhandlingar. Rockets avfyrades av Houthi rebeller i Jazan och Najran i Saudiarabien, koalitionen sade i ett uttalande. "Fyrtiotre brott begicks längs gränsen... där krypskyttar och olika vapen användes, inklusive missiler", sades det. Houthis sa att en flygstrejk på torsdag dödade tre civila i norra Saadaprovinsen. De sa också att de hade inlett attacker över gränsen mot saudiska militärläger under de senaste två dagarna. Kriget har dödat nästan 7.000 människor, mestadels civila, säger FN. Koalitionen, som stöder Jemens exilpresident, har kämpat mot rebellerna och deras allierade sedan mars 2015, då en saudiarabisk flygkampanj inleddes. Fem tidigare eldupphör har brutit samman på kort tid. Tillkännagivandet av vapenvilan följde ett internationellt skrik över 140 personers död i en saudisk flygstrejk som drabbade en begravningssammankomst i Sanaa. Saudier sade att de hade riktat fel webbplats av misstag på grund av "dålig information". Konflikten och en blockad som införts av den saudiska koalitionen har utlöst en humanitär katastrof, vilket har gjort miljontals människor hemlösa och hungriga och 80 procent av befolkningen i behov av hjälp.
Den saudiska militära koalition som stöder regeringen i kriget i Jemen har anklagat Houthi-rebeller för att upprepade gånger bryta mot ett eldupphör.
37,723,472
1,600
I EU:s statistikkontor sjönk konsumentpriserna med 0,1 % i mars jämfört med året innan, jämfört med 0,3 % i fjol. Pristrycket nedåt har uppstått på grund av de minskade energikostnaderna, men som nu tycks jämnas ut. Arbetslösheten i euroområdet sjönk från 11,4 % till 11,3 % i februari. Den totala minskningen av antalet arbetslösa i euroområdet med 329000 under de tre månaderna fram till februari är den största tremånadersminskningen sedan de tre månaderna fram till april 2007. Siffrorna tyder på att företagen blir mer villiga att öka antalet anställda som uppmuntras av mycket låga oljepriser, en märkbart svagare euro och en betydande stimulans från Europeiska centralbanken (ECB). I januari meddelade ECB en kvantitativ lättnad program för att köpa mer än â ¬ 1 tn ($ 1,07 tn, Â £ 730 miljarder) i tillgångar - pumpa pengar i banksystemet för att öka euroområdets ekonomi, och avvärja deflation. Trots att den nominella inflationen steg till -0,1 % fortsatte den årliga kärninflationen, som utesluter energi- och livsmedelspriserna, att sjunka till 0,6 % från 0,7 % i februari. Jonathan Loynes, chefsekonom vid Capital Economics, sade: " De senaste uppgifterna om euroområdets inflation och arbetslöshet gör inte mycket för att minska risken för en längre period av deflation i valutaunionen. "Uppgången drevs helt och hållet av en högre livsmedels- och energiinflation, vilket utan tvivel delvis återspeglade nedgången i euron under månaden."
Deflationen i euroområdet minskade i mars då arbetslösheten sjönk något i februari, visar siffrorna.
32,128,356
1,601
83-åringen förklarade: " En ihållande hälsofråga har förvandlats till något mycket större. Jag har fått diagnosen pankreascancer." Robertson tillade att hon snart ska börja med kemoterapi. Ruth Langsford, en av presentatörerna av mitt-morgonen show, sade att laget var i ett "tillstånd av chock". "Efter nästan 30 år av att ge tröst till miljontals tittare, vånda faster Denise Robertson är i behov av en hel del kärlek själv idag," Langsford sade. Denise Robertson har varit med i programmet sedan starten 1988. Hon sa att diagnosen "kom som en överraskning för mig och min familj" men tillade: "Vi vet att många andra har lidit och hanterat detta tillstånd och jag planerar inte att ge upp utan strid." Hon tackade också tittarna av denna morgon som hade skickat in meddelanden av oro under de senaste veckorna. ITV - presentatören Leigh Francis, som tweetade sitt stöd för Robertson, sade: " Att ge all min kärlek ett stöd till Denise. Håll dig positiv och bli frisk snart." Denna morgonpresentatör Philip Schofield sade: "Sänd all min kärlek till en unik och underbar dam." Sunderland University, som ofta har bjudit in den lokalfödde Robertson som gästtalare, twittrade: "Tankar är med hedersexamen Denise Robertson idag efter nyheten hon har fått diagnosen cancer." Förutom att lösa personliga problem på ITV-programmet har Robertson också sin egen rådgivningswebbplats och har skrivit kolumner för tidningen Candis. Hennes TV-karriär började 1985 när hon gick med i BBC:s frukosttidsprogram, som det kallades då. Sedan hon blev känd som en vånda har hon också skrivit flera romaner och medverkat som gäst på program som The Weakest Link, The Paul O'Grady Show, Kändis Mastermind och Loose Women. Hon utsågs 2006 till MBE för tjänster inom radio och TV och till välgörenhet. Hon förlorade sin första man Alex Robertson till lungcancer 1972, men behöll sitt efternamn när hon gifte om sig. År 2006 dog också hennes styvson, John, i cancer vid 44 års ålder.
Denise Robertson har fått diagnosen cancer.
35,611,231
1,602
De senaste siffrorna tyder på att mer än nio miljoner människor har röstat hittills, och även om det bara är en bråkdel av de 129 miljoner som deltog i valet 2012, uppgifterna ger oss några nuggets av insikt. Här är vad vi vet hittills, tack vare vår Nordamerika reporter Anthony Zurcher: Eftersom många stater avslöjar partitillhörigheten till dem som har röstat, vet vi att demokrater och republikaner löper hals-och-hals i Florida - ett bra tecken för Hillary Clinton, med tanke på att republikaner i staten oftast röstar tidigt i större antal. I Colorado och Nevada överträffar demokraterna vid denna tidpunkt betydligt tidigare resultat - fler goda nyheter för den tidigare utrikesministern. Men det motsatta är sant i Iowa - en stat Mr Trump desperat behöver vinna. Indikationer på lägre valdeltagande i Ohios storstäder kan också vara goda nyheter för republikanerna. Denna information talar naturligtvis inte om hur de som inte är anslutna till de stora partierna röstar - eller hur många amerikaner som kan gå över partigränserna i detta mest okonventionella val. FiveThirtyEight: Amerikaner älskar tidig röstning, och det kan hjälpa Clinton En anledning till att demokraterna kan göra något bättre i tidig omröstning är ner till deras mark spel - knacka på dörrar, tala med väljarna på telefonen och dela ut kampanjmaterial (tecken, klistermärken, etc) så att de kan visa sitt stöd. Kritiker säger Donald Trump kampanj har misslyckats med att förstå vikten av detta och kommentarer på måndagen av en republikansk tjänsteman i en swing county i Nevada backa upp det. Roger Edwards, ordförande i Washoe County Republikan Party, berättade NBC News att han var desperat efter mer resurser, men kunde inte få Trump kampanjen att skicka honom någon trots att ringa dem varje dag och vara i en swing stat. "Jag behöver 2 000 skyltar. Jag behöver 10 000 klistermärken. Och jag får inte ens ett samtal tillbaka, "Han sa till NBC är Chris Jansing. Vem ska vinna? Spela vårt spel för att göra ditt samtal Det var ingen brist på tecken på Donald Trumps rally i Florida på måndag, och de var det heta ämnet på Twitter. Några örnögda tittare märkte en läsa "Blacks for Trump" som hölls uppe av en vit kvinna. En man klädd som läkare direkt bakom henne stod också i fokus för en debatt på nätet. Trump kampanjade i Florida på måndag och tisdag i veckan, och det verkar ha lönat sig - en ny undersökning av Bloomberg har republikanen ledande sin rival med 45-43 procent. RealClearPolitics genomsnittsval har fortfarande Clinton framför sig, men bara med 1,6 procent. Colin Powell, republikansk före detta utrikesminister, planerar att rösta på Hillary Clinton. Han har kritiserat Donald Trump de senaste månaderna men det är första gången han säger att han kommer att stödja den demokratiska kandidaten. En annan förlust för Mr Trump är hans namne, Dr Donald Trump, en onkolog i Virginia, som berättade för CNN i måndags att han ogillade republikanernas "teatraliska persona" och skulle rösta på Mrs Clinton. Det måste göra ont. Affärsmannen ser ut som om han kan räkna med stöd från sina anställda på Doral Golf Club i Miami. Mr Trump höll ett evenemang där på måndag, där han uppmuntrade sin personal att komma upp på scenen och "säg några ord om att arbeta för Trump". Ta en titt nedan: 29,3 miljoner Det belopp som spenderas av Clinton kampanjen och prioriteringar USA Action, super PAC stöd henne, på TV-annonser i 15 slagfält stater denna vecka, enligt annons köpare. Trump kampanjen och olika grupper som stöder honom rapporteras spendera $ 15,8 miljoner dollar i 12 slagfält stater. I en överraskning drag för en presidentkandidat, Donald Trump tar sig tid att kampanja för att öppna sin nya lyxhotell i Washington DC, innan senare på väg till North Carolina för att hålla ett rally på Kinston Jet Center. Mike Pence håller möten i Nevada, Utah och Colorado. Hillary Clinton är i Florida, håller evenemang i Palm Beach och Tampa, medan hennes löparkamrat Tim Kaine är kampanj i Pennsylvania. Hennes armé av surrogater är ute på vägarna igen, med Bill Clinton i North Carolina och hennes dotter Chelsea i Ohio. Khizr Khan, far till en muslim-amerikansk soldat dödad i Irak, är också kampanj för Hillary Clinton i Norfolk, Virginia. Vem ligger före i opinionsundersökningarna? 50 % Hillary Clinton Ordförande 44 % Donald Trump Ordförande Senast uppdaterad 25 oktober 2016
Det är bara 13 dagar kvar till valdagen, men miljontals människor över hela USA röstar redan i stater som tillåter tidiga omröstningar.
37,770,504
1,603
Bladeskeeper George Long räddade två gånger väl från Adam Armstrong och gjorde ett flygande stopp från en Ruben Lameiras skott. John Fleck misslyckades också med att ansluta till ett Armstrong pass och när Long spillde ett kors ansågs det inte ha gått över gränsen. Substitute Sharp på väg hem ett Paul Coutts hörn från nära håll innan Sam Ricketts skickades iväg sent. Sheffield United chef Nigel Adkins: "Vi spelade mot en mycket bra fotbollssida och vi hade en spelplan. Pojkarna arbetade mycket hårt och vi var solida, beslutsamma och engagerade, vilket är fantastiskt att se. "Spelarna var disciplinerade och organiserade. Vi vill vara konkurrenskraftiga och det finns en motståndskraft hos spelarna. "Vi vill vara anfallsbenägna, särskilt hemma, men vi har straffats tidigare när lag har fångat oss på motattacken så vi måste vara snälla och solida. Vi vill ha den plattformen att vara svår att slå och hålla rena lakan." Coventry manager Tony Mowbray: "Du måste ta dina möjligheter när de kommer. Det var inget spel med många chanser. "Pojkarna sa i omklädningsrummet att bollen definitivt var över linjen (Murphy skott). Joe Cole firar när han kan ha lagt det i sig själv. Domaren hade en svår dag. Han har rätt och han har fel, så vi måste acceptera det. "Målet vi medgav var frustrerande. Det är alltid nedslående och frustrerande att erkänna ett mål från en hörnkick. Reice har bestämt sig för att komma för bollen och missa den. Det händer och jag är inte säker på om pojken som gjorde det visste mycket om det. "Tillgodohavande till dem eftersom jag trodde att de satte upp väl och försvarade väl. Vi måste ta det på hakan och gå vidare till nästa." Matchen slutar, Sheffield United 1, Coventry City 0. Andra halvlek, Sheffield United 1, Coventry City 0. Försöket räddades. Ryan Flynn (Sheffield United) vänster fotade skott från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Andra gula kortet till Sam Ricketts (Coventry City) för en dålig foul. Chris Basham (Sheffield United) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Sam Ricketts (Coventry City). Foul av Paul Coutts (Sheffield United). Chris Stokes (Coventry City) vinner en frispark på högerkanten. Paul Coutts (Sheffield United) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Chris Stokes (Coventry City). Hörnet, Sheffield United. Förföljd av Chris Stokes. John Fleck (Coventry City) visas det gula kortet för en dålig foul. Stefan Scougall (Sheffield United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av John Fleck (Coventry City). Försök missade. Billy Sharp (Sheffield United) höger fotade skott från höger sida av lådan är nära, men missar övre vänstra hörnet. Försök missade. Ryan Kent (Coventry City) höger fotade skott från utsidan av lådan är nära, men missar det övre högra hörnet. Substitution, Sheffield United. Ryan Flynn ersätter Matt Done. Billy Sharp (Sheffield United) visas det gula kortet. Foul av Matt Done (Sheffield United). John Fleck (Coventry City) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Dean Hammond (Sheffield United). Ryan Kent (Coventry City) vinner en frispark i anfallshalvan. Ersättning, Coventry City. Marc-Antoine Fortuné ersätter Romain Vincelot. Mål! Sheffield United 1, Coventry City 0. Billy Sharp (Sheffield United) header från mycket nära räckvidd till den höga mitten av målet. Hjälpt av Paul Coutts med ett kors. Hörnet, Sheffield United. Sammankallad av Aaron Martin. Foul av Billy Sharp (Sheffield United). John Fleck (Coventry City) vinner en frispark i defensiva halvan. Sam Ricketts (Coventry City) visas det gula kortet för en dålig foul. Stefan Scougall (Sheffield United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Sam Ricketts (Coventry City). Hörnet, Coventry City. Förföljd av John Brayford. Försök blockerat. Ryan Kent (Coventry City) höger fotade skott från höger sida av lådan är blockerad. Försöket räddades. Aaron Martin (Coventry City) huvud från vänster sida av lådan sparas i mitten av målet. Hörnet, Coventry City. Sammankallad av Dean Hammond. Hörnet, Coventry City. Förföljd av John Brayford. Försök missade. Stefan Scougall (Sheffield United) höger fotade skott utanför lådan är för hög. Billy Sharp (Sheffield United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Aaron Martin (Coventry City). Ersättning, Coventry City. Ryan Kent ersätter Ruben Lameiras. Försöket räddades. Billy Sharp (Sheffield United) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet.
Coventry förlorade mark på League One ledare Burton efter Billy Sharp förseglade seger för Sheffield United.
35,018,952
1,604
Dessa typer av händelser är bland mina favorit sätt att tillbringa tid och de är en fullständig paus från Formel 1, så ett bra sätt att friska upp mig mentalt före nästa lopp. Jag flög till Paris på måndag men fastnade i den franska flygstrejken och de lät oss inte landa på ett tag, och sedan var det riktigt dålig trafik så jag kom till Stella McCartney show precis när den var klar, tyvärr. Det var en del nonsens jag såg rapporterat någonstans om mig och min vän Janelle Monae, sångaren, som nekades inträde. Men så var det inte alls - vi var bara vid fel dörr, så vi var tvungna att gå runt på baksidan, där vi såg Stella. Hon är ett stort tävlingsfan, och jag är en stor beundrare av hennes arbete, så jag tillbringade lite tid med henne - och även med hennes man Alasdhair Willis, vars kläder jag köper en hel del. Det var skönt att se dem igen. Jag tillbringade de närmaste dagarna med att ta in några av de bästa showerna som Valentino och Chanel showen, vilket var helt otroligt - jag fick träffa Karl Lagerfeld, som är "The Man" när det gäller mode. Han var en riktigt trevlig kille. Mode veckor är i allmänhet bara en riktigt superkul tid. Du får träffa designers och få en riktig inblick i hur de kom upp med kläderna. Och alla är där och du stöter på en hel del människor i branschen - jag fick se Kanye (väst) till exempel; Jag träffade Mario Testino, den stora fotografen, för första gången; och jag fick hänga med Miguel efter hans framträdande på USA: s ambassadör's Residence. Det är den bästa sociala veckan någonsin. Det finns en hel del relationsbyggande och många positiva saker kommer från dessa veckor. Den här veckan har jag en framsidan av en otrolig modetidning som kommer ut, till exempel, vilket är ett bra sätt att utvidga min historia till människor som kanske inte vet så mycket om mig. Som alltid, F1 är av största vikt och, nu Paris är över, jag är helt fokuserad på Sochi och förhoppningsvis har ytterligare en lyckad helg. I själva verket kan det vara en särskilt viktig tävling för mitt Mercedes-lag eftersom vi kan hålla fast våra andra på varandra följande konstruktörers mästerskap om saker och ting går bra. Vi måste göra tre poäng mer än Ferrari i Ryssland och vi har gjort det, och det skulle inte vara mindre än laget förtjänar eftersom de har varit helt fantastiska i år. Om det händer, kommer det att vara på samma punkt i säsongen som förra året. Det säger en hel del om laget att de är i denna position trots att vår största rival är närmare i år än förra säsongen. Vi har definitivt känt värmen från Ferrari ibland men i form av resultat har Mercedes varit ännu mer dominerande. Bilen har tagit ett steg upp och pålitligheten har definitivt varit bättre och det är allt ner till bra lagarbete från alla på vår fabrik i Brackley, i Brixworth, och naturligtvis på Mercedes HQ i Stuttgart. Att gå bort från ett exceptionellt år 2014 och komma tillbaka och ha ett ännu mer framgångsrikt år 2015 är en enastående prestation och visar verkligen hur mycket styrka vi har på djupet. Jag är otroligt stolt över det här laget. I livet har vi en tendens att ta saker för givna - och jag är lika skyldig till det som alla andra - men det finns ungefär 1.200 personer i detta lag och jag tar ansvaret för att vara en del av den grupp som kommer tillsammans på en tävlingshelg för att utföra vad de har arbetat för mycket seriöst. Det kan se lätt ut för människor som tittar från utsidan, men det är omöjligt att överdriva hur mycket hårt arbete som går in i det vi gör. Det fanns tillfällen då jag var på McLaren, när det inte gick bra, när jag undrade om det var så det alltid skulle bli för mig i F1. Det var ett stort steg för mig att gå och gå med i det här laget och saker och ting har verkligen gått ihop för mig. Jag känner mig otroligt tacksam och välsignad över att vara i denna position. Vi kommer till Ryssland efter det sista loppet i Japan - och det skulle vara svårt att föreställa sig två kontrasterande spår till. Banan här i Sotji är mycket platt, och en massiv kontrast till Suzuka, som är en riktig racingbana, med höjdförändring, svepande hörn och så vidare. Jag gillar att det finns en mängd olika kretsar i F1, gamla och nya, men jag undrar ofta varför vi bara har en designer av spår. Ibland tänker jag när jag går i pension att jag ska börja designa spår själv och ge Hermann Tilke lite konkurrens - jag har tävlat och jag vet vad förare gillar i kretsar. Jag känner att den nya generationen spår ganska ofta inte förstår den sanna essensen av F1. Jag vet att det finns begränsningar som har att göra med säkerhet och så vidare, men kretsarna känner sig ofta alltför beräknade. Jag vet inte hur beräknat Suzuka var men det känns som om de hittade en bra plats och gick med flödet av landet. Det gör en verklig skillnad. För många av de nya spåren har för lite karaktär. Det finns undantag - Abu Dhabi, till exempel, och Austin - men det här sticker inte ut så mycket. Men det område vi befinner oss i - på Svarta havets kust, med berg i närheten - är helt fantastiskt. Du kan följa Hamilton på Twitter, Facebook och du kan se exklusivt innehåll på hans hemsida. Lewis Hamilton pratade med BBC Sports Andrew Benson
Innan jag kom till Sotji för den ryska Grand Prix i helgen, tillbringade jag några dagar i Paris på Fashion Week.
34,454,559
1,605
Kommunförbundet säger att fullmäktige nu tillhandahåller tillfällig bostad för 120,540 barn med sina familjer. Den säger att tillväxttakten - som motsvarar en extra gymnasieskolas värde per månad - är ohållbar. Regeringen sade att siffrorna var en oro men fortfarande under toppen av 2006. Baserat på de senaste uppgifterna från kommun- och kommunministeriet från mars 2017 visar siffrorna en nettoökning på 32,650 (37 %) sedan andra kvartalet 2014 - i genomsnitt 906 extra barn varje månad - bara 40 färre än antalet elever i medelgymnasiet. Rådet säger att nettokostnaden för att tillhandahålla tillfällig inkvartering har tredubblats under de senaste tre åren, eftersom den extra efterfrågan på platser ökar trycket på de lokala myndigheterna. Och LGA, som representerar 350 råd i England, säger att råd måste kunna bygga mer genuint prisvärda bostäder och ge stöd som minskar risken för hemlöshet i första hand. Detta innebär att råden kan låna för att bygga och behålla 100 % av intäkterna från alla bostäder de säljer för att återinvestera i nya och befintliga bostäder. Rådets ledare efterlyser också en anpassning till genomförandet av välfärdsreformer för att minska risken för hemlöshet och tillgång till finansiering för att tillhandahålla fast boende för familjer som blir hemlösa. Ledamoten Martin Tett, föreningens bostadstalare, sade: "Skäm bort regeringens indikering [att] den kommer att utforska sätt att göra det möjligt för råd att bygga fler bostäder är uppmuntrande, dessa nya hem kan inte dyka upp över en natt, och efterfrågan är brådskande. "Rådet arbetar hårt för att ta itu med hemlöshet, med en del verkligt innovativt arbete runt om i landet - och vi behöver nu regeringen för att stödja denna lokala insats genom att låta råden investera i att bygga verkligt prisvärda bostäder och vidta åtgärder för att anpassa välfärdsreformer för att se till att bostäder förblir överkomliga för låginkomstfamiljer." I LGA anges de längder som råden kommer att göra för att ta itu med hemlösheten inom sitt område i en ny rapport. Exempel på detta är innovativa modulhus, dynamiska inköpssystem och erbjudanden om bostäder i privat hyressektor. En talesman för DCMG sade: " Det står klart att även om tillfällig inkvartering är avgörande för att se till att ingen familj är utan tak över huvudet, har råden ett ansvar för att hitta säker boende av god kvalitet så snabbt som möjligt. "Denna regering är fast besluten att ta itu med hemlöshet och grov sömn - det är därför vi investerar 550 miljoner pund för att hjälpa till att ta itu med problemet."
Antalet hemlösa barn i tillfällig inkvartering ökade med mer än en tredjedel under de senaste tre åren, enligt officiella siffror.
40,685,901
1,606
Informationskommissionärens kontor (ICO) sade att man hoppades kunna lösa tvisten under en förhandlingsrunda, men noterade att det hade tillsynsbefogenheter om de skulle misslyckas. Google sa att det tog sitt ansvar på allvar. Nyheten kommer exakt ett år efter den kontroversiella domen från Europeiska unionens domstol. Tillsammans med andra sökmotorer har internetjätten tvingats ta bort länkar till artiklar som innehåller "otillräcklig, irrelevant eller inte längre relevant" information om en individ. Enligt beslutet måste den namngivna personen göra en begäran om att få länkarna borttagna från resultaten för en specifik sökning. Google har konsekvent sagt att det anser det vara ett misstag att göra det skiljedomare i sådana fall, som domen faktiskt gör. ICO bekräftade för BBC att det diskuterade 48 fall den trodde att Google inte hade fått "quite right" och har bett internet jätten att revidera sina beslut. De åtgärder som ICO har tillgång till, om diskussionerna i dessa fall skulle misslyckas, omfattar böter och ett rättsligt bindande meddelande om verkställighet som kan leda till domstolsåtgärder, om företaget vägrar att följa reglerna. Men kroppen skulle bara vidta sådana åtgärder om den fann att Googles processer inte var lämpliga för ändamål, snarare än som en direkt reaktion på ett enda klagomål. En talesman för ICO sade: "Eftersom detaljerna om rätten att bli bortglömd dom först tillkännagavs, har vi hanterat över 183 klagomål från dem som är missnöjda med Googles svar på deras begäran om takedown. "I ungefär tre fjärdedelar av dessa fall har vi fastställt att Google var korrekt att avvisa en individs begäran om att få sin information borttagen. Detta tyder på att Google till största delen får balans mellan skyddet av individens integritet och internetanvändarnas intressen." Men, det sades, det fanns fortfarande ett "betydande antal fall där vi anser att Google inte har fått det helt rätt och de har blivit ombedda att revidera sitt beslut". Medan Google har gjort det i "många fall", ICO sade att det var "att försöka lösa de återstående fallen genom diskussion och förhandling med Google, även om vi har tillsynsbefogenheter tillgängliga för oss om det behövs". En talesman för Google sade: " Vi har inte alltid rätt till privatliv i Europa, inte bara på grund av fel vi gjort, utan också på grund av vår inställning. Men vårt snabba och genomtänkta genomförande av rätten att bli bortglömda härskande visade att för Google var detta ett genuint "vi får det" ögonblick. "Vi har också arbetat hårt för att ge användarna mer kontroll över de data vi samlar in och vi tittar på hur man gör dessa verktyg lättare att hitta och använda. Så håll ögonen öppna." Fritalande kampanjdeltagare har hävdat att domen gör det lättare för människor att dölja negativa - även om de är rättvisa och korrekta - hänvisningar till dem på nätet och det har funnits webbplatser som inrättats för att spåra de länkar som tagits ner. BBC sade i oktober 2014 att det skulle publicera en lista över sina artiklar till vilka länkar har tagits bort. En talesman sade i onsdags att detta fortfarande var dess avsikt, även om ett beslut om när och var man skall offentliggöra ännu inte har fattats. Andra har emellertid påpekat att domen hjälper människor att undvika dåliga nyheter som på ett orättvist sätt dominerar resultaten av sökningar som har med dem att göra. Google har sagt att det har fått mer än 250 000 förfrågningar om att ta bort cirka 920.000 länkar, varav 41,3 % har tagits bort från sina sökresultat, enligt sin öppenhetsrapport. Även om domen endast gäller för europeiska webbplatser, den biträdande informationskommissionär David Smith berättade Times att han ansåg att Google bör ta bort länkar på sin amerikanska domän också. ICO kör också en översyn av webbplatser och appar som används av barn, det meddelade på tisdag. Det kommer att titta på hur informationsinsamling förklaras och vad föräldrarnas tillstånd söks på 50 webbplatser och appar. Det sades: " Samma tillvägagångssätt kommer att tillämpas av 28 andra myndigheter för skydd av privatlivet från hela världen, i syfte att publicera en samlad rapport i höst. ICO kommer också att överväga åtgärder mot någon webbplats eller app som den finner bryta dataskyddslagen."
Google är i samtal med tillsynsmyndigheter över nästan 50 "rätt att bli bortglömda" fall det anklagas för att få fel.
32,720,944
1,607
Johnny Hunt gjorde Wrexhams vinnande straff efter Sam Hatton och Richard Brodie missade sparkar för Grimsby. Andy Cook hade gett Grimsby ledningen och skjutit hem efter att hans första skott hade blockerats av Chris Maxwell. Men Kevin Thornton planade från platsen efter Dean Keates hade smutsats för att sätta upp extra tid, vilket gav inga ytterligare mål som spelet slutade 1-1. Wrexham förtjänade helt sin seger efter att ha dominerat mot deras Blue Square Bet Premier-kampanj rivaler framför en publik av mer än 35.000 fans. Defenders Aswad Thomas och Shaun Pearson båda ryckte av skador för att ta sina platser i Grimsby line-up, medan för Wrexham, kapten Dean Keates återvände från suspension för att ersätta Joe Clarke och spelare-manager Andy Morrell började i stället för Dele Adebola. Marinsoldaterna hade den första meningsfulla attacken med Johnny Hunt som fick köra bort Marcus Marshalls retande kors för ett hörn från vilket Frankie Artus långdistans ansträngning rensade crossbaren. Spelet dök upp i livet när en tvåfotad utmaning av Grimsby Craig Disley på Keates provocerade en reaktion från Wrexham spelarna, men domaren Jon Moss tog inga åtgärder mot Disley, anser en Wrexham frikick vara tillräckligt. Den walesiska sidan åtnjöt då en god trollformel, med Jay Harris kapitalisering på en dålig boll av Ian Miller och undvika tre utmaningar innan du skjuter över baren från kanten av straffområdet. Marshall, som visade sig vara ett verkligt hot för Grimsby, hade en chans med ett huvud och Harris kastade ett skott stort efter att ha tagit bollen från Thornton. Grimsby vågade sig framåt som svar, men oftare än inte deras forays in i straffområdet stoppades snabbt av Wrexhams försvarare och en besvikelse första halvan slutade mållöst. Målvakt James McKeuwn blev nästan straffad för ett misstag strax efter omstart men återhämtade sig väl att förneka Morrell, men Wrexham borde ha gått framför två minuter senare när Danny Wright missade en förgylld möjlighet från sex meter efter Stephen Wright hörn. Cook rullade ett skott bred för Grimsby, även om biträdande domare hade redan flaggat för offside, och Wrexhams Brett Ormerod, en Wembley vinnare med Blackpool 2010, sedan på väg över crossbar från Hunt kors. Wrexham såg ju mer sannolikt att bryta dödläget, men det var Grimsby som gjorde det på 70 minuter när Joe Colbecks reträtt satte upp Cook, som trots att de först förnekades av Maxwell, slog sönder revanschen från nära håll. Mannen av matchen Westwood och ersätta Adrian Cieslewicz, som ersatte Morrell, gick nära innan Wrexham tilldelades ett straff efter Keates snubblade av Shaun Pearson i området. Thornton steg upp för att ta spark och skickade McKeuwn fel sätt att jämna ut poängen med nio minuter av normal tid kvar. Utjämnaren gav Wrexham förnyat självförtroende och McKeown gav bort en Harris frikick, som visade sig vara den sista chansen att notera under 90 minuter. Cieslewicz nekades två gånger av McKeuwn under den första perioden av extra tid som Wrexham gick i jakt på en vinnare. De hade farten går in i den sista 15 minuten även Colbeck blinkade en låg insats brett från lång räckvidd innan den farliga Cieslewicz återigen förnekades av en fin räddning från den utmärkta McKeuwn, som följde det genom att röra en Danny Wright volley på posten. Lagen kunde inte separeras i slutet av 120 minuter och straff krävdes endast för andra gången i historien om FA Trophy finaler. Cieslewicz, Danny Wright, Westwood hittade alla nätet för Wrexham, men Hatton slog i posten med Grimsby första ansträngning och Brodie flammade över. Joe Colbeck höll huvudet för att öppna Grimsbys konto men det var för lite, för sent eftersom ansvaret för Wrexhams fjärde straff föll till 22-årige Hunt och han konverterade tryggt för att säkra trofén för norra Wales klubb. Grimsby Towns gemensamma chef Rob Scott sa till BBC Radio Humberside: Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Det var en stor besvikelse för alla. Jag tror att när du kommer in i territoriet av straff, då är det ett lotteri. "Jag är säker på att folk kommer att sitta där och säga "varför lät du honom ta det straffet", men du kan inte kopiera vad vi hade idag. "Det är inte så att vi inte har utövat straff; vi visste vilka våra strafftagare skulle vara innan det kom till det stadiet. "Jag kan inte lägga skulden på någons dörr för att ha missat ett straff, det är bara en av de sakerna." Grimsby: McKeuwn, Hatton, Thomas, Pearson, Miller, Colbeck, Disley, Artus, Cook, Hannah (Thanoj 55), Marshall (Brodie 87). Subs Ej använt: Devitt, Wood, John-Lewis. Wrexham: Maxwell, Stephen Wright, Riley, Harris, Danny Wright, Ormerod (Ogleby 77), Morrell (Cieslewicz 60), Keates, Hunt, Westwood, Thornton. Subs som inte används: Coughlin, Clarke, Little. Att: 35.266 Ref: Jon Moss (W Yorkshire).
Wrexham blev den första walesiska klubben att lyfta FA Trophy efter en 4-1 straff straff shootout seger över Grimsby på Wembley.
21,882,684
1,608
Ramsey har inte spelat sedan han skadade sin hamstring medan han spelade för Arsenal i deras öppningsdag Premier League nederlag av Liverpool den 14 augusti. Den första uppskattningen var tre veckor, men 25-åringen kommer att missa Wales VM 2018 kval mot Österrike och Georgien i oktober. "Svikelsen är att vi förväntade oss att han skulle vara här", sade Coleman. "Jag hade en indikation på att han bara skulle vara ute i tre veckor när han först gjorde det. Det var för sex veckor sen - så jag vet inte nu. "Jag har fått mer information från Sean [Connelly], vår huvudfysiker som samarbetar med Arsenal, att han har brutit ner i träning. Vi har ännu inte fått ett datum då han definitivt kommer tillbaka." Ramsey missade Wales 4-0 seger över Moldavien i deras öppning VM kval i september. Arsenal manager Arsene Wenger sade att den tidigare Cardiff City midfielder skulle vara "tillbaka efter den [september] internationella pausen" men Coleman säger att han nu även kan vara ett tvivel för Wales match mot Serbien i november. "Jag var säker på att i det sista lägret skulle jag ha honom för detta läger", sade Coleman. "Det är en stor besvikelse att inte ha Rambo. 30 % av kampanjen utan en av våra bästa spelare. Om du tar honom ur något team, kommer det att ha en inverkan. " Innan Wales inledande seger mot Moldavien hade Coleman sagt att Ramseys skada för Arsenal kunde "eventuellt" ha förhindrats. Hans kommentarer återupplivade en oenighet han hade med Wenger över Ramsey förra året, där rollerna faktiskt vändes. När Coleman frågade om Ramseys nuvarande skada, kände han igen att hans långa frånvaro kunde ha undvikits. "Det är frustrerande. Det är förebyggande. Jag vet inte exakt historien om vad han har gjort de senaste sex veckorna, "tillade han. "Vår fysik kommer att få mer information, så det är svårt att kommentera om han drevs för hårt eller inte tillräckligt. "Kan det ha förhindrats på det sätt han blev omhändertagen när han kom tillbaka från turneringen? Jag vet inte. Men du kan inte låta bli att tänka, om så bara."
Chris Coleman säger att han inte vet när Aaron Ramsey återvänder från skadan.
37,512,406
1,609
Stjärnan sa att han var "mycket uppkäftig" om sin riddareskap, vilket först rapporterades i pressen förra helgen. Under loppet av fem decenniers karriär har han överlevt tillfällig kritik utan att förlora den brittiska allmänhetens tillgivenhet. Lenworth George Henry, född till jamaicanska föräldrar den 29 augusti 1958 i staden Dudley i West Midlands, sköt till berömmelse 1975 bara 17 år efter att ha varit med i TV - talentshowen New Faces. Hans vinnande föreställning ledde till komediserien Fosters och den anarkistiska barnshowen Tiswas, där han började skapa sin egen energiska och spontana komedistil. Men hans nästa karriär var att hemsöka honom i många år. Han gick med i Black and White Minstrel Show, där "svart upp" vita underhållare sjöng sånger från den amerikanska södern - ett koncept som sedan dess har varit mycket hånad och förolämpad. Komikern ägnade fem år åt att turnera med showen, som han sedan dess har kallat en "grotesk parodi av svarta människor". "Jag önskar att det aldrig hade hänt, men jag ångrar inte att jag gjorde det", berättade han för The Telegraph förra året. "Även om det var en konstig, förkastlig position att vara i, Jag arbetade på stora platser och lära sig att arbeta en publik." Hans flyktväg var BBC skissserien Three of a Kind, som också spelade Tracey Ullman och David Copperfield. Första sändningen 1981, använde den toppmoderna videoeffekter och Ceefax-stil grafik för att leverera en snabb, gag-fylld show - även om många av dess egenheter verkar dateras idag. Samtidigt värmdes den alternativa komediscenen upp, och genom TV-producenten Paul Jackson träffade Henry de ledande komikerna i Comic Strip-teamet, varav en var Dawn French. Till en början var franskan kritisk till komikerns sätt och de stand-up-rutiner han fortfarande använde för att försörja sig, som hade utvecklats i norra arbetarklubbar. Han skulle torka svett från pannan och säga att det smakade choklad - eller hota att flytta granne med häcklare om de inte höll käften. Men trots sina första intryck värmde paret upp varandra och gifte sig så småningom 1984 vid St Paul's Church i Londons Covent Garden. Samtidigt började Henrys politiska åsikter att mogna. Han vägrade att döma en skönhetstävling i Miss Blackpool 1984 och sade att det var förnedrande för kvinnor. Hans TV-karriär gick snabbt framåt med BBC Ones The Lenny Henry Show, och senare Delbert Wilkins Show. Som välgörenhetsstiftare var han också med och grundade Comic Relief 1985, som har samlat in mer än 1 miljard pund under de senaste tre decennierna. 1993 är Chef! var en annan framgångsrik BBC Ett fordon - men bakom kulisserna Henry försökte vårda nya svarta komedi talang, hjälper till att sätta upp BBC Two's The Real McCoy skiss show. Han började också ta på sig mer seriösa roller. Hope and Glory, där Henry spelade en omstridd huvudlärare, sändes första gången på BBC One 1999 medan andra projekt inkluderade White Goods, Alive And Kicking och The Man. Han samarbetade också med Neil Gaiman och producerade 1996 års BBC-dramaserie Neverwhere. 2009 riktade han sin uppmärksamhet mot scenen, som framträdde i titeln roll Northern Broadsides produktion av Othello på West Yorkshire Playhouse i Leeds. Det flyttade till London och fick Sir Lenny titeln som bästa nykomling på London Evening Standard-teatern. År 2010 slutade stjärnans 25-åriga äktenskap i skilsmässa. Kort därefter förlorade hans äldre bror Hylton sin hustru och två barn, till cancer och tbc. Sir Lenny sa att de "katalysmiska" dödsfallen hjälpte till att sätta sitt eget liv i perspektiv och bekräfta hans kärlek till sin familj. Han kastade sig i arbete och 2011 följde han upp sin Othelloroll med en debut på Royal National Theatre i London, där han spelade Antipholus of Efesos i Shakespeares The Comedy of Errors. Hans rykte som seriös skådespelare befästes 2014 med en bästa skådespelare titel på Critics' Circle Theatre Awards för hans huvudroll i Fences. Under de senaste åren har Sir Lenny blivit en frispråkig kritiker av den brittiska televisionens brist på etnisk mångfald i sin programmering. "Jag är van vid att vara den enda svarta personen vart jag än går", sade han. "Det fanns aldrig en svart eller asiatisk regissör när jag gick till BBC. Till slut tänkte jag: "Var är alla?" Jag tillbringade mycket tid ensam. "Saker har förändrats lite, men sällan på BBC träffar jag någon av färg i en maktposition." Under ett tal i Bafta i mars 2014 kallade han bristen på minoriteter för "påhoppning", och han har fortsatt att ta upp frågan offentligt. När stjärnan fick veta att han var riddare, sa han att hans "mum skulle ha blivit helt uppkäftig" - och erkände att han hade blivit överlistad. "Det var härligt, det var en härlig känsla, det var som att vara fylld med lemonad i 10 eller 15 minuter," sa han BBC Radio 2.
Det finns få områden i livet där komikern och skådespelaren Lenny Henry inte har gjort intryck - arbetar i teater, TV, film och välgörenhet.
33,111,345
1,610
Mido Macia dödades 2013 när officerare band honom på baksidan av en polisbil med armarna innan han körde iväg. Han hittades i en blodpöl i polisens förvar. Domare Bert Bam kallade mordet barbariskt men erkände att det inte var överlagt. Bam dömde männen, mellan 25 och 56 år, och sade: " Den anklagades ständiga uppträdande i fråga om den avlidnes skador var barbariskt och fullständigt oförklarligt. "Det som gjorde deras beteende mer klandervärt var deras fega angrepp i cellen på en försvarslös och redan allvarligt skadad man." En advokat för de tidigare officerarna sa att de skulle överklaga morddomen. Domen av dessa officerare sänder ett budskap om att polisens brutalitet inte kommer att tolereras av rättsväsendet efter flera nyligen inträffade fall. Domare Bert Bam sände ett tydligt och otvetydigt budskap om att medan polisen står inför ett angrepp från hänsynslösa brottslingar - mer än 60 poliser har dödats enbart i år - kan de inte ta lagen i egna händer. En annan viktig faktor här var kraften i videomaterial som i allt högre grad används som bevis i domstol. Ingen vet vad som hade hänt om en åskådare inte hade filmat Mido Macia bakom en polisbil med båda händerna bundna. Han hittades senare i en blodpöl i en cell. Det finns ett stort stöd från den allmänna opinionen för polisen, eftersom de anstränger sig för att hålla samhällena säkra mot beväpnade ligister. Men folket i Daveyton och faktiskt alla sydafrikaner kommer nu att bli försäkrade om att rättsstatsprincipen råder, även mot polisen. Polisen stannade över 27-årige Mr Macia i februari 2013 efter att han påstås parkera ett fordon olagligt i Daveyton, öster om Johannesburg. Efter en kamp, de övermannade föraren innan handfängsel honom till baksidan av ett fordon. Han blev senare överfallen i sin cell och dog av huvudskador och inre blödningar. Händelsen filmades av en åskådare och orsakade upprördhet bland rättighetsgrupper.
En domare har dömt åtta tidigare sydafrikanska poliser till 15 års fängelse för mordet på en taxichaufför i Mozambika.
34,786,559
1,611
Händelsen ägde rum vid middagstid på fredagen på Post Office på Main Street, Balerno, när en fyrasiffrig summa av euro och en tresiffrig summa av sterling stals. 26-åringen förväntas infinna sig vid Edinburghs sheriffdomstol på måndag. Polisen i Skottland sa att de fortfarande sökte två män i samband med rånet. De uppmanar alla som har information som kan hjälpa till med sina förfrågningar att komma i kontakt med dem. Det Ch Insp Martin Maclean tillade: "I synnerhet är vi ivriga att tala med personer av allmänheten som kan ha sett någon agera misstänkt runt Balerno före eller efter rånet, särskilt runt en beige eller gyllene Renault människor bärare stil bil. "Även, alla som kan ha sett två män agera misstänkt nära Fängelse officersklubben i Longstone rondell, eller på den närliggande vägen till Stenhouse, strax efter rånet." I en separat utveckling har polisen åtalat en 34-årig man i samband med ett försök till väpnat rån i en närbutik i restallrigområdet i Edinburgh den 13 februari. Han ska infinna sig vid Edinburghs sheriffdomstol på måndag.
En 26-årig man har åtalats av polisen efter ett väpnat rån i Edinburgh.
35,679,484
1,612
Enligt reglerna är det bara möjligt att blockera kontanterna om 25 procent av parlamentets 751 ledamöter från minst tre politiska grupper begär det. Kritiker kallar Alliansen för fred och frihet (APF) en "neo-nazistisk" rörelse. Den tyska parlamentsledamoten Manfred Weber, chef för den centrala högergruppen, är en av dem som vill att finansieringen ska stoppas. Europaparlamentets register från januari visar 400 000 euro som beviljats APF och 199 625 euro till en APF-stiftelse, kallad Europa Terra Nostra. APF lanserades 2015. Dess vice ordförande är Nick Griffin, tidigare ledamot av Europaparlamentet som ledde British National Party (BNP). En italiensk veteran vid högerkanten, Roberto Fiore, leder alliansen. Han dömdes 1985 i sin frånvaro för kopplingar till NAR, en fascistisk grupp skyllde på Bologna tågstationsbombningen 1980, som dödade 85 personer. Han leder nu ett parti som heter Forza Nuova (Nya Kraften). En annan ställföreträdare för Fiore är Artemis Matthaiopoulos från Greklands Golden Dawn, ett anti-invandrarparti som sportar nazistiska symboler. Partimedlemmar har anklagats för allvarliga brott, inklusive mord, och en del ställdes inför rätta förra året. APF omfattar också det tyska nationella demokratiska partiet (NPD), vars ledare Udo Voigt är ledamot av Europaparlamentet. Tysklands författningsdomstol överväger om NPD ska förbjudas. Den nationalistiska vågen utmanar Europa En källa i parlamentet berättade för BBC att bidrag till europeiska partier vanligtvis överfördes i slutet av mars, och "skulle pengar ha betalats ut på ett otillbörligt sätt, måste de ersättas". Om parlamentsledamöterna motsätter sig detta kommer ett parlamentsutskott att bedöma om APF agerar i enlighet med EU:s principer, nämligen "frihet, demokrati, respekt för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt rättsstatsprincipen". Som ordförande för den mäktiga Europeiska folkpartiets grupp (PPE) borde Manfred Weber kunna få de 25 procent som krävs av ledamöterna enade mot bidraget, sade källan. Förra månaden skrev Weber till andra gruppledare och parlamentets talman Martin Schulz och sade att det inte borde finnas något sådant EU-stöd för "några av de mest radikala och militanta högerextremistiska partierna". Liknande klagomål riktades mot APF av parlamentsledamöterna Marita Ulvskog (Sverige) och Daniele Viotti (Italien). I sitt program säger APF att det står för att "främja våra gemensamma kristna värderingar" och ge en röst till medborgare som är "alienerade från den demokratiska processen" i EU. APF har skapat kontakter med tjänstemän nära Syriens president Bashar al-Assad och har fördömt Nato och hävdar att västerländska politiker underblåser "Russofobi". Den högerextremistiska grupperingen uttryckte solidaritet med de serbiska nationalisterna till minne av Natobombningen av Serbien 1999. "Minnena av de många oskyldiga offren för Nato missiler och av islamistiska dödspatruller av albaner och arabiska Jihadis i Kosovo är fortfarande rå," det sade på Facebook. Griffin, som relegerades av BNP 2014, hävdar att västerländska ledare uppfyller en "neo-con/sionistisk" agenda, som hjälper Israel.
Flera parlamentsledamöter har uppmanat Europaparlamentet att sluta betala ett bidrag på 600 000 euro (474 250 pund) till en allians av högerextremistiska grupper.
36,213,156
1,613
Ett företag i Iruma, nära Tokyo, har utvecklat ett märkningssystem för allmänheten som riskerar att gå vilse. De 1 cm fyrkantiga klistermärkena har en adress, telefonnummer och unikt identitetsnummer för varje användare. Den kostnadsfria tjänsten, som lanseras denna månad, är en första för Japan. Initiativet, som använder ett system med QR-koder, inrättades för att hjälpa till att återförena familjemedlemmar med deras äldre anhöriga i händelse av att de försvinner, enligt Iruma socialbyrå. Tekniken gör det möjligt för polisen att få information om en persons lokala stadshus, tillsammans med kontaktnummer och personliga uppgifter, helt enkelt genom att skanna koden. En tjänsteman berättade för AFP nyhetsbyrån att denna nya metod var en "stor fördel". "Det finns redan ID klistermärken för kläder eller skor, men demenspatienter bär inte alltid de sakerna." De vattentäta klistermärkena, som är fastsatta i genomsnitt två veckor, kan vara mer diskreta än andra föremål som märken eftersom de kan fästas på tånaglar och bäras under strumpor. Japan står inför en åldrande befolkning med mer än en fjärdedel av sina medborgare som är 65 år eller äldre. Detta kommer att öka till 40 % fram till 2055, och befolkningen förväntas minska från de nuvarande 127 miljonerna till 90 miljoner.
En japansk stad håller reda på äldre demenssjuka genom att fästa streckkoder som innehåller personlig information på fingrarna och tårna, säger tjänstemän.
38,247,437
1,614
Teman sträcker sig från smycken inspirerade av urban graffiti till laseretsningar som illustrerar utvecklingen av demens. Tusentals besökare förväntas på 10-dagars examensutställningen, som öppnar för allmänheten på lördagen efter sin traditionella förhandsvisningskväll. Universitetet sa att evenemanget genererade mer än 1,5 miljoner pund för den lokala ekonomin. Utställningen äger rum i konst- och designhögskolans två byggnader och 14 våningar. En av eleverna som ställer ut är Amy Crawford, som avtäcker sitt arbete sex veckor efter att hon nästan dog av sepsis. Universitetets tidigare alumner inkluderar modedesignern Hayley Scanlan, illustratör Johanna Basford och stjärnkrigsanimator Matt Cameron. Professor Paul Harris, professor vid College Dean, sade: " Det är svårt att beskriva hur spännande och levande en tid är för alla inblandade. "Springningen har byggts i månader och de elever som har hällt ut sitt hjärta och sin själ i sitt arbete under flera år har nått slutet av sin grundutbildning." Trots att Prof Harris representerade kulmen av år av arbete, sa han att showen var "långt från slutet" av elevernas resa till konst och design. Han sade: " De kan bli utövande konstnärer, eller också kan de fortsätta att arbeta i film-, spel- och animationsstudior. "De kanske kommer att arbeta med några av världens största teknikföretag eller leda nästa stora startups. "De kan fortsätta att göra något helt annat, men vi är övertygade om att vad de har lärt sig under sina år här kommer att stå dem i gott ställe, oavsett vilket område de väljer att arbeta inom."
Nästan 350 studenter kommer att göra Dundee University till Skottlands största utställningslokal för årets Duncan of Jordanstone examensutställning.
39,965,512
1,615
Den 34-åriga världen nummer 23 är den fjärde-rankade spanjoren och skulle ha kvalificerat sig för hans tredje spel. OS, som löper från 5 till 21 augusti, är i mitten av den nordamerikanska hård-court säsongen, bygga upp till US Open i september. Lopez sade att hans mål var att ha "bästa möjliga turneringar i sommar, särskilt i USA". 2014 års finalist sa på sin Facebook-sida: ""Jag har alltid känt en särskild stolthet över att representera Spanien i alla tävlingar och det har därför varit ett mycket svårt beslut." Femtiosex män och kvinnor kommer att kvalificera sig för singlar vid OS baserat på deras ranking den 6 juni, med högst fyra från ett land. Kommer snart: Vi lanserar ett nytt BBC Sport nyhetsbrev inför Euros och OS, ta med alla de bästa historierna, funktioner och video rätt till din inkorg. Du kan anmäla dig här.
Spaniens Feliciano Lopez kommer inte att tävla vid sommarens OS i Rio på grund av kraven på hans schema.
36,275,083
1,616
Waldomiro Costa Pereira dödades efter att männen hade spruckit in i byggnaden i delstaten Para och omringade vakter, sade förkämpar. Costa Pereira var aktivist inom den landlösa arbetarrörelsen (MST). Han demonstrerade ofta till stöd för jordreform i Brasilien. MST skrev i ett uttalande att det var "med oerhörd sorg som vi sörjer hans död" och tillade att gruppen stod "i solidaritet med hans fru, barn och hela hans familj i detta ögonblick av smärta". Costa Pereira har varit medlem i MST sedan 1996 och deltagit i protester till förmån för omfördelning av jordbruksmark. MST stöder arbetare i tvister med markägare genom att iscensätta protester och markinvasioner som kräver bättre villkor för jordbrukare. Våldsamma tvister om land är vanliga i Brasilien. Enligt Pastoral Land Commission, en icke-statlig organisation i Brasilien, dödades 61 landrättsaktivister förra året, den högsta nivån sedan 2003. Avlägsna landsbygdssamhällen klagar ofta inför myndigheterna över att Brasiliens säkerhetsstyrkor sällan är närvarande för att ingripa i rader mellan mäktiga markägare och jordlösa jordbrukare.
En framstående landrättsaktivist har skjutits ihjäl av fem beväpnade män på ett sjukhus i Brasilien där han återhämtade sig från ett tidigare mordförsök.
39,347,049
1,617
Sir Bernard Hogan-Howe sa att London hade förändrats under de senaste 10 åren och Metropolitan Police hade "inte kunnat hålla jämna steg med denna mångfald". I år är 79 av de 311 nya rekryterna BME. Totalt 13 % av Mets totala polisstyrka är icke-vit. Polisen sa att BME-officerare också borde höja i grad. Met sade antalet BME (svart och minoritet etnicitet) officerare i styrkan ökade från 3,163 i 2013 till 4,033 i slutet av augusti. Det sades förra året att den hade rekordhöga 28 procent av nya rekryter från minoritetsbakgrund, jämfört med 16 procent föregående år. Både Sir Bernard och borgmästaren har sagt att mer behöver göras för att förbättra mångfalden i kraft och kommer att samråda med advokater för att söka en rättslig väg. "Avsedd rekrytering, införande av kriterier för London-vistelse och rekryteringskampanjer på andra språk" garanterade mångfald, sade styrkan. Sir Bernard sade: "Problemet i London är att i år kom två tredjedelar av de poliser vi rekryterade från utanför London. "Men London har förändrats så mycket under de senaste 10 åren, en miljon människor har anlänt, men vi har inte kunnat hålla jämna steg med denna mångfald, så det vi ser nu är bättre rekrytering när det gäller representation." Londons borgmästare Sadiq Khan sade: " Detta handlar inte om symbolism, utan om att bygga upp förtroende och respekt mellan vår livsviktiga poliskår och alla Londonbor. Han sade att den styrka som behövs för att "se ut som de samhällen som den är anklagad för att hålla sig säker". John Partington, chefsofficer för Metropolitan Police Federation, sa att rekryteringen var "bara den första etappen". "Många kommer att leta efter befordran och det är viktigt att vi får rätt antal BME officerare på alla nivåer och det kommer att göra oss till en verkligt representativ organisation och passar för ändamål för London", sade han.
Londons polis är "mer representativ" av sin mångfald med styrkan med 4 033 officerare från minoriteter, har kommissionsledamoten sagt.
37,317,671
1,618
Internet Party var en "rörelse för frihet internet och teknik, för integritet och politiska reformer", tycoon sade. Nya Zeeland går till opinionsundersökningarna i september. Dotcom bekämpar utlämning till USA över anklagelser om upphovsrättsintrång i "massiv skala". För att komma in i parlamentet måste Internetpartiet vinna en valplats eller säkra 5 procent av rösterna. Ett förslag var att han kunde anpassa sig till en befintlig part, men hans mest troliga bundsförvant tidigare i veckan uttryckte tvivel om den planen. På sin webbplats sade partiet att det skulle "ge dig snabbare, billigare internet, skapa högteknologiska jobb, skydda din integritet och skydda vårt oberoende". Den lovade också att införa "en nyzeeländsk-sponsrad digital valuta som är säker, säker och krypterad". Mr Dotcom greps i sin herrgård nära Auckland, Nya Zeeland, i januari 2012. Förutom att MegaUpload stängdes, frystes Mr Dotcoms tillgångar. Men senare granskning av razzian ledde till Nya Zeelands premiärminister John Key ber om ursäkt till Mr Dotcom för vad som beskrevs som "grundfel" av underrättelsetjänster för att samla in information på uppdrag av USA. Amerikanska myndigheter anklagar honom för att tjäna mer än $175m (ÂSEK 106m) genom att underlätta distributionen av piratkopierade kopior av filmer, TV-program och annat innehåll. Kim Dotcom förnekar alla förseelser. I januari 2013, ett år efter stängningen av MegaUpload, han satte upp Mega, vilket också gör det möjligt för användare att vara värd och dela stora filer på internet. Tidigare i veckan meddelade han planer på att lista sitt nya fildelningsföretag på Nya Zeelands aktiemarknad. Han orsakade också kontrovers denna vecka genom att erkänna att han ägde ett undertecknat exemplar av Adolf Hitlers bok Mein Kampf. Men internetentreprenören sade att han var "helt emot" nazisterna och påpekade att han också ägde föremål som hade tillhört Churchill och Stalin.
Kim Dotcom, vars webbplats MegaUpload stängdes av amerikanska myndigheter under 2012, har formellt lanserat ett politiskt parti i Nya Zeeland.
26,762,135
1,619
Det amerikanska departementet sa att det inte var "en genomförbar affär" medan FN-ambassadören sa att Nordkorea inte var "rationellt". Kinas förslag kom efter Nordkorea avfyrade fyra ballistiska missiler, bryta internationella sanktioner. Under tiden har USA börjat sända ut en missilförsvarssköld i Sydkorea. Den genomför också sina årliga storskaliga övningar med den sydkoreanska militären, som rutinmässigt retar Nordkorea. Kinas utrikesminister Wang Yi sade på onsdag att säkerhetssituationen på Koreahalvön var som "två accelererande tåg, kommer mot varandra med ingen sida villig att ge vika". Han sade att ett ömsesidigt stopp för alla parters militära operationer skulle vara det första steget mot att lätta på spänningarna och återuppta förhandlingarna. Men USA:s talesman Mark Toner sa att detta var som att jämföra "äpplen och apelsiner". "Det vi gör när det gäller vårt försvarssamarbete med Sydkorea är inte på något sätt jämförbart med den uppenbara likgiltighet som Nordkorea har visat i fråga om internationell rätt." Men han sade att USA behövde leta efter nya strategier för Nordkorea. "Alla de ansträngningar vi hittills har gjort för att försöka övertala Nordkorea att inleda meningsfulla förhandlingar har misslyckats, för att vara ärlig", sade han. "Så vi måste titta på nya sätt att övertyga dem, att övertyga dem, att det ligger i deras intresse." FN:s säkerhetsråd höll ett krismöte på onsdag, efter att ha utfärdat ett starkare än vanligt fördömande av det senaste nordkoreanska testet. Det anklagade Nordkorea för "tilltagande destabiliserande beteende" som riskerade att utlösa en regional kapprustning. Den amerikanska ambassadören till FN Nikki Haley berättade senare för reportrar att "alla alternativ var på bordet" om Nordkorea. Men hon sa att världen "inte hade att göra med en rationell person" när det gällde den nordkoreanska ledaren. "Det är en otrolig, oansvarig arrogans som vi ser komma ut ur Kim Jong-un vid denna tid", sade hon. Haley upprepade också USA:s försäkringar om att installationen av det USA-tillverkade Terminal High-Altitude Area Defense-systemet (Thaad) i söder - för att skjuta ner missilattacker från norr - inte var ett hot mot Kina. Kina har förargats av systemet, eftersom landet anser att dess kraftfulla radar kommer att göra det möjligt för USA att övervaka sin militära verksamhet också. Haley sade att USA "inte kommer att lämna Sydkorea stående där med hotet från Nordkorea inför dem och inte hjälpa". Japan och Sydkorea avvisade också idén om ett avtal med Nordkorea. Vilken inverkan kommer S Koreas utökade missilförsvarssystem att få? 1. Vad är det för fel på dig? Fienden avfyrar en missil. 2 ) och 2......................................................................................................... Thaads radarsystem detekterar uppskjutningen, som vidarebefordras till kommando och kontroll. 3. Vad är det som händer? Thaads kommando och kontroll instruerar avfyrning av en avfyrningsrobot Fyra. Avlyssningsroboten avfyras mot fiendens projektil. För att uppnå detta mål har kommissionen beslutat att inleda ett förfarande enligt artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget). Fiendens projektil förstörs i terminalfasen av flygningen Bärraketerna kan hålla upp till åtta avfyrningsrobotar.
Amerikanska tjänstemän har avfärdat Kinas förslag om att Nordkorea skulle kunna stoppa sitt missil- och kärnvapenprov i utbyte mot ett avbrytande av USA:s militära verksamhet i regionen.
39,214,525
1,620
Projektet på Mill Green, Cannock skulle innehålla cirka 130 butiker och restauranger och skapa upp till 1.200 arbetstillfällen Rådet sade på grund av sin storlek att det måste hänvisas till samhällena och den lokala regeringens sekreterare för att avgöra om det skulle "inkallas" för beslutsamhet på nationell nivå. Den första fasen skulle kunna vara öppen under 2018, uppgav myndigheten. Den planerade 23 758 kvm stora tomten omfattar en lekplats och ett besökscenter. Gordon Alcott, portföljledare för ekonomisk utveckling och planering i rådet, sade att han hoppades "de flesta av de nya jobben kommer att gå till människor från Cannock området och omgivande District".
Planer för ett köpcentrum på £110 meter har godkänts av Cannock Chase District Council.
34,943,266
1,621
En sju-spelet oslagbar körning, som slutade med en 1-0 förlust på Dungannon på måndag, har hjälpt Warrenpoint nära inom en punkt av sina motståndare. Carrick har två matcher i handen men Warrenpoint manager Barry Gray hoppas att de kan sätta press på. "Psykologiskt skulle det vara massivt om vi kunde gå före dem", sade Gray. "Spel i handen är en sak, men jag skulle hellre ha poäng på bordet och även om vi kunde komma från botten av bordet för en vecka eller två, eller ett spel eller två, skulle det ge alla en massiv lyft." Warrenpoint försvarare Liam Bagnall är tillgänglig efter en två-spelet suspension för att möta Carrick, som var 1-0 vinnare över Crumlin Star i måndagens Irish Cup sjätte omgången slips. Trots att deras oslagbara strimma slutar med ett 1-0 nederlag för Dungannon Swifts, Gray är nöjd med hur hans lag spelade. "Det var inte ett bakslag eftersom vi presterade ganska bra", sade han.
Warrenpoint Town kunde flytta från foten av bordet för första gången denna säsong med seger över Carrick Rangers på Seaview på fredag kväll.
35,607,090
1,622
Wheal, 19, född i Durban men brittisk passinnehavare, har spelat fyra första klass matcher sedan sin debut i maj. Stevenson, 23, gick med i länet förra månaden på en kortsiktig affär efter att ha imponerat för mindre länet Devon. Högern gjorde sin debut mot Durham och hjälpte Hampshire till en seger på Chester-le-Street. Stevenson talade nyligen om sin avsikt att återvända till sin campingplatsverksamhet i slutet av sitt korttidskontrakt. "Det är bra att ha den stabiliteten att veta att jag kommer att vara på klubben i åtminstone de kommande två åren," sade han. "Jag ser verkligen fram emot att arbeta hårt på min bowling för att förhoppningsvis cementera min plats i det första laget." Wheal har tagit åtta wickets i sina fyra första klass framträdanden och har också imponerat på hans framträdanden för Skottland A.
Hampshire snabba bowlare Brad Wheal och Ryan Stevenson har undertecknat nya avtal, hålla dem i länet fram till slutet av 2017 säsongen.
34,196,356
1,623
En kombination av naturliga hormonförändringar och ökad användning av skärmbaserad teknik innebär att många inte får tillräckligt med sömn. Forskning har föreslagit tonåringar behöver nio timmars sömn för att fungera ordentligt. "Sömn är i grunden viktigt men trots detta har den till stor del ignorerats som en del av vår biologi", säger Russell Foster, professor i Circadian Neuroscience vid Oxford University. "Inom ramen för tonåringar, här har vi ett klassiskt exempel där sömn kan öka enormt livskvaliteten och, faktiskt, våra ungdomars pedagogiska prestanda. "Men de får inga instruktioner om vikten av sömn och sömn är ett offer för de många andra krav som ställs på dem." På One Level Up, ett internetcafé och spelcenter i Glasgow, hittade jag en grupp ungdomar som är vana vid mycket sena nätter. "Det finns saker som kallas "grindar" som vi har på lördagar som är en hela natten fram till 10 på morgonen," sade 17-årige Jack Barclay. "Vi går hem, sover till klockan 20 på natten och gör sedan exakt samma sak igen. Jag gillar att stanna uppe." 14-årige Rachel erkände ibland somna i klassen eftersom hon stannade uppe sent på natten och spelade dataspel. "Om det är ett spel som kommer att spara lätt jag går till sängs när min mamma säger, 'OK du bör förmodligen få lite vila', men om det är ett spel där du måste gå till en viss punkt för att spara jag kommer att vara som, 'fem minuter till!' Och sen en timme senare - fem minuter till!Och det förstör ditt sömnmönster. "För mig tar det mig ungefär en timme att somna och jag ligger där stirrar in i ingenting tänker 'Jag kommer att spela den delen av spelet i morgon och jag kommer att spela den delen av spelet nästa dag." Forskning har visat att tonåringar naturligt veer mot senare läggdags och kommer senare att stiga på morgonen, möjligen på grund av de hormonella förändringar som inträffar under puberteten. Prof Foster sade dock att elektronisk utrustning accentuerade detta naturliga nattliga beteende. Han förklarade: " De data som håller på att komma fram tyder på att dessa datorskärmar och spelenheter mycket väl kan ha en stor effekt i fråga om att öka vakenheten. "Det kommer att göra det svårare att somna efter att du slutat spela. "Det stora problemet med tonåringar är att du inte bara är biologiskt programmerad att gå till sängs sent och gå upp sent, men det finns också många attraktioner som spel och Facebook och sms och många tonåringar gör detta in i de tidiga timmarna på morgonen och fördröja sömn ytterligare." Psykologen Jane Ansell satte upp välgörenhetsorganisationen Sleep Scotland för att hjälpa barn med särskilda behov etablera bra sömnmönster. Men en ökande mängd av välgörenhetens arbetsbörda används nu till att arbeta i vanliga skolor med tonåringar. "Människor skickades till mig och var allmänt diagnostiseras med Aspergers, och mycket var diagnostiseras som ADHD", sade hon. "Jag kände att det första vi behövde göra var att utarbeta ett sömnprogram för dem så att de inte blev sömnlösa. När de inte var sömn berövad, några inte längre hade ADHD symptom eftersom symptomen på hyperaktivitet och sömnbrist är ganska lika. "Jag säger inte att de alla var fria från ADHD men det är ett vanligt misstag." Hennes pilotstudier i tre skotska skolor tydde på att 52 procent av tonåringarna var sömnlösa, och omkring 20 procent rapporterade att de somnade i klassen minst en gång under de senaste två veckorna. Många tonåringar har fått examensbetyg under sommaren, men Ansell sade att de flesta av dem inte insåg att ett sunt sömnmönster kunde ha förbättrat deras prestationsförmåga. Hon tillade: " Vi har förmodligen inte förstått hur viktig sömnen är. "Det påverkar din tillväxt, och speciellt saker som minneskonsolidering. "Om du inte har tillräckligt med sömn konsolideras inte ditt korttidsminne i ditt långtidsminne som kommer att påverka dina skolbetyg." Du kan höra mer om sömnbrist hos tonåringar i The Slumber Games, en särskild utredning för BBC Radio Scotland, på måndag kl 13:30. Den kommer också att finnas tillgänglig på BBC iPlayer.
Mer än hälften av alla tonåringar kan bli sömnlösa, enligt experter.
23,811,690
1,624
Shaun Purtain, 30 år, dog efter en störning på Great Junction Street. Polisen sa att en 17-åring skulle infinna sig i rätten på fredag i samband med hans död. En 16-åring har redan åtalats för mord och Mohammed Zakariyah, 18, har åtalats för misshandel. En man har också anklagats för att inneha ett offensivt vapen. 17-åringen ska infinna sig vid Edinburghs sheriffdomstol. Polisen hade kallats till Great Junction Street omkring kl. 02.00 söndagen den 1 januari efter att ha fått rapporter om en störning. Han spelade för Bonnirigg Rose FC 2012–2015 och fick allvarliga skador och fördes till Edinburghs kungliga sjukstuga där han avled senare den dagen. Han beskrevs av sin familj som en "fantastisk och kärleksfull pappa.
En fjärde person har arresterats efter en före detta fotbollsspelares död i Leith på nyårsdagen.
39,373,250
1,625
Det fungerade. Han lyckades gå förbi Azeripolisen som vaktar ambassaden och togs in på utländsk mark. I mer än sex månader var Emin Huseynov, en framstående människorättskämpe, okänd tills det schweiziska programföretaget SRF förra veckan berättade att landets ambassad i Baku hade skyddat honom sedan augusti 2014. Det schweiziska utrikesministeriet har bekräftat att en azeriisk medborgare har tillåtits stanna på ambassaden av humanitära skäl och i ett uttalande sades att Schweiz förhandlade med de azeriiska myndigheterna för att lösa frågan "i individens intresse". Huseynov, grundare av Institutet för journalisters frihet och säkerhet (IRFS), en icke-statlig organisation som övervakar brott mot journalisters rättigheter, anklagas av Azeris regering för skatteflykt och maktmissbruk. Liknande anklagelser har riktats mot ett antal andra civilsamhällesaktivister - anklagelser som rättighetsgrupper beskriver som "bogus". Liksom de flesta icke-statliga demokrativänliga organisationer övervakades Huseynovs IRFS av Azeris säkerhetstjänst. Aktivister som Huseynov och andra som för närvarande hålls fängslade - som Rasul Jafarov, människorättsadvokat Intigam Alijev, Leyla och Arif Yunus och Anar Mammadli - har i åratal öppet kritiserat sin regering och ökat medvetenheten om brott mot de mänskliga rättigheterna i olje- och gasrika landet. De har fått erkännande för sitt arbete från det internationella samfundet. Men Azeritjänstemän, som president Ilham Alijevs chefsrådgivare Ramiz Mehdijev, har stämplat dem som "förrädare". Det senaste offret för regeringens kampanj för att tysta kritikerna är den undersökande reportern Khadija Ismaylova, känd för sina korruptionsutredningar av Azerbajdzjans presidents och hans familjs ekonomiska system. I december 2014 åtalades hon för att ha uppmanat en man att begå självmord. Förra veckan anklagades hon dessutom för förskingring, skatteflykt och maktmissbruk. Hennes kolleger, som jag träffade i december i Baku, beskrev hennes kvarsittning som ett försök att tysta henne. "Genom att arrestera Khadija sänder regeringen ett budskap till journalister och till allmänheten om att de som kämpar för sanning och yttrandefrihet, de som kämpar för sina rättigheter, kommer att arresteras." sade Kamran Mahmudov, som i korthet ställde upp för Ismaylova i hennes populära radioprogram om USA-finansierad Radio Liberty. Några veckor efter intervjun gjorde myndigheterna en razzia på Radio Libertys kontor och tog stationen ur sändning. I sin pyjamas släpades Kamran Mahmudov ut ur sitt hem av polisen och togs för förhör. Stängningen av en av de få kvarvarande oberoende rösterna i Azeri-medierna kritiserades av USA:s utrikesdepartement, EU och flera människorättsorganisationer. Enligt den New York-baserade kommittén för att skydda journalister är Azerbajdzjan den ledande fångvaktaren av journalister i Europa och Centralasien. Regeringen insisterar dock på att alla anklagelser mot journalister och medborgarrättsaktivister är legitima. "Ingen åtalas i Azerbajdzjan baserat på hans eller hennes yrkesverksamhet eller politiska övertygelser", sade Hikmat Hajijev, en talesman för Azerbajdzjans utrikesministerium. "Khadija Ismaylova har varit engagerad i journalistisk verksamhet i mer än 10 år och kunde skriva olika historier. Nu finns det ett verkligt brottmål som bygger på Azerbajdzjans strafflag, tillade han. "Det är så olyckligt att frågan om mänskliga rättigheter politiseras, och vissa grupper och kretsar under förevändning av mänskliga rättigheter försöker blanda sig i Azerbajdzjans inre angelägenheter." President Alijev benådade 87 fångar strax före det nya året, bland dem två journalister och två medlemmar av en demokrativänlig ungdomsrörelse. Men de flesta aktivister, journalister och advokater som hålls fängslade sitter kvar bakom galler. De ställs inför långa fängelsestraff om de befunnits skyldiga till sina anklagelser. De mänskliga rättigheternas advokat Intigam Aliyev, som har fört flera hundra fall - allt från kränkande av rätten till yttrandefrihet och rätten till en rättvis rättegång - till Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna, står nu inför rätta själv, och hans förhör kommer att återupptas den 17 februari. Kurdakhany-fängelset i utkanten av Baku, där han hålls fången, har kallats "universitetet", eftersom de flesta av de smarta sinnen som anses utgöra ett hot mot staten hålls där. Kort efter att ha besökt honom i december ville hans son, Necmin, framföra ett budskap från sin far till omvärlden. "I dagens Azerbajdzjan försvarar mänskliga rättigheter är ett brott", sade han. "Han och hans vänner betalar priset för att göra just det."
Han dök upp på den schweiziska ambassaden i Azerbajdzjans huvudstad Baku i full förklädnad: hans mörka hår färgade blond för att se mer europeisk ut.
30,888,135
1,626
Armarna och en mängd ammunition hittades vid ett hus i Church Road, East Wall, omkring 13:40 GMT. En man i 50-årsåldern greps på brottsplatsen. Han förhörs på Mountjoy Garda station i staden. En talesman för polisen sade att sökandet var en del av pågående undersökningar av de oliktänkande republikanernas verksamhet i Dublinområdet.
Polisen har beslagtagit fyra pistoler och ett hagelgevär i en räd kopplad till oliktänkande republikaner i Dublin på lördag.
30,069,200
1,627
21-åringen är en före detta Everton Damer och Durham Women proppen. "Det är en dröm att ha undertecknat för Arsenal Ladies", berättade hon klubbens hemsida. Direktör Pedro Martinez Losa tillade: " Anna är en mäktig, mäktig väktare som är mycket driven och ivrig att utvecklas. Jag ser fram emot att jobba med henne."
Kvinnors Super League En klubb Arsenal Ladies har undertecknat Doncaster Rovers Belles målvakt Anna Moorhouse.
39,009,869
1,628
Bilden togs på nyårsdagen från ett fjärrstyrt teleskop vid Aberystwyth University. Månslagsblixten - en explosion av ljus orsakad av något som träffade månens yta - bekräftades av ett team av italienska astronomer. Dr Tony Cook sa att blixtarna var "nämligen svåra att spela in". Doktor Cook, som fångade bilden, sade: " Meteoriten skulle färdas någonstans mellan 10 och 70 kilometer per sekund när den träffade månens yta. "Det är motsvarande att resa från Aberystwyth till Cardiff på bara några sekunder, och den resulterande effekten skulle vara över på en bråkdel av en sekund." Det spelades in på månens södra halvklot och forskare tror att det troligen orsakades av en liten meteorit lika stor som en golfboll som träffade ytan. De första bekräftade inspelningarna av månslagsblixtar gjordes av amatörastronomer i Förenta staterna under meteorregnet i Leonid i november 1999. "En liknande meteorit som träffar jordens atmosfär skulle producera en vacker skytte stjärna, men eftersom månen inte har någon atmosfär det smäller i ytan, orsakar en krater storleken på mycket stora potthål," Dr Cook tillade. "Bara under 1% av meteoritens energi omvandlas till en blixt av ljus, som vi kunde spela in här i Aberystwyth."
Rymdforskare i Aberystwyth tror att de har fångat den första bekräftade Storbritannien observation av en meteorit som träffar månen.
39,332,167
1,629
Biamou slog i fjärde minuten från nära håll efter Torquay hade misslyckats med att rensa ett hörn och Bailey fördubblade sin fördel när han konverterade en 55-minuters straff. Bailey konverterade kyligt sin spot-kick efter Sutton framåt Biamou hade tagits ner av Torquay försvarare Ben Gerring, som skickades iväg efter att ha fått sitt andra gula kort för utmaningen. Torquay var inte utan chanser, med Nathan Blissett bara inches hög med hans ansträngningar från Dan Sparkes hörn strax före pausen och Brett Williams bara misslyckas med att koppla på Sparkes "tidiga kors. Rapport från Pressföreningen. Matchen slutar, Sutton United 2, Torquay United 0. Andra halvlek, Sutton United 2, Torquay United 0. Substitution, Torquay United. Chay Scrivens ersätter Brett Williams. Substitution, Sutton United. Chris Dickson ersätter Bradley Hudson-Odoi. Substitution, Torquay United. Jamie Reid ersätter Nathan Blissett. Substitution, Sutton United. Joe Morrell ersätter Nicky Bailey. Substitution, Torquay United. Giancarlo Gallifuoco ersätter Luke Young. Mål! Sutton United 2, Torquay United 0. Nicky Bailey (Sutton United) konverterar straffet med en. Andra gula kortet till Ben Gerring (Torquay United) för en dålig foul. Aman Verma (Torquay United) visas det gula kortet. Ryan Burge (Sutton United) visas det gula kortet. Ben Gerring (Torquay United) visas det gula kortet. Substitution, Sutton United. Ross Stearn ersätter Daniel Wishart. Andra halvan börjar Sutton United 1, Torquay United 0. Första halvlek, Sutton United 1, Torquay United 0. Brett Williams (Torquay United) visas det gula kortet. Mål! Sutton United 1, Torquay United 0. Maxime Biamou (Sutton United). Ordförande Första halvan börjar. Lineups tillkännages och spelarna värms upp.
Sutton United registrerade back-to-back vinster som mål från Maxime Biamou och Nick Bailey säkrade dem en 2-0 seger mot 10-man Torquay.
37,018,418
1,630
Två minuter innan pausen, gick Yeovil nära som Akpa Akpro målbundna ansträngning var utmärkt blockeras av Dean Wells. Men framåt fick hans namn på matchprotokollet på halvtid som han volleyed hem Otis Khans kors. Stevenage var nivå åtta minuter efter halvtid när McQuoid knackade hem från närområdet efter ett hörn inte var rensad. Boro var på toppen och Steve Schumacher tvingade sedan Jonny Maddison till en bra låg räddning innan Yeovil målvakt pared Jobi McAnuff kraftfulla enheten. I andra änden rånade Akpro Jack King på balen innan han kvaddade den till Francois Zoko, men strejkarens flimrade yta kröp plågsamt brett. Tom Petts skott var gift när Stevenage letade efter en vinnare. Med sju minuter kvar, Maddison gjorde ett annat avgörande stopp från ersätta Jamie Gray efter att han sattes genom en-mot-en, men Stevenage var tvungen att nöja sig med en dragning som lämnar dem en plats och en punkt utanför spel-offs. Matchrapport från Pressföreningen Matchen slutar, Yeovil Town 1, Stevenage 1. Andra halvlek, Yeovil Town 1, Stevenage 1. Foul av Matthew Dolan (Yeovil stad). Tom Pett (Stevenage) vinner en frispark i anfallshalvan. Substitution, Yeovil Town. Matt Butcher ersätter Ben Whitfield på grund av en skada. Försening över. De är redo att fortsätta. Försöket räddades. Francois Zoko (Yeovil Town) höger fotade skott från vänster sida av lådan sparas i mitten av målet. Hörnet, Stevenage. Förföljd av Jonny Maddison. (Yeovil Town) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Dean Wells (Stevenage). Hörnet, Stevenage. Förföljd av Jonny Maddison. Försöket räddades. Jamie Gray (Stevenage) vänster fotade skott från mitten av lådan sparas i nedre vänstra hörnet. Ben Whitfield (Yeovil Town) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Connor Ogilvie (Stevenage). Substitution, Stevenage. Luke Wilkinson ersätter Josh McQuoid. Hörnet, Yeovil Town. Förföljd av Jack King. Foul av Alex Lawless (Yeovil stad). Michael Tonge (Stevenage) vinner en frispark i anfallshalvan. Försöket räddades. Jean-Louis Akpa-Akpro (Yeovil Town) huvud från vänster sida av sex yard box sparas i toppen av målet. Hörnet, Yeovil Town. Förföljd av Connor Ogilvie. Substitution, Stevenage. Jamie Gray ersätter Charlie Lee. Försök missade. Michael Tonge (Stevenage) huvudet från höger sida av sex yard boxen är nära, men missar den övre högra hörnet. Hörnet, Yeovil Town. Förföljd av Dean Wells. Jean-Louis Akpa-Akpro (Yeovil Town) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Ronnie Henry (Stevenage). Substitution, Stevenage. Michael Tonge ersätter Ben Kennedy på grund av en skada. Försening i match (Yeovil Town). Försök missade. Francois Zoko (Yeovil Town) höger fotade skott från mitten av lådan är nära, men missar till vänster. Hörnet, Stevenage. Förföljd av Jonny Maddison. Försöket räddades. Ben Kennedy (Stevenage) vänster fotade skott från mitten av lådan sparas i toppen av målet. Försöket räddades. Jobi McAnuff (Stevenage) höger fotade skott från vänster sida av lådan sparas i mitten av målet. Foul av Francois Zoko (Yeovila staden). Connor Ogilvie (Stevenage) vinner en frispark i den defensiva halvan. Försök missade. Jack King (Stevenage) rubrik från höger sida av sex yard box är bara lite för hög efter ett hörn. Hörnet, Stevenage. Förföljd av Jonny Maddison. Försöket räddades. Steven Schumacher (Stevenage) höger fotade skott från utsidan rutan sparas i nedre vänstra hörnet. Matthew Dolan (Yeovil Town) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Ronnie Henry (Stevenage). Mål! Yeovil stad 1, Stevenage 1. Josh McQuoid (Stevenage) höger fotade skott från mycket nära håll till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Jack King. Hörnet, Stevenage. Förföljd av Ryan Dickson.
Josh McQuoids slut på nära håll förtjänade att jaga Stevenage en poäng i ett slutspel på Yeovil.
39,676,291
1,631
En domstol i Moskva fastställde att Golos inte hade förklarat sig vara en "utländsk agent" efter att ha tagit emot medel från utlandet efter det att lagen trädde i kraft i november. Det bötfälldes summan av 300.000 rubel (6 200 pund; 9 500 dollar; 6 300 euro). Den icke-statliga organisationen sade att den hade återlämnat pengarna - ett pris för sitt arbete med mänskliga rättigheter - så snart den hade kommit in på sitt konto. Den förnekade också att vara engagerad i politisk verksamhet. Den säger att den kommer att överklaga domen. Golos, som tidigare fått bistånd från USA:s statliga utvecklingsorgan USAID, insisterar på att det inte längre accepterar utländsk finansiering. Av Daniel SandfordBBC News i Moskva När Golos blev den första ryska icke-statliga organisationen som bötfälldes enligt den kontroversiella lagen om "utländska agenter" blev ingen särskilt förvånad. Från början ansåg många i den ryska oppositionen att Golos var det främsta målet för lagen. Den icke-statliga organisationens valövervakning under de senaste två åren har orsakat stor förlägenhet för regeringen, eftersom de avslöjade den enorma nivån av valfusk i Ryssland. Organisationen medgav alltid att man fått finansiering från USA och EU, men när den nya lagen kom in och sade att varje organisation som var engagerad i politik som fick utländsk finansiering skulle registrera sig som "utländsk agent", sade Golos att den hade lämnat sin utländska finansiering. Inte ens efter dagens dom insisterade Golos på att det inte var involverat i politisk verksamhet och att det inte fick pengar från utlandet. Nu under sitt trettonde år gjorde den icke-statliga organisationen mycket för att avslöja bedrägeri vid parlamentsvalet 2011, när den kartlade missbruk i hela Ryssland, särskilt genom sin online-karta över kränkningar. Anklagelsen gällde en summa på 7,728,4 euro som tilldelats av den norska Helsingforskommittén som en del av det norska priset Andrej Sacharovs frihet. Golos säger att pengarna skrevs in i ett av sina konton i december innan det hade tid att avböja det, och summan returnerades senare oanvänd. Den anklagade det ryska justitieministeriet för att "komma till slutsatser". "Golos föreningen får ingen utländsk finansiering och finansieras enbart av ryska resurser," det sade i ett uttalande nyligen. Enligt den nya lagen måste icke-statliga organisationer som deltar i politisk verksamhet som finansieras från utlandet registrera sig som "utländska agenter". Justitieministeriets representant presenterade fallet på torsdag och angav inte vilken politisk verksamhet Golos misstänktes bedriva, rapporterar den ryska nyhetssajten lenta.ru. "Vi är övertygade om vår oskuld", sade Golos före domen. "Detta är den första domstolsförhandlingen som tar ansvar för en organisation som påstås vara en utländsk agent. Många andra icke-statliga organisationers öde beror på beslutet." Skatteinspektörer har under de senaste månaderna granskat andra ryska icke-statliga organisationers finanser. USAID uteslöts från Ryssland i september efter att ha anklagats för att försöka "influera politiska processer genom sina bidrag", som hade uppgått till 3 miljarder dollar.
Valvakt Golos har blivit den första icke-statliga organisationen (NGO) som bötfälls i Ryssland enligt en kontroversiell ny lag.
22,291,563
1,632
FCA:s ordförande John Griffith-Jones och tillförordnad chef Tracey McDermott har ombetts att infinna sig inför finansutskottet. Andrew Tyrie, kommitténs ordförande, berättade för BBC att stadens vakthunds beslut att stoppa utredningen var "udda". FCA sade att det nu skulle arbeta med enskilda banker för att förbättra uppförandet. Rapporten in i den kultur som driver beteendet inom banksektorn fakturerades som en viktig del av arbetet och presenterades som en del av den årliga affärsplanen. När utredningen lades ned förra månaden, sade FCA att den var fast besluten att hjälpa till att förbättra kultur och beteende, men ville arbeta individuellt, direkt och privat med bankerna. Tyrie berättade för BBC att det är viktigt att banker och tillsynsmyndigheter hålls ansvariga för sin övervakning av en industri som tog miljarder skattebetalarnas pengar under finanskrisen och som befunnits skyldig till en rad skandaler med oegentligheter. Beslutet att lägga ner utredningen var bara ett av en rad beslut som många observatörer uppfattade som bankirvänliga, och har lett till anklagelser som stadens tillsynsmyndighet håller på att bli svag. Utöver kulturrapporten beslutade FCA att inte vidta några ytterligare åtgärder mot HSBC efter påståenden om att företaget hjälpte sina schweiziska dotterbolags kunder att undvika skatt. En rapport om incitamentsstrukturer för personal inom försäljning av finansiella produkter har också övergetts. FCA har varit utan en permanent verkställande direktör sedan Martin Wheatley, en kraftfull kritiker av bankerna, lämnade förra sommaren. Den brittiske förbundskanslern George Osborne beslutade att inte förnya sitt kontrakt och ingen ersättare har ännu utsetts, vilket innebär att McDermott, tidigare chef för verkställigheten vid FCA, innehar fortet. Det finns inget som tyder på att finansdepartementet ger instruktioner till FCA, och vakthunden förnekar ihärdigt att de är mjuka mot bankerna. FCA pekar på nästan 1 miljard pund böter som tagits ut under de senaste fem åren. Men kritiker, till exempel Shadowkansler John McDonnell, antyder att det verkar som om tiden har kallats till bankirernas tidevarv. De säger att det kanske inte är någon tillfällighet att FCA:s beslut kommer när HSBC överväger att flytta sitt globala huvudkontor från London och att regeringen behöver gynnsamma villkor för att sälja sin enorma andel i Royal Bank of Scotland.
Parlamentsledamöter har kallat cheferna för Financial Conduct Authority för att förklara varför en utredning om bankkultur lades ned, har BBC lärt sig.
35,249,038
1,633
Och hur lång tid det kommer att ta innan någon olja eller gas faktiskt kommer ut ur marken - om alls. Trots miljöhänsyn och det låga oljepriset berättade Ben van Beurden, Shells verkställande direktör, att jakten på nya resurser var lika viktig som någonsin när världens energibehov ökade. Arktis, påpekar han, har länge varit en källa till olje- och gasproduktion. Miljösäkerhet skulle vara den främsta prioriteringen, insisterade han. Förra månaden fick Shell de slutliga tillstånd som krävs för att börja utforska den amerikanska administrationen. Det håller nu på att inrätta de säkerhetsfartyg som krävs för att arbeta tillsammans med prospekteringsriggen Polar Pioneer. Det är det första steget i en lång process. "När det gäller att äntligen godkänna ett projekt kan jag inte se att det händer på den här sidan av 2020," sa van Beurden till mig. "Och jag tror att när vi är i produktion kommer det att vara närmare 2030. Det är alltså långsiktiga projekt som vi håller på att utveckla. – Vår plan för Arktis är att ta reda på om det finns någon olja i Chukchihavet. "Vi är mitt i borrkampanjen och vi måste se i slutet av säsongen om vi kommer in i reservoaren. "Om dessa resultat är definitivt nej, då kommer det förmodligen att bli slutet på vägen för vårt Alaska äventyr. "Om det är positivt, kommer vi förmodligen att behöva lite mer av en bedömning, men då kommer det att ta lång tid innan vi kommer att fatta ett investeringsbeslut om detta." Många experter säger att stora oljebolag inte tar hänsyn till framtida kontroller av koldioxidutsläppen, vilket man hävdar kommer att behövas för att begränsa effekterna av den globala uppvärmningen. En färsk rapport från Carbon Tracker-initiativet sade att upp till 80 % av kol-, olje- och gasreserverna i börsnoterade företag är "obrännbara" (eller "strandade") "om världen är att ha en chans att inte överskrida den globala uppvärmningen av 2°C". Van Beurden säger att argumentet om strandsatta tillgångar inte förstår behovet av att öka energiförsörjningen helt enkelt för att hålla jämna steg med efterfrågan, särskilt från tillväxtekonomier. Om ingen ny undersökning ägde rum och inga nya resurser upptäcktes skulle olje- och gasproduktionen naturligtvis minska snabbt, vilket skulle leda till en stor energipress. "Den strandsatta tillgång debatt är en röd sill, ärligt talat", sade han. "Det förringar vad den verkliga frågan är. "Jag tror att världen i slutändan behöver energi. Fossila bränslen kommer att spela en roll bara för att det inte finns något alternativ i tillräckliga mängder inom den tidsplan som vi talar om. – Naturligtvis kommer vi i slutändan att ha en helt annan energimix, men det kommer att ta årtionden att komma dit och under tiden kan vi inte neka människor tillgång till energi. "Problemet är mycket mer invecklat. Det finns energieffektivitet, ja, vi kan göra mycket mer på förnybar energi, och vi är stora förespråkare för det, men vi måste också göra saker när det gäller att sänka kolintensiteten i energimixen, komma in i gas och mindre i kol och slutligen i kol avskiljning och lagring. "Den delen av debatten får inte tillräckligt dragkraft. Det verkar finnas en idé om att politiken kommer att förverkligas som kommer att lämna tillgångar i marken. Jag tror inte det."
När den rör sig, ingefära, genom de första stadierna av utforskning 70 miles utanför Alaskas kust, Royal Dutch Shell har avslöjat sitt engagemang för borrning i Arktis.
34,277,357
1,634
Den 49-årige var skyldig ett företag av privata bankirer en stor summa och domstolens registrator sade att det inte fanns tillräckligt trovärdiga bevis för att han kunde betala. Beckers advokater bad om en sista chans att betala med medel från återinlösen av en fastighet på Mallorca. Becker, som nu är tränare och TV-medlem för BBC och andra medier, var inte närvarande vid utfrågningen i London. Regissör miss Christine Derrett sa att det var "med beklagande" att hon kom till slutsatsen att han inte kunde betala. "Jag minns att jag såg honom spela på Centre Court, vilket förmodligen visar min ålder", tillade hon. Konkursansökan gjordes av Arbuthnot Latham i samband med en skuld till dem i nästan två år. I ett uttalande sade Becker att han var "förvånad och besviken" över att Arbuthnot Latham hade valt att väcka talan mot honom. "Denna order avser ett omtvistat lån som jag skulle återbetala i sin helhet om en månad", sade han. "Det är en besvikelse att min begäran om att dagens utfrågning skall skjutas upp tills den här tiden har avslagits. Mina inkomster är väl offentliggjorda och det är tydligt att jag har medel att betala tillbaka denna skuld. "Värdet av tillgången i fråga överstiger långt skulderna till Arbuthnot Latham." Beckers advokater hade begärt ytterligare 28 dagars ajournering efter att ha sagt att de förväntade sig att avtalet om Mallorca-fastigheter skulle slutföras om en månad. Nämnaren avslog emellertid invändningen och sade: "Det är inte ofta som en professionell person har en dom (skuld) som är utestående mot dem sedan oktober 2015. Detta är en historisk skuld. "Man har intrycket av en man med huvudet i sanden." Beckers förespråkare, John Briggs, sade: " Han är inte en sofistikerad person när det gäller finanser. Jag ber om en sista chans för Becker. Det har bara tagit längre tid än väntat." Sedan han gick i pension från spelet, har Mr Becker arbetat i affärer och media och han också coachade tidigare värld nummer ett Novak Djokovic i tre år från 2013. Han är en del av BBC: s kommentarsteam för årets Wimbledon Championships, som börjar måndagen den 3 juli.
Trefaldig Wimbledon tennis mästare Boris Becker har försatts i konkurs av en London konkurs domstol.
40,358,006
1,635
Förnyelseprogrammet Northside planerade att förnya ett område mellan Royal Avenue och Carrick Hill med hjälp av privata investerare. Förslagen omfattade så många som 3.000 lägenheter och hus, främst för studenter, samt butiker, kontor och ett hotell. Systemet skulle ha tagit fem till sju år att slutföra. Det utvecklingskonsortium som utsågs av DSD 2014, Northside Regeneration Limited, uttryckte "överraskning och besvikelse" vid flytten. I ett brev sett av BBC, DSD sade att beslutet att dra sig ur kom efter en "bedömning av systemet". "Som en del av denna process åtog sig ministern att ta hänsyn till synpunkter från lokala intressenter samt ett antal områden, bland annat där byggherren inte hade uppfyllt de krav som fastställts av institutionen. "Ministern har beslutat att det system som föreslås av Northside Regeneration Limited inte längre bör gynnas av den potentiella användningen av sin avdelnings lagstadgade befogenheter." DSD tillade att det "inte har några alternativa planer vid denna tidpunkt". Kommissionen tillade dock att "andra alternativ nu kan utforskas" och sade att den har åtagit sig att "återuppbygga områdets behov". Utvecklingskonsortiet - ett partnerskap mellan den lokala utvecklaren Kevin McKay och den internationella firman Balfour Beatty - söker nu ett brådskande möte med socialminister Lord Morrow. Ett uttalande från dem sade att "betydande ekonomiska resurser" hade investerats i projektet fram till denna punkt. De tillade att "ett antal faktorer utanför vår kontroll" har påverkat tidsramen. Ett samarbetsavtal mellan DSD och konsortiet löpte ut den 31 mars och har inte förlängts. Planen hade mött motstånd från samhället. Som svar på DSD flytta, Frank Dempsey av Carrick Hill Residents' Association sade projektet var "ill-uppfattning från början".
Stormonts Department of Social Development (DSD) har dragit sig ur ett utvecklingsprojekt på 300 miljoner pund i Belfast.
36,146,137
1,636
Företaget sade också valutakontroller i Venezuela gjorde det omöjligt för flygbolagen att omvandla sina inkomster till dollar och skicka pengarna utomlands. Venezuelas ekonomi har drabbats hårt av en kraftig sänkning av oljepriset - landets främsta inkomstkälla. Venezuela har hög inflation och allvarlig brist på basvaror. I ett uttalande sade Lufthansa att den "kommer att tvingas avbryta vår tjänst mellan Caracas och Frankfurt från och med den 18 juni". Kommissionen noterade att efterfrågan på internationella flygningar till Venezuela hade minskat under 2015 och under det första kvartalet innevarande år. Man sade dock att man hoppades kunna återställa tjänsterna inom en snar framtid. Strikta valutakontroller infördes först i Venezuela 2003 av den framlidne presidenten Hugo Chavez. Begränsningarna skärptes ytterligare för två år sedan, vilket tvingade flera flygbolag att minska sin verksamhet i landet när de kämpade för att repatriera miljarder dollar i intäkter som hölls i den lokala valutan - bolivar. En del flygbolag kräver nu att passagerarna betalar sina biljettpriser i dollar. Venezuelas regering har försvarat sin politik och sagt att den måste prioritera. Caracas säger att man använder sina valutareserver - som nu är knappa - för att betala för viktiga saker som läkemedel och industrimaskiner.
Det tyska flygbolaget Lufthansa har meddelat att det kommer att ställa in flygningarna till Venezuela från och med den 18 juni på grund av ekonomiska svårigheter i landet.
36,407,570
1,637
Biträdande kommissionsledamot John Yates berättade att BBC ny information hade kommit fram som skulle övervägas av polisen. Före detta reportern Sean Hoare har hävdat att tidningens före detta redaktör, Andy Coulson, bad honom hacka sig in i telefoner. Coulson har sagt till Scotland Yard att han är glad att få träffa dem frivilligt om anklagelserna, vilket han förnekar. En talesman för Coulson sade: "Andy Coulson har idag sagt till Metropolitan Police att han är glad att frivilligt möta dem efter anklagelser från Sean Hoare. "Mr Coulson förnekar med eftertryck dessa anklagelser. Han har dock erbjudit sig att tala med officerare om behovet uppstår och skulle välkomna möjligheten att ge sin syn på Hoares påståenden." Mr Coulson utsattes för nya påtryckningar förra veckan efter att tidigare journalister hade sagt till New York Times att bruket av telefonhackning var mycket mer omfattande än vad tidningen erkände vid den tidpunkten. Mot bakgrund av den nya informationen sade Yates till BBC Radio 4's Today-programmet: "Vi har alltid sagt att om något nytt material eller nya bevis producerades så skulle vi överväga det. "Vi har hört vad Mr Hoare's hade att säga, vi har varit i kontakt med New York Times i många månader före publiceringen av artikeln, söker nya material eller nya bevis som de hade. De producerade inga förrän de publicerade det här med mr Hoare. "Det är nytt och vi kommer att överväga det, och samråda med Crown Prosecution Service innan vi gör det." Han bekräftade att Hoare var ny i undersökningen och att han "inte kommit från något håll" när det gäller undersökningen. På måndagsmorgonen sade advokaten Tamsin Allen att hennes klienter, bland dem den före detta arbetsmarknadsministern Chris Bryant och den tidigare överordnade officeren Brian Paddick, ville att polisens beslutsfattande i detta fall skulle "kontrolleras ordentligt". Och skugg Home Secretary Alan Johnson har begärt en brådskande fråga i House of Commons, ber Home Secretary Theresa May att förklara vad hon avsåg att göra mot bakgrund av anklagelser om att nuvarande medlemmar av House kan ha fått sina telefoner avlyssnade. På söndagen sade hon att det inte fanns någon grund för en offentlig undersökning. Inrikes frågor Välj utskottsordförande Keith Vaz sade att Yates skulle bli tillfrågad om den senaste utvecklingen i undersökningen när han dyker upp i en annan fråga på tisdag. Coulson, som nu är premiärminister David Camerons kommunikationschef, har fått starkt stöd från nummer 10, där han sade att han "helt och hållet" avvisade påståendena att han var medveten om eventuella oegentligheter. Mr Hoare berättade för New York Times att han fick sparken från News of the World under en period då han kämpade med dryck och droger. Nyheterna om världens kungliga redaktör, Clive Goodman, fängslades för konspiration för att få tillgång till telefonmeddelanden 2007, tillsammans med privatdetektiv Glenn Mulcaire, men tidningen hävdar att det var ett isolerat fall. Även om Commons Culture and Media Committee var kritisk till nyhetssändningarna från världens journalister, fann den inga bevis för att Coulson antingen godkände telefonhackning i sitt papper eller var medveten om att det ägde rum. 2009 valde Metropolitan Police att inte inleda en utredning efter Guardians påståenden att News of the World journalister var inblandade i omfattande telefonhackning av flera tusen kändisar, sportstjärnor och politiker. Alla fem kandidaterna i Labours ledarskapstävling har krävt en ny undersökning, vilket ger uttryck för känslor som uttryckts av andra ledande partipersoner under de senaste dagarna. Men på söndagen berättade utbildningssekreterare Michael Gove för BBC: s Andrew Marr program att New York Times hävdar "att det verkar vara en återvinning av påståenden som vi har hört tidigare" och kan ha varit en produkt av tidningen "cirkulationskrig" i USA. Gove sade att det ofta var "överseende" att Coulson genom att avgå som redaktör 2007 hade tagit ansvar för vad som hade hänt med Goodman-fallet trots att det "inte fanns några bevis för att han visste vad som pågick". Labour leadership utmanare Ed Balls, före detta arbetarminister Tessa Jowell, som säger att hennes telefon hackades 28 gånger, och före detta vice premiärminister Lord Prescott, som också tror att han var måltavla, har alla krävt handling. John Balls sade att Coulsons roll i hjärtat av nummer 10 innebar att regeringens "integritet" ifrågasattes. Lord Prescott hotade med rättsliga åtgärder i sitt försök att få tillgång till handlingar som rör hans handlingar. Yates försvarade den inledande polisutredningen och sade: "Detta var en mycket grundlig undersökning som genomfördes 2006 och som resulterade i två personers övertygelse. "Det resulterade i att ett mycket komplext rättsområde klargjordes, och det sände ett mycket starkt avskräckande budskap till andra människor som kanske engagerar sig i detta i framtiden att detta inte är en integritetsfråga. "Detta är mycket mer än en integritetsfråga, detta är en kriminell fråga som du står inför möjligheten att hamna i fängelse. Jag måste säga att det var en framgångsrik utredning." Nyheterna om världen har förkastat "absolut varje antydan om att det fanns en utbredd kultur av oegentligheter" i tidningen. Den sade i ett uttalande: " Nyheterna i världen bad gång på gång New York Times att tillhandahålla bevis till stöd för sina påståenden, och de kunde inte göra det. – Historien de publicerade innehöll inga nya trovärdiga bevis och förlitade sig i hög grad på anonyma källor, tvärtemot tidningens egna redaktionella riktlinjer. "På så sätt har de undergrävt sitt eget rykte och bekräftat vår misstanke att deras historia motiverades av kommersiell rivalitet."
Metropolitan Police ska undersöka nya bevis om omfattningen av telefonhackning som involverar journalister på News of the World.
11,195,220
1,638
Ibrahim al-Hussein, som har fått asyl i Grekland, bar facklan genom Eleonas läger. Den 27-årige elektrikern brukade simma och tävla i Syrien. Han är bland mer än en miljon migranter som ska ha kommit in i EU och korsat Grekland med uppblåsbara båtar. Mr al-Hussein har nu ett protesben, arbetar på ett café i Aten och spelar rullstolsbasket. Han kan simma 50m (yards) på 28 sekunder, tre sekunder från sitt personliga bästa innan skadan, och kommer att tävla i den grekiska funktionshindrade simma mästerskapet i juni. Han sa till AFP att det var en ära att bära lågan. "Jag bär lågan för mig själv men också för syrier, för flyktingar överallt, för Grekland, för sport, för mina simning och basketlag", sade han. "Mitt mål är att aldrig ge upp. Men att fortsätta, att alltid gå framåt. Och att jag kan uppnå genom idrott." Under tiden har Internationella olympiska kommittén (IOC) sagt att ett team på upp till tio flyktingar kommer att delta i OS i Rio. En urvalsprocess kommer att äga rum i juni, AFP citerade en UNHCR tjänsteman som säger. Den olympiska lågan tändes förra veckan i det 2600-åriga Hera-templet vid den antika Olympia. På onsdag kommer det att överlämnas till brasilianska tjänstemän i en ceremoni på den historiska olympiska arenan i Aten, platsen för de första moderna spelen 1896. Omkring 12.000 fackelbärare kommer då att bära lågan genom Brasilien innan spelen börjar i augusti.
En syrisk flykting som var idrottsman innan han förlorade en del av benet i en bombning har fört den olympiska lågan genom ett flyktingläger i Aten.
36,144,259
1,639
21-åringen från Skottland tävlade till seger på 28.67 sekunder för att ta 0,26 sekunder från den mark som amerikanska Jessica Galli satte för fem år sedan. Det fanns ett annat världsrekord i kvinnoklubben kasta F51 som amerikanska Rachael Morrison spelade 23,17 meter. Världens silvermedaljör överskuggade Storbritanniens Jo Butterfield rekord i Rio förra året med 36cm. Ta reda på hur du kommer in i handikappidrott med vår specialguide.
Brittisk rullstolsförare Sammi Kinghorn har satt ett nytt världsrekord i 200m T53 vid Arizona Grand Prix.
39,906,901
1,640
McDonnell berättade för Sunday Mirror Sir Richard ville "underminera" demokrati, efter en rad över Jeremy Corbyns resa på ett Virgin tåg. Tidigare i veckan släppte Sir Richard's Virgin Trains bilder som bestrider mr Corbyns påståenden om överbeläggning på en av sina tjänster. Sir Richard har inte svarat. McDonnell sa till tidningen att f.d. BHS-chef sir Philip Green också borde tas ifrån honom riddarskapet. Det kommer samma dag som den sista BHS-butiken stänger för sista gången. Sir Philip har inte kommenterat kommentarerna. McDonnell sade att det var dags att "ta kontroll" över hederssystemet och tillade: "Hela syftet med hederssystemet undergrävs när de rika och mäktiga kan samla in sina gonggonger utan att ge något tillbaka. Det är ännu värre när skatteflyktingar får hedersbetygelser." Han fortsatte: "Och ni skulle sannerligen ha tagit [äran] ifrån er om ni senare har befunnits inte handla i vårt lands anda." Han pekade ut Sir Richard och kallade honom en "skatteexil som tror att han kan försöka ingripa och undergräva vår demokrati". Det finns inget som tyder på att affärsmannen, som bor på Necker Island på Brittiska Jungfruöarna, har gjort något olagligt. 2013 sa Sir Richard att han bodde på ön på grund av en kärlek till den "vacker" platsen - inte av skatteskäl. Som svar på McDonnells kommentarer twittrade Labours parlamentsledamot John Woodcock, en framstående kritiker av ledaren Corbyn: " Våga ifrågasätta Saint Jeremys version av sanningen? John McDonnell kommer att ta dig från ditt riddarskap..." Och på ett möte i Hull sade Labour leadership utmanaren Owen Smith: " Jag tror att förslaget John [McDonnell] gör är att Branson skulle förlora sin riddighet för att han talade sanning om platser på sina tåg. "Jag kan inte säga att jag tycker att det är ett rimligt förslag." Tidigare i augusti visade sig bilder av Labourledaren Mr Corbyn sittande på golvet av vad han kallade ett "ram-packat" Virgin tåg. Sir Richard twittrade senare för att säga att Mr Corbyn hade gått förbi tomma platser, med Virgin Trains släppa CCTV av händelsen. Som svar släppte Corbyns kampanjteam bilder av Corbyn som gick genom en upptagen vagn och sade: "När Jeremy gick ombord på tåget kunde han inte hitta platser som inte var reserverade, så han satt tillsammans med andra passagerare i korridoren som inte heller kunde hitta en plats. "Senare på resan blev platser tillgängliga efter att en familj uppgraderats till första klass, och Jeremy och teamet han reste med erbjöds platserna av en mycket hjälpsam personal."
Brittisk tycoon Sir Richard Branson är en "skatteexil" och bör tas bort från hans riddarskap, skuggkansler John McDonnell har föreslagit.
37,208,527
1,641
Filmen, som stjärnor Dwayne "The Rock" Johnson, knackade förra veckans bästa film Tomorrowland, som debuterade med $40.7m (26.7m) till tredje plats. Pitch Perfect 2 var på nummer två och Mad Max: Fury Road var fjärde. Avengers: Ultrons ålder - 2015 års största amerikanska film hittills - var femte. Den Marvel seriefilm har hittills tagit $ 427m (280m) på den amerikanska biljettkontoret. Dan Fellman, chef för den inhemska distributionen för Warner Bros, som distribuerade San Andreas, sade: "En del människor kände sig lite nervösa när de såg en sådan katastrof drabba både Los Angeles och San Francisco, men det fanns en nyfikenhetsfaktor." Box office tracker Rentrak sa också att det var Johnsons största debut för en icke-sekvel som top-billed skådespelare. Filmen innehåller också Kylie Minogue, som syster till en av nyckelpersonerna, Emma, spelad av Carla Gugino. Cameron Crowes rom-com Aloha med Bradley Cooper, Emma Stone, Rachel McAdams och Bill Murray i huvudrollen var på sjätte plats. Trots sin stjärnkast har filmens recensioner inte varit särskilt positiva och det var i rampljuset förra året efter läckt e-post från Sony Pictures Entertainment medordförande Amy Pascal sade att dess manus var "löjlig". Några inhemska hawaiianska grupper motsatte sig titeln; medan en asiatisk-amerikansk grupp planerade användningen av en nästan helvit uppsättning i en film på Hawaii. Rory Bruer, Sony Pictures Entertainments VD för global distribution, sade att filmen gjorde "väl nog med kvinnor i åldern 25-34 för att övervinna den negativa surret", tillägger att filmen, som tog $ 10m (€ 6,5m), kostade cirka $ 37m ( £ 24m) att göra. Hittills i år har de amerikanska och kanadensiska biljettkontoren ökat med nästan 5 procent på 4,26 miljarder pund, medan antalet närvarande är mer än 4 procent.
Jordbävningsfilmen San Andreas har toppat USA:s biljettkontor och tagit $53,2 miljoner pund (35 miljoner pund) under helgen - dämpade farhågor för att publiken i jordbävningsdrabbade regioner skulle undvika att se det.
32,956,965
1,642
Adeyeye Enitan Ogunwusi är den nya kungen, en av de mest inflytelserika bland yorubafolket, Nigerias näst största etniska grupp, som uppgår till omkring 35 miljoner i Västafrika. Han är en prins från ett av de härskande husen i Ife riket. Den tidigare Ooni of Ife, Oba Sijuwade, dog på en klinik i London i juli 85 år. Ogunwusi valdes ut bland 21 kandidater som inkluderade hans äldre bror. BBC:s Chris Ewokor i Abuja säger att urvalskriterierna inte har offentliggjorts. Traditionellt väljer kungsskapare inom familjen Ooni of Ife från ättlingar till yorubaguden Oduduwa i samråd med deras orakel, känd som Ifa. Ogunwusi kommer att bli en av de yngsta traditionella härskarna i Nigeria, säger vår reporter. Ooni från Ome: Nigerias många monarker
En 40-årig revisor har utsetts till den nya Ooni of Ife - en vördad monark i sydvästra Nigeria.
34,641,411
1,643
Arbetet kommer att förbättra konst- och designavdelningen, förnya de tekniska anläggningarna och biblioteket och skapa en modern prefektur. Energieffektiv belysning och värmepannor installeras för att minska kostnaderna. I slutet av sommaren kommer högskolan att få ett eget vindkraftverk som kommer att användas för att utbilda arbetstagare inom vindkraftsindustrin. Arbetet kommer att vara klart i början av mandatperioden i september. Rektor Simon Summers sade: " Detta arbete kommer att göra dessa lokaler för elever och undervisning och lärande aktuella. "Ändringarna tar snabbt form och vi ser fram emot att öppna de nya anläggningarna i början av nästa termin. "Varje år välkomnar vi 5000 studenter till Loweroft College så vi är glada att vi kan fortsätta att göra förbättringar till högskolan." Finansieringen har tillhandahållits av Campus Suffolk, det lokala strategiska partnerskapet, kompetensfinansieringsbyrån och Loweroft College.
Byggandet av ett projekt på 1,3 miljoner pund för att förbättra Loweroft College i Suffolk har påbörjats.
14,246,371
1,644
Hamilton slog Mercedes lagkamrat Nico Rosberg med 0,552 sekunder, med Ferraris av Kimi Raikkonen och Sebastian Vettel tredje och fjärde. Rosberg hade en oljeläckage men det påverkade knappt hans löpning. Hamilton, som hade kämpat med bilbalans på fredag, var en liknande marginal framåt på båda typerna av däck. Mercedesen är väl fri från resten av fältet - Raikkonen var 0,775seks bakom Hamilton. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Det var två gånger två genom en stor del av topp 10 runt de snabba svepen av Silverstone, med den imponerande Toro Rossos av Max Verstappen och Carlos Sainz Jr femte och sjätte, följt av Williams bilar av Felipe Massa och Valtteri Bottas. Red Bulls Daniil Kvyat och Lotus Pastor Maldonado avslutade topp 10. En folkmassa på 105.000 förväntas på lördag och läktarna och åskådarområdena var redan packade när praktiken började kl 10:00 BST i varma och ljusa förhållanden. Fansens förhoppningar om att se hem framgång är helt beroende av Hamilton, som Jenson Button hade en annan svår dag med McLaren, slutar 16 och 2.6seks utanför takten. Team-matte Fernando Alonso hade en ännu sämre tid, hantera bara sex varv innan hans löpning avslutades av vad som tros ha varit en hydraulisk läcka. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Hamilton går in i helgen 10 poäng bort från Rosberg i mästerskapet, en ledning som har skurits av tre segrar i de sista fyra tävlingarna för den tyska. Världsmästaren hade avslutat fredag öva utanför Rosbergs tempo och säga att han skulle vara "i trubbel" om han inte kunde förbättra balansen i sin bil, men han bekände förtroende innan han gick till garaget på lördag morgon och var omedelbart snabb när Mercedes bilar äntligen tog till banan 15 minuter eller så in i sessionen. Hamilton satte farten på sitt första flygvarv på det hårda däcket och slog Rosbergs tid med 0,037seks. Rosberg tog sedan mer än en halv sekund av att innan Hamilton slog honom att vara 0,398sek snabbare på det däcket. Rosberg fick då en oljeläckage i växellådan, men han lyckades ändå ta sig ut före sessionens slut. Vid den tid han gjorde, Hamilton hade lagt en minut 32.917 sekunder varv på "medium" däck som kommer att användas för kvalificering. Rosberg var långsammare i hela varvet, 0,2seks off i den långsamma första sektorn, och 0,1seks off i den snabba sekunden, som innehåller den skrämmande Copse och Becketts hörn. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Rosberg förlorade ytterligare 0,2seks i den sista sektorn, varav några kan ha varit ner till att komma upp bakom en Toro Rosso i Vale. Ferrari ser en bekväm andra, med Raikkonen svarar på spekulationer om sin framtid med en övertygande visar hittills i helgen. Och Toro Rosso bilens starka downforce i hög hastighet betalade utdelning när de hamnade framför Williams bilar, en imponerande prestanda med tanke på att Renault motorn som används av Red Bull lagen är minst 50bhp ner på Mercedes enheten i Williams. Brittiska GP praxis resultat British GP Fullständig täckning detaljer
Lewis Hamilton satte takten i slutträningen då Formel 1-förare gjorde sina sista förberedelser för kvalificering vid British Grand Prix.
33,394,468
1,645
Evenemanget, som nu är 131 år, firar regionens arv, mer än 20 år efter stängningen av den sista lokala gropen. Banners från de tidigare colliery byarna paraderades genom staden, som mässing band spelade. Arbetarledare utmanaren Jeremy Corbyn och fackföreningsmedlemmar talade inför ett rally på kapplöpningsbanan. Liz Kendall, en annan kandidat till Labourledningen, och konstnären Grayson Perry var också bland dem som deltog i paraden.
Tiotusentals människor, däribland före detta gruvarbetare, har besökt Durham Miners' Gala.
33,494,199
1,646
Diabetes UK säger att upp till 80% av fot amputationer skulle kunna undvikas om bättre vård fanns på plats. Patienter lider eftersom många områden inte har tjänster på plats för att snabbt hantera fotsår och infektioner. År 2015 förväntas antalet diabetesrelaterade amputationer öka till 7 000 per år. När diabetes, både typ 1 och typ 2, finns i många år, särskilt om den är dåligt kontrollerad, kan det orsaka komplikationer som att minska blodflödet till blodkärl i fötterna och nervskador som minskar känseln. Detta ökar risken för sår och infektioner som kan leda till amputation. En rapport som utarbetats i samarbete med Society for Chiropodists and Podiatrists and NHS Diabetes påpekar att personer med diabetes är mer än 20 gånger mer benägna att ha amputation än resten av befolkningen. Den rekommenderar att alla sjukhus har ett multidisciplinärt fotvårdsteam som rekommenderas i nationella riktlinjer. Siffror tyder på att 40 % av sjukhusen för närvarande inte har sådana team på plats. Varje sjukhus måste också kunna garantera att personer med akuta fotproblem kan bedömas av rätt yrkesutövare inom 24 timmar, uppmanas i betänkandet. Detta beror på att sår kan försämras extremt snabbt och en fråga om timmar kan göra skillnaden mellan att hålla en fot och förlora den. Dessutom behöver personer med diabetes som löper hög risk för fotproblem veta vad man ska se upp för och vad man ska göra när ett problem utvecklas. Barbara Young, chef för Diabetes UK, sade att det är oacceptabelt att personer med diabetes som har behandlingsbara fotproblem varje vecka får fötter eller tår amputerade eftersom de inte behandlas tillräckligt snabbt. "Det är inte som om detta är ett problem som vi inte vet hur vi ska lösa. "Om varje sjukhus hade ett multidisciplinärt fotvårdsteam och säkrade tillgång till det laget inom 24 timmar, då skulle det göra en enorm skillnad för amputationsfrekvensen." Hon tillade att en del förebyggande arbete var så dåligt att människor inte ens blev ombedda att ta av sig skorna när de deltog i deras årliga fotkontroll. "Detta är inte något som kräver mer pengar", fortsatte hon. "I själva verket, att sätta denna typ av system på plats kan faktiskt spara pengar eftersom amputationer som de förhindrar är så dyra. Matthew Fitzpatrick, talesman för Podiatry College, sade att de varmt välkomnade rekommendationerna. – Den viktigaste aspekten är att patienterna uppskattar hur de ska kontrollera sig själva och söker råd när de behöver det. "Om de är oroliga borde deras lokala podiatrist vara den första anropshamnen."
Tusentals diabetespatienter får en fot amputation på grund av långsam behandling, varnar en välgörenhetsorganisation.
21,550,954
1,647
Detta var långsammare än de 2,2 % ekonomerna hade väntat sig och under tredje kvartalet hade tillväxten varit 3,5 %. För året ökade BNP med 1,6 %, den långsammaste sedan 2011 och 2015 då världens största ekonomi expanderade med 2,6 %. President Donald Trump har lovat att lyfta BNP-tillväxten till 4%, genom skattesänkningar och infrastrukturutgifter. Sista gången som USA:s ekonomi växte i samma takt var år 2000, året för dotcom-boomen, då den expanderade med 4,1 %. Medan konsumenternas utgifter ökade under kvartalet mellan oktober och december, det amerikanska handelsdepartementet sade att det hade skett en nedgång i exporten och en ökning av importen. Fredagens siffra är den första uppskattningen av den ekonomiska tillväxten och baseras på ofullständiga uppgifter. En uppdaterad uppskattning kommer att offentliggöras den 26 februari. Nancy Curtin, chefsinvesterare på Close Brothers Asset Management, sade att uppgifterna belyste hur det ökade politiska klimatet i USA och Europa hade "satt en nypa på USA:s tillväxt". Hon tillade: " Tillväxten i sysselsättningen och ekonomin är den nya amerikanska administrationens främsta bekymmer och de tillväxtnivåer som man har talat om är mycket optimistiska. Även om hon varnade: "Med presidenten mindre än en vecka i tjänst och med viktiga globala handelsavtal, inklusive med Storbritannien, fortfarande återstår att besluta, kommer det att dröja ett tag innan vi börjar se den verkliga effekten av Trumbonomics." Men Paul Ashworth, chefsekonom i USA på Capital Economics, sade att avmattningen inte var en anledning till oro eftersom den sista halvan av året starkt påverkades av en tillfällig exportsväng. Under tredje kvartalet hade det skett en ökning av sojabönsexporten som inte upprepades under årets sista tre månader. Han sade: "Vi skulle vara försiktiga med att läsa för mycket in i nedgången i BNP-tillväxten." Optimism om Trumps ekonomiska politik har drivit på en ökning på aktiemarknaden, som denna vecka skickade Dow Jones Industrial Genomsnitt till 20 000 för första gången. Hela årets tillväxt på 1,6 procent placerar USA bakom Storbritannien, som denna vecka rapporterade att BNP steg med 2 procent förra året. Storbritanniens produktion ökade också före Tyskland, det så kallade motorrummet i den europeiska ekonomin, som ökade med 1,9 % förra året. Storbritanniens premiärminister Theresa May träffar Trump på fredag, där handelsmöjligheter efter Brexit förväntas diskuteras. Förenade kungariket kan inte förhandla om handelsavtal med andra länder förrän det lämnar Europeiska unionen, men Trump har sagt att han vill ha ett "snabbt" avtal efter det.
Den amerikanska ekonomin ökade årligen med 1,9 % under fjärde kvartalet förra året, enligt officiella siffror.
38,772,657
1,648
George Hamilton talade vid ett evenemang i Londonderry som hette Uncomfortable Conversations. Under evenemanget utmanades Mr Hamilton av Kate Nash, syster till en av dem som dödades på Bloody Sunday. Han sa att han skulle ta upp saken omedelbart. Hamilton sade att det var "oacceptabelt" att de inte hade fått någon uppdatering om statusen för den blodiga söndagsutredningen. "Det jag hörde ikväll var familjer som inte verkar ha kommunicerats med. Jag tvivlar inte på deras ärlighet kring det och jag är besviken över att de inte är så uppdaterade som jag är. "Jag har gått med på att titta på det, att granska kommunikationen mellan utredningsgruppen och familjen och utredningsgruppen kommer att vara i kontakt. "Vi ska se till att familjerna är uppdaterade om framstegen eller bristen på det." Kate Nash, vars bror dog efter att soldater öppnade eld mot medborgarrättsmarschörer i Londonderry 1972, sade att hon skulle vara glad att höra en uppdatering. "Jag behöver inte ha ett privat samtal, jag tror att vad George Hamilton bör göra är att komma för att träffa familjerna en masse. Allt vi behöver är rättvisa." De flesta i teamet som undersökte Bloody Sunday avskedades förra året på grund av budgetnedskärningar. Polisen återupptog sin utredning av morden i januari. Enheten inrättades för att ersätta HET (Historical Enquiries Team).
PSNI:s chefskonstapel har sagt att det är "oacceptabelt" att vissa familjer till dem som dödades på Bloody Sunday inte har hört av utredningen på över ett år.
34,071,197
1,649
Han öppnade poäng från sex meter ut sekunder efter att ha kommit från bänken. Den colombianska, tillbaka med Monaco efter fruktansvärda låneformler med Manchester United och Chelsea, har nu gjort nio mål i 11 framträdanden den här säsongen. Youngsters Thomas Lemar, som gjorde sin Frankrikedebut tidigare i veckan, och Gabriel Boschilia gjorde frisparkar för att försegla segern. Monaco går bort från lokala rivaler Nice, som besöker St Etienne på söndag, på målskillnad. Paris St-Germain, mästare de senaste fyra åren, sitter tre poäng från Cote d'Azur paret. Nästa match för Leonardo Jardims Monaco är hemma till Tottenham i Champions League på tisdag. Matchen slutar, Lorient 0, Monaco 3. Andra halvlek, Lorient 0, Monaco 3. Mål! Lorient 0 och Monaco 3. Boschilia (Monaco) från en frispark med ett vänsterfotat skott i nedre vänstra hörnet. Djibril Sidibe (Monaco) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Maxime Barthelme (Lorient). Offsides, Lorient. Steven Moreira försöker en genom boll, men Majeed Waris fångas offside. Försök missade. Majeed Waris (Lorient) höger fotade skott från mitten av lådan är hög och bred till höger. Hjälpt av Maxime Barthelme med ett kors. Foul av Kamil Glik (Monaco). Majeed Waris (Lorient) vinner en frispark på vänsterflygeln. Offsides, Lorient. Wesley Lautoa försöker en genom boll, men Majeed Waris fångas offside. Ersättning, Monaco. Boschilia ersätter Bernardo Silva. Thomas Lemar (Monaco) vinner en frispark på vänsterflygeln. Foul av Steven Moreira (Lorient). Försöket räddades. Falcao (Monaco) höger fotad skott från höger sida av sex yard box sparas i mitten av målet. Hjälpt av Bernardo Silva med ett kors. Försöket räddades. Jérémie Aliadière (Lorient) höger fotad skott från mitten av lådan sparas i toppen av målet. Hjälpt av Majeed Waris. Bernardo Silva (Monaco) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Cafú (Lorient). Försök blockerat. Jérémie Aliadière (Lorient) höger fotade skott från höger sida av lådan är blockerad. Hjälpt av Majeed Waris. Ersättning, Monaco. Guido Carrillo ersätter Valère Germain. Hörnet, Monaco. Förföljd av Paul Delecroix. Substitution, Lorient. Maxime Barthelme ersätter Francois Bellugou. Falcao (Monaco) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Zargo Toure (Lorient). Försök blockerat. Wesley Lautoa (Lorient) rubrik från höger sida av rutan är blockerad. Hjälpt av Arnold Mvuemba med ett kors. Hörnet, Lorient. Förföljd av Fabinho. Utombords, Monaco. Bernardo Silva försöker en genom boll, men Benjamin Mendy fångas offside. Djibril Sidibe (Monaco) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Majeed Waris (Lorient). Foul av Benjamin Mendy (Monaco). Romain Philippoteaux (Lorient) vinner en frispark på högerkanten. Försök missade. Tiemoué Bakayoko (Monaco) höger fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger. Försök missade. Majeed Waris (Lorient) rubrik från mitten av rutan är för hög. Hjälpt av Arnold Mvuemba med ett kors efter en viss situation. Substitution, Lorient. Romain Philippoteaux ersätter Benjamin Moukandjo. Foul av Benjamin Mendy (Monaco). Steven Moreira (Lorient) vinner en frispark på högerkanten. Substitution, Lorient. Jérémie Aliadière ersätter Sylvain Marveaux. Mål! Lorient 0 och Monaco 2. Thomas Lemar (Monaco) från en frispark med en vänster fotad skott i nedre högra hörnet. Tiemoué Bakayoko (Monaco) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Zargo Toure (Lorient). Försök blockerat. Majeed Waris (Lorient) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Cafú.
Radamel Falcao fortsatte sin lysande säsong med ett mål som Monaco slå Lorient att gå toppen av Ligue 1.
37,972,295
1,650
Minister Zahid Hamidi sa att de arresterade, de yngsta bara 14, planerade att attackera polisstationer och militärbaser för att samla vapen. Två av de misstänkta hade just återvänt från Syrien, sa polisen. Regeringens hårda och omtvistade nya antiterroristiska lagar kommer att debatteras i parlamentet denna vecka. Nyhetsbyrån i Bernama citerade Zahid för att tala om för parlamentet att de arresterade, som var mellan 14 och 44 år, också planerade att kidnappa personer med hög profil. Målen namngavs inte. José Ignacio Zahid sade att man också funnit anteckningar som beskriver hur man tillverkar bomber. Noterna skrevs av en indonesisk som avrättades för sin roll i bombattackerna 2002 på Bali. Två av dem som arresterades var medlemmar av armén. De nya antiterrorlagarna har väckt oro bland de mänskliga rättigheterna och oppositionsgrupperna, som fruktar att de kan användas för att kväva politiska meningsskiljaktigheter. Den nya lagen om förebyggande av terrorism skulle tillåta frihetsberövande utan rättegång på obestämd tid. De särskilda åtgärderna mot terrorism i utlandet skulle göra det möjligt att återkalla malaysiska eller utländska pass som misstänks för terroristverksamhet. Premiärminister Najib Razak sade i november förra året åtgärderna var nödvändiga för att bekämpa militanta islamistiska celler och "lone varg" attacker. Han hade tidigare lovat att avskaffa Malaysias kontroversiella uppviglingslag, men vid sitt partis årliga kongress i november sade han istället att den skulle stärkas. Varför kontroversen om Malaysias uppviglingslag?
Polisen i Malaysia säger att de har arresterat 17 misstänkta militanter som tros planera terroristattacker i huvudstaden, Kuala Lumpur.
32,197,167
1,651
Mr Museveni, 71, försöker förlänga sin 30-åriga regel, i en ras som allmänt ses som den snävaste i den östafrikanska statens historia. Hans största rival Kizza Besigye fängslades kort av polisen. En utländsk observatörsgrupp fördömde blockeringen av sociala medier och de långa förseningarna med att öppna röstningsbåsen. Uganda beslutar: Liveuppdateringar Ugandas val förklarade I en intervju på TV om sociala medier sade Museveni: " En del människor missbrukar dessa vägar. Du vet hur de missbrukar dem - att ljuga. "Om du vill ha en rätt, använd den på rätt sätt." Många människor hittade en väg runt de kontroversiella restriktionerna, inklusive oppositionskandidaten Amama Mbabazi som twittrade råd om hur man gör det: En VPN - ett virtuellt privat nätverk - får runt regeringen censur genom att omdirigera din internetaktivitet till en dator i ett annat land. Facebook, Twitter, Whatsapp och mobila pengatjänster blockerades. Trots detta var #UgandaDecides trend på Twitter. Samväldes valobservatörsuppdraget chef Olusegun Obasanjo sade: "Det är illa tilltänkt om någon har blockerat sociala medier." Fördömande av misslyckandet med att öppna vallokalerna i tid sade han: "Förseningar på tre, fyra, fem och till och med sex timmar, särskilt i Kampala, är absolut oförlåtliga och kommer inte att ingjuta förtroende och förtroende för systemet och processen". Valkommissionen sade att det var svårt att transportera valmaterial som orsakade förseningarna och att omröstningen vid vissa vallokaler skulle fortsätta på fredag. BBC: s Catherine Byaruhanga i huvudstaden, Kampala, rapporterar att folkmassor var arga efter att ha väntat flera timmar för att rösta och polisen avfyrade tårgas för att skingra dem. Omröstningen avbröts minst två vallokaler i staden efter sammandrabbningar med polisen och anklagelser om falska valsedlar som delades ut. Vissa väljare i Kampala, traditionellt ett oppositionsfäste, anklagade myndigheterna för att avsiktligt fördröja omröstningen, rapporterar AFP nyhetsbyrån. "Folk är ganska arga och alla tror att det är något fel bakom detta på grund av hur de försenar saker," Moses Omony, en motorcykel taxichaufför, citeras som säger. Han ansåg att röstfusk skulle äga rum efter stängningen av vallokalerna, sade Ssemujju Ibrahim Nganda, talesman för FDC-partiet. Han fördes till en polisstation innan han släpptes. Besigye är en av sju oppositionskandidater som hoppas få ett slut på Musevenis 30-åriga styre. En kandidat måste få mer än 50 % av rösterna för att undvika en avkörning med den andra klassens utmanare. Ugandanerna röstade också i parlamentsval. Räknandet pågår och officiella resultat förväntas på lördag. Större presidentstridande: Ugandavalet: Frågor, kandidater och undersökningen Uganda val: Gammal vakt försöker ny taktik
Sociala medier har blockerats i Uganda på dagen för presidentvalet för att stoppa människor "att ljuga", har president Yoweri Museveni sagt.
35,601,220
1,652
Händelsen, som just har kommit i dagen, inträffade utanför Brasiliens kust klockan 13:55 GMT den 6 februari. När den brann upp, släppte rymdstenen motsvarande 13.000 ton TNT. Detta gör den till den mest kraftfulla händelsen i sitt slag sedan ett föremål exploderade över Chelyabinsk i Ryssland 2013. Sprängningen var mycket större och motsvarade 500 000 ton TNT. Mer än 1.000 människor skadades i den händelsen den 15 februari för tre år sedan, de flesta från flygande glas från krossade fönster. Men eldklotet över Atlanten gick förmodligen obemärkt förbi; det brann upp omkring 30 kilometer över havsytan, 1.000 kilometer utanför Brasiliens kust. Nasa listade evenemanget på sin Fireball och Bolide Reports webbsida. Mätningar tyder på att cirka 30 små asteroider (mellan 1m och 20m i storlek) brinner upp i jordens atmosfär varje år. Eftersom större delen av jordens yta är täckt av vatten faller de flesta av dessa över havet och påverkar inte befolkade områden. Följ Paul på Twitter.
Den största eldbollen sedan Chelyabinskexplosionen har störtat genom atmosfären över Atlanten.
35,645,854
1,653
Affärsminister Greg Clark och hälsominister Jeremy Hunt sa att ett sådant avtal skulle vara "för folkhälsans och säkerhetens skull". "Storbritannien skulle vilja hitta ett sätt att fortsätta att samarbeta med EU", skrev de i ett Financial Times brev. Det finns farhågor Brexit kan orsaka förseningar hos brittiska patienter att få nya läkemedel. För närvarande godkänner den Londonbaserade Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) läkemedel för användning i hela EU, inklusive Storbritannien. Den förväntas dock flytta ut ur Förenade kungariket efter Brexit, vilket ökar osäkerheten om huruvida Förenade kungariket kommer att behöva utveckla ett eget separat system för godkännande av läkemedel. Branschexperter har varnat för att om detta händer kan läkemedelsföretag vara långsammare att söka tillstånd för att deras läkemedel ska användas i bara ett land, med fokus istället på att få sina läkemedel godkända för större, mer lukrativa marknader. Den brittiska branschorganisationen för läkemedel har också varnat för att Brexit skulle kunna undergräva framtida investeringar, forskning och arbetstillfällen i landet. Men på BBC's Today-programmet sade den brittiske verkställande direktören för den amerikanska drogjätten Pfizer, Erik Nordkamp, att det fanns andra frågor än Brexit som industrin ville ta itu med. "Brevet i FT i morse är viktigt... eftersom det erkänner att det finns vissa risker som måste åtgärdas med reglering, med handel, men samtidigt regeringen måste ta itu med de långvariga frågor som finns." Ministrarna skrev att Förenade kungariket "kommer att sträva efter att fortsätta sitt nära samarbete med Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA)". "Vårt övergripande mål är att se till att patienter i Storbritannien och i hela EU fortsätter att kunna få tillgång till de bästa och mest innovativa läkemedlen", tillade de. I brevet hänvisade de till exempel där Storbritannien och EU-partnerskapet hade hjälpt patienterna, bland annat licensgivningen av 130 produkter för behandling av sällsynta sjukdomar. I ett försök att lugna industrin, sade de också om det inte var möjligt att ordna "vår önskade relation med EU", då Storbritannien skulle "inrätta ett regelverk" för att behandla narkotikalicenser "så snabbt som möjligt". I april sade EMA:s verkställande direktör Guido Rasi att fortsatt samarbete var teoretiskt möjligt, men det skulle vara upp till EU:s regeringar att besluta om de vill erbjuda ett sådant avtal. Läkemedelsföretag har verkat för någon form av klarhet om vad Förenade kungarikets utträde ur EU kommer att innebära för industrin. Mike Thompson, verkställande direktör för Association of the British Pharmaceutical Industry, sade att ministrarnas brev var "ett välkommet erkännande av att läkemedelsregleringens framtid är en nyckelprioritering för regeringen".
Förenade kungariket kommer att fortsätta att samarbeta med Europeiska unionen när det gäller läkemedelstester efter det att landet lämnat blocket, har två högt uppsatta ministrar föreslagit.
40,489,359
1,654
Roland Baker, 93, var inbjuden till förra månadens Londonpremiär av The Railway Man, med Colin Firth och Nicole Kidman i huvudrollen, men kunde inte komma. Regalen i Stowmarket, Suffolk, klev in för att ge honom en speciell mottagning istället. Han arbetade som tvångsarbetare 1942-1945 på byggandet och underhållet av järnvägen Thailand-Burma. Suffolkregementet tillfångatogs efter Singapores fall i februari 1942. Han bestämde sig för att inte gå på filmens premiär i London eftersom det var för sent på kvällen för honom. Folkkrig: Thailand-Burma Railway Mr Baker, som bor på Bacton nära Stowmarket, ringde sin lokala film för att se om de skulle visa filmen, som är baserad på Eric Lomax bok om hans tid som PoW i Fjärran Östern. David Marsh, från Regal, sade: "Vi pratade med honom och tyckte det skulle vara underbart, eftersom han inte kunde komma till London röda mattan, för oss att ta den röda mattan till honom." Baker sade att han hjälpte till att bygga många stora och små broar, inklusive den över floden Kwai. Han sade att han och hans kamrater åt bara kokt vatten och ris, som ibland innehöll maskar, och i slutet av kriget hade hans vikt sjunkit till 5 sten (31 kg) från hans normala 11 sten (70 kg). "Vi var undernärda, överarbetade, hade inga kläder att bära i monsunerna, var ofta upp till halsen i lera och vi var tvungna att bygga våra egna hyddor när vi flyttade upp järnvägen", sade han. "Jag hade ett sår på benet men jag kom över det, annars skulle benet ha tagits av utan bedövning med hjälp av en såg som vi brukade hugga ner träd." Två andra krigsfångar från japanerna deltog i visningen av Suffolkregementets Pte Percy Wells, 91, från Woodbridge, och Harold Lock, 90, från Sudbury, som var i den kungliga flottan. Brian Wright, ordförande för Suffolk Old Kamrats Club, sade att 2.000 medlemmar av Suffolkregementet var fångar av japanerna och 760 dog när de arbetade på järnvägen. "Veteraner talar inte alltid om sina erfarenheter som japanska PoWs, men de gick igenom helvetet," sade han. "Det här filmevenemanget är ett tecken på respekt för de uppoffringar som Roland gjorde för världen."
En av japanernas fångar under andra världskriget har fått den röda mattan på sin biograf.
25,779,786
1,655
Men han pratade faktiskt med två ryska skojare, sade hans kontor. Under chatten tog bluffarna upp idén att använda djurgödsel och hemlagad alkohol som bränslekälla. Skämtarna är kända för att ha riktat in sig på framstående politiker och kändisar, däribland Arizona senator John McCain och sångaren Elton John. Vladimir Kuznetsov och Alexei Stolyaro har identifierats som skojare, som utgav sig för att vara Ukrainas premiärminister Volodymyr Groysman. "Sekreterare Perry är det senaste målet för två ryska skojare", sade energiavdelningen taleskvinna Shaylyn Hynes. "Dessa personer är kända för att skämta hög nivå tjänstemän och kändisar, särskilt de som stöder en agenda som inte är i linje med sina regeringar", tillade Hynes. "I detta fall, energitryggheten i Ukraina", berättade hon Washington Post. Den 20 juni var Perry värd för Ukrainas president och hans delegation i Washington. Den 12 juli fick hans kontor en begäran om en uppföljning telefonsamtal, och en vecka senare bus-samtal ägde rum, USA media rapport. Under samtalet diskuterade de amerikanska kolexporten till Ukraina, ryska hackers, en föreslagen energiledning över Östersjön och en - förmodligen falsk - ny bränslekälla som härrör från gödsel och hemgjord alkohol. De hävdar att det "biologiska bränslet" hade uppfunnits av Ukrainas president Petro Porosjenko. "Jag hoppas att kliva bort från Parisavtalet inte kommer att ha någon negativ inverkan på vår relation med Ukraina," Perry sade vid ett tillfälle under uppmaningen, hänvisar till den klimatförändringspakt som USA: s president Donald Trump har meddelat USA motstånd mot. Perry, den f.d. guvernören i Texas, hoppade av presidentvalet 2012 efter att ha glömt namnen på de avdelningar som han planerade att eliminera om de valdes under en debatt. "Oops" Perry muttrade i stället för att påminna om namnet på den avdelning som han senare skulle leda.
USA:s energiminister Rick Perry pratade i 22 minuter i telefon med en man som han trodde var Ukrainas premiärminister.
40,731,298
1,656
Omkring 13.000 personer deltog i de första Hull Street Food Nights i april på Trinity Square. Organisatörer sa att polisen sa åt dem att flytta den månatliga händelsen till Zebedee's Yard eftersom "det fanns för många åtkomstpunkter för ett fordon för att köras i hastighet" till torget. Polisen betonade att det inte fanns något specifikt hot mot själva händelsen. Mer om detta och andra berättelser från hela Hull och East Yorkshire De sa att allmän säkerhet var deras främsta prioritet. Mer än 20 personer dödades när 22-åriga Salman Abedi genomförde en självmordsbombattack i Manchester Arena den 22 maj. Åtta personer dödades i London Bridge-attacken den 3 juni och fem dödades i Westminster-attacken den 22 mars. Den nuvarande nationella hotnivån är allvarlig, vilket innebär att en attack är mycket sannolikt. Kathryn Shillito, centrumchef för evenemangsarrangörer Hull BID (Business Improvement District), sade: "Post-Manchester och London, och i samråd med polisen, säkerhet och säkerhet var avgörande så för att ta deras råd, flyttade vi händelsen till Zebedees Yard och Princes Dock Street." Hon sa att flytten skulle innebära en större festival med fler stånd. Organisationen sade att det skulle finnas säkerhetskontroller av väskor vid olika ingångar till festivalen, inklusive Princes Dock Street, Whitefriargate, Dagger Lane och Posterngate. I ett inlägg i sociala medier sades det: " Jag är verkligen ledsen för eventuella olägenheter, men vi är säkra på att du kommer att uppskatta att med de senaste tragiska händelserna - och efter samråd med polisen - säkerhet måste vara stram. "Allt vi ber om är att folk ska vara förstående och tålmodiga och vi ska få igenom alla så fort vi kan. "Vi har lagt ner så mycket arbete på att få den här händelsen att ske och bara vill att den ska vara säker, och att våra besökare ska få en fantastisk tid. Tack."
Rädslan för ett potentiellt terrorhot har tvingat en matfestival i Hull att flyttas till en annan plats i staden.
40,246,938
1,657
Den oidentifierade spelaren var en av två vinnare som delade 132m euro (€100m) jackpotten efter dragningen fredagen den 29 januari. Den andra vinnande biljetten såldes i Frankrike. Priset på 66 miljoner euro är den fjärde största euromiljonersvinsten i spelets historia i Irland. En talesman för Irish National Lottery har inte avslöjat var biljetten såldes, men vinnaren har 90 dagar på sig att hämta checken personligen från sitt huvudkontor i Dublin.
En biljettinnehavare på Euromillions i Irland som har vunnit 66 miljoner euro (50 miljoner pund) i den senaste dragningen har kontaktat tjänstemän för att kräva pengarna.
35,469,637
1,658
Matthew Swash, 40 år, av Cambridgeshire-polisen, förnekar 12 sexualbrottsanmälningar mot fyra kollegor och ett offer. St Albans Crown Court hörde att han också anklagas för att ha tillgång till våldsdatabaser för att kontakta brottsoffren, besöka dem och skicka olämpliga sms. Juryn fick höra att han utnyttjade sin position. Rättegången fortsätter. Mr Swash, från Crown Close i mars, började arbeta för Cambridgeshire-polisen 1996 och blev polisinspektör 2001. Brotten påstods ha begåtts mellan december 2009 och september förra året. Förutom anklagelserna om sexuella övergrepp anklagas han för två fall av tjänstefel vid en rättslig eller offentlig myndighet, när det gäller att kontakta kvinnliga brottsoffer. Åklagaren Peter Shaw öppnade fallet och sade: " Han utnyttjade sin ställning som polis för att begå sexuella brott mot kvinnliga officerare. "Det är ingen slump att alla officerare han misshandlade var yngre än honom i rang. "Detta var inte en kast-järn metod för att garantera fullständig straffrihet, naturligtvis, men det innebar att dessa officerare var mycket mindre benägna att "rocka båten" genom att anklaga en mer senior och populär officer av sådana saker." Han berättade för juryn om sju män och fem kvinnor att Mr Swash hade en "Jekyll och Hyde" karaktär och var beroende av sexuella och romantiska intriger. "Övergreppen i huvudsak bestod av att han kysste offren, ibland mycket kraftfullt, och ibland trycka sin kropp mot deras där det var uppenbart att han hade en erektion," sade Mr Shaw. "Ingen av dessa var ofarliga eller triviala handlingar. De lämnade alltid mottagarna att känna sig upprörda och förbryllade över hur de skulle hantera situationen för en högre officer som agerade på ett sådant sätt." Rättegången fortsätter.
En kriminalinspektör anklagad för sexövergrepp kysste, rörde vid och slog juniorofficerare och "kollade" kvinnliga brottsoffer, hörde en jury.
30,122,256
1,659
Sullivan vann med Breech!, en öm bild av hans fru Virginia amma deras dotter Edith. Domarna sa att det påminde dem om Madonna och Child porträtt och visade "djupet i moderns band". "För en porträttör är BP-priset den enda spelningen i stan - det är det viktigaste", berättade han för BBC News. Sullivan, som föddes i Grimsby och bor i Suffolk, får 30 000 pund och en gallerikommission värd 5000 pund på National Portrait Gallery i London. Han sa att han ville visa "band och koppling" mellan mor och dotter med Breech!. Det kommer nu att visas för allmänheten som en del av galleriets årliga utställning av de nominerade verken, och Sullivan sade att hans pris betydde ännu mer för honom att veta att så många människor skulle få se hans konst. "Hundratusentals människor ser showen så det är underbart ur den synvinkeln. Från alla håll är det goda nyheter." Han kom trea i förra årets tävling, för ett porträtt av poeten Hugo Williams och har totalt valts ut ett rekord 13 gånger. Broadcaster och domare Kirsty Wark sa om Breech!"Kvinnan är trött. Hon är kär. Hennes liv har förändrats för alltid. Vi känner henne." Den 40-årige konstnären målar ofta familjemedlemmar och säger att "det känslomässiga sambandet mellan barnvakt och konstnär är roten till alla framgångsrika porträtt". "Jag har gjort massor av målningar av Ginny, min fru, under hela vår 10-åriga relation så det kändes normalt att göra detta nu i denna situation, med vårt första barn," sade han BBC News. "Det var fantastiskt att se detta band och samband mellan dem så det var viktigt att göra ur den synvinkeln." Sullivan sade att han ville att porträttet skulle fira den nya ankomsten, samt markera den svåra tid han och hans fru hade under Ediths födelse - som var en breech baby, som det hänvisas till i titeln på porträttet. Han tillade att det var en tid då "en känsla av lugn steg ner efter den vanliga period av oordning som nya föräldrar möter". Sullivan sade till BBC News: " Jag ville bara göra en målning av dem två... barnet får en hel del tröst av det fysiska att amma. "Talk till vilken barnmorska som helst och de kommer att tala om för dig att det verkligen är viktigt att få unga mödrar att amma och känna sig trygga inför allmänheten och normalisera den." Han sa att han hade sett "varje form av reaktion på arbetet", inklusive negativa, men de "i vetskapen" - barnmorskor och mödrar med små barn - säga, "Herregud, du har det just så". -Breech! -Vad är det? målades över en fyra-till-fem-veckorsperiod i sin studio "när Edith samarbete var kommande". Thomas Ehretsmann tilldelades andra pris, och £ 100.000, för Double Portrait - visar sin fru Caroline promenader i en park när hon var åtta månader gravid. Domarna sa att porträttet, målat med lager av halvgenomskinlig akrylfärg, visade Carolines "sens av stillhet, styrka och lugn". Det tredje priset på £ 8.000 gick till Antony Williams för hans porträtt av vän Emma Bruce, helt enkelt titeln Emma, och domarna sade att hans "skiljaktiga teknik" gjorde målningen ser "nästan skulptural". Modellen har suttit för Williams i 11 år i hans studio i Chertsey, och han sa att han ville visa hennes sårbarhet och beslutsamhet. Nyzeeländska konstnären Henry Christian-Slane vann BP Young Artist Award på £ 7000 för Gabi, visar sin partner Gabi Lardies. 26-åringen sa att han tror på målningen - att vara någon han känner så väl - "balanserar att vara analytisk och instinktiv". Utställningen BP Portrait Award 2017 är på National Portrait Gallery från 22 juni till 24 september och entrén är gratis. Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhållning.news@bbc.co.uk.
Artist Benjamin Sullivan har sagt att vinna BP Portrait Award efter att ha blivit nominerad 13 gånger, är en "underbar överraskning och utmärkelse".
40,341,386
1,660
De kommer att officiellt utses och förtecknas för att ge dem ytterligare skydd med stängning som en sista utväg. Kirsty Williams sade att det bara bör övervägas när alternativ och påverkan på samhällen har undersökts. Ms Williams sade att landsbygdsskolor var "i centrum för samhällslivet" och borde få "en rättvis hörsel". Anglesey, Gwynedd, Conwy, Denbighshire, Powys, Ceredigion, Pembrokeshire, Carmarthenshire och Monmouthshire klassas som de mer lantliga i de 22 lokala myndighetsområdena, enligt statistiker. Hårda råd har under de senaste åren väckt ilska genom att stänga mindre skolor i mindre befolkade områden för att ta itu med överskottsplatser. Men ministern, som uppmanade till samråd om ändringar av skolorganisationskoden, sade att alternativ till stängning bör övervägas, såsom förbund med andra skolor. Myndigheterna måste bedöma de sannolika effekterna av en skolas stängning på barnens utbildning, samhället i stort och researrangemangen, och förklara varför stängning är det "lämpligaste" tillvägagångssättet. För att öka samhällsengagemanget i beslut bör samråden offentliggöras en skoldag, medan eventuella nya alternativ till nedläggningar som uppstår under processen bör övervägas. Williams pekade på "unika frågor" som skolorna på landsbygden står inför och hon vill se till att barn som deltar i dem har samma möjligheter som barn i andra områden. "Dessa förslag stärker skolorganisationskoden för att se till att råd och andra förslagsställare gör allt de kan för att hålla en lantlig skola öppen innan de beslutar sig för att rådfråga om nedläggning.", tillade hon. Hon anser att "det är viktigt att prata och engagera sig i det lokala samhället". "Om det finns ett samråd för att stänga en skola, alla alternativ och förslag som uppstår form detta måste övervägas innan ett beslut fattas. Detta kan inkludera förbund med andra skolor eller öka samhällsanvändningen av skolbyggnader för att göra skolan mer livskraftig, tillägger Ms Williams. "Ruralskolor står i centrum för samhällslivet. Jag vill därför se till att dessa skolor får en rättvis hörsel när deras framtid övervägs. "Dessa planer kommer att spela en viktig roll i vårt nationella uppdrag att höja standarden och erbjuda möjligheter för alla våra ungdomar." Politiken var en del av överenskommelsen där Williams, den enda liberala AM, anslöt sig till den walesiska regeringen som utbildningssekreterare efter 2016 års mötesval. Buddug Ellis, huvudlärare i Ysgol Bro Elwern i Denbighshire, välkomnade de nya reglerna men ifrågasatte formuleringen. Hennes skola var hotad av nedläggning i det förflutna och det är nu en federerad skola. Hon sade: " Tyvärr står det inte riktigt vad sammankomsten betyder med en liten skola. "En med 30, 40, 50 elever eller möjligen en skola med 100 till 150 elever? "Det är oklart. Men självklart ger det skolor någon form av trygghet för framtiden." Rådets ansökningar om kontantbidrag inom ramen för ett nytt bidragssystem för små skolor och landsbygdsskolor håller för närvarande på att utvärderas. Plaid Cymru utbildnings talesman Llyr Gruffydd välkomnade erbjudandet att ge samhällen en "starkare röst" i processen. Men han tillade: "Om regeringen vill hålla mindre skolor öppna, måste de också erkänna de extra kostnaderna för råden i en tid av åtstramningar och nedskärningar." Walesisk konservativ talesman Darren Millar tillade att åtgärderna skulle "inte göra mycket för att avhjälpa den skada som redan har vållats och inte göra någonting för att ta itu med den fleråriga frågan om underfinansiering som är det största hindret för att hålla landsbygdsskolorna öppna". Prof David Reynolds, utbildningschef vid Swansea University och en före detta walesiska regeringens rådgivare, välkomnade den nya vägledningen som säger att skolor "inte behöver vara enorma för att vara bra". "Vi har stängt hundratals skolor i Wales", sade han. "Ibland har de varit de mycket, mycket små - fem, 10, 20 elever, det är mer försvarbart. "Men det finns massor av mycket bra skolor där ute av 30 till 35 elever som vi bör stödja."
Skolor på landsbygden kommer att få mer skydd mot nedläggning enligt nya regler som ges ut av utbildningssekreteraren.
40,443,474
1,661
Ewan McGregor, Ewen Bremner, Jonny Lee Miller och Robert Carlyle är alla redo att omvärdera de roller de först spelade för två decennier sedan. En online trailer med bilder från den ursprungliga filmen sätter ett releasedatum den 27 januari 2017. Tågspotting bygger på Irvine Welshs berättelse om narkomaner i Edinburgh. Trailern kommer som inspelning av T2 är på väg, med Bremner ses i karaktär som Daniel "Spud" Murphy under förproduktion i Edinburgh förra veckan. Carlyle, som kommer att återvända till delen av "psycho" Begbie, har sagt att manuset för den nya filmen är "absolut fantastiskt" och starkare än den första filmen. Skådespelaren anslöt sig till Welsh på Usher Hall i Edinburgh tidigare i år för att markera 20 år sedan den ursprungliga filmen släpptes, där han sade att inspelningen kommer att äga rum "lite mycket 50-50" mellan Edinburgh och Glasgow. Han sade: " Jag baserar detta på ingenting annat än det faktum att produktionskontoret är på Bathgate. Det finns en ledtråd där. "Vad jag kommer att säga är att alla karaktärer är exakt där du vill att de ska vara. "Det nya manusets styrka är att berättelsen är lite starkare än den var i originalet." Han tillade: " Man lär sig mycket om Renton, Sick Boy och verkligen Begbie och var deras huvuden är. "Jag tycker det är ett helt fantastiskt manus. John Hodge har gjort ett fantastiskt jobb, som han gjorde med originalet." McGregor har sagt att han inte har några nerver om att återvända till delen av Renton. När han talade inför pressföreningen inför lanseringen av sin nya film Our Kind Of Traitor, sade han: " Det är ett så fantastiskt manus, som skrevs av John Hodge och som skrev det ursprungliga Trainspotting-manuset, så det är verkligen spännande. "Som varje film du gör, har du saker att tänka på att leda fram till dem. Det finns en nervositet om det, men jag är inte nervös eftersom det är en uppföljare till Trainspotting. "
Prisbelönad regissör Danny Boyles efterlängtade uppföljare till Trainspotting kommer att släppas i januari nästa år, det har bekräftats.
36,307,156
1,662
Greasestjärnan har skjutit upp kommande turnédatum efter att ha upptäckt att svår ryggsmärta hon har lidit är ett resultat av sjukdomen som sprider sig till hennes ryggrad. 68-åringen skulle uppträda över hela USA och Kanada nästa månad. Hon kommer att få behandling och räknar med att återvända till scenen senare under 2017. Förra veckan ställde den fyrafaldige Grammy-pristagaren in planerade möten för kommande turnédatum på grund av "allvarlig ryggsmärta". I ett uttalande på tisdagen sades det: " Den ryggsmärta som till en början fick henne att skjuta upp den första halvan av sin konsertturné har visat sig vara bröstcancer som har metastaserat till sakrum. "Förutom naturliga wellness terapier, Olivia kommer att slutföra en kort kurs i foton strålbehandling och är säker på att hon kommer tillbaka senare under året, bättre än någonsin, för att fira sina shower." Efter att ha överlevt sin första cancerdiagnos 1992 blev Newton-John en framstående kampanjledare för andra som stod inför sjukdomen, liksom i andra hälsofrågor. Hon inrättade Olivia Newton-John Cancer and Wellness forskningscentrum i Melbourne, Australien. Det finansierades delvis av en sponsrad promenad längs den stora muren i Kina, med hjälp av kändisvänner inklusive Sir Cliff Richard och Joan Rivers. Tisdagens uttalande rådde biljettinnehavare för hennes kommande konserter att kontakta platsen om återbetalning.
Singer och skådespelerskan Olivia Newton-John har avslöjat att hon har bröstcancer igen, 25 år efter att ha återhämtat sig från sin ursprungliga diagnos.
40,100,915
1,663
David Simmons från LGA (Local Government Association) sade att det var viktigt att råden kunde tillhandahålla de tjänster som flyktingarna förväntade sig. David Cameron har sagt att Storbritannien kommer att ta in tusentals fler syriska flyktingar. Enligt befintliga system var det statliga finansiella stödet till syrier som vidarebosatts i Förenade kungariket 12 månader. Detaljer om David Camerons planer har inte tillkännagetts, men syrierna förväntas föras till Storbritannien enligt befintliga system, så 12-månadersfristen för statligt stöd förväntas gälla. Därefter kommer kostnaderna för hälso- och sjukvård, utbildning och socialvård att falla på råden. En exakt siffra på hur många människor Förenade kungariket kommer att ta emot återstår att avgöra, men David Cameron klargjorde på fredag att de extra flyktingarna skulle komma från läger som gränsar till Syrien, och inte från dem som redan befinner sig i Europa. Ledamot Simmonds, från LGA:s asyl-, flykting- och invandrargrupp, berättade för BBC Radio 4's Today-program: "Den stora utmaningen är att det har varit en hel del välpublicerat tryck på våra offentliga tjänster, skolor, sjukhus tillgång, bostäder - i många delar av landet. "Vi måste se till att om människor kommer att flyttas till Storbritannien, att vi har en tydlig uppfattning om vad kostnaden kommer att bli, att tillhandahålla de offentliga tjänster som de förväntar sig när de kommer hit." Peter Simmonds sade att råden i England redan stödde 2 000 ensamkommande flyktingbarn till en kostnad av 50.000 pund per år och barn. Ytterligare 150 miljoner pund om året spenderades på utblottade familjer vars asylansökningar hade avslagits, men som stannade kvar i Storbritannien, sade han. Andra utvecklingstendenser: Europaparlamentet uppmanar Förenade kungariket att ta emot fler flyktingar efter offentliggörandet av en bild av kroppen på en drunknad treårig syrisk pojke, Alan Kurdi, som spolades upp på en turkisk strand. I fredags sade David Cameron att Storbritannien skulle agera med "vårt huvud och vårt hjärta" för en omfattande utvidgning av programmet för att vidarebosätta sårbara flyktingar från de läger som gränsar till Syrien. Tidigare Labour's Yvette Cooper sa att mer än 40 råd var redo att erbjuda fristad för dem som flydde Syrien. Shadow Home sekreterare och Labour ledning kandidat sade råd hade svarat inom 24 timmar på hennes begäran för var och en att acceptera 10 familjer. "Det finns en verklig beslutsamhet och en växande känsla av moraliskt syfte över hela Storbritannien för att hjälpa desperata familjer. Men nu premiärministern måste matcha det, "sade hon. Bill Dixon, ledare för Darlington Borough Council, som har lovat att ta emot flyktingar, sade 10 familjer var "ungefär rätt nummer för en stad lika stor som Darlington". Han sade att "nio eller tio" lokala familjer redan frivilligt hade tagit emot flyktingar, och 30-40 andra hade erbjudit pengar, kläder eller annan hjälp. Dixon sade att regeringen bör finansiera stöd till flyktingarna "så länge det tar, inte försöka fly efter 12 månader". Craig Marshall, som bor i Darlington, har frivilligt inhyst en flyktingfamilj. Han sade att det var en "vänlig handling" att ta emot flyktingar och att det var "det rätta att göra". "Det svåra steget, om du vill, är faktiskt att få dem, ta emot dem och ta dem och låta dem veta att de kommer att vara säkra", sade han. Marshall sade att det svar han hade fått när han sade att han skulle ta emot en flyktingfamilj hade varit en "50/50" uppdelning mellan positivt och negativt. Samtidigt har den internationella utvecklingsministern Justine Greening avfärdat möjligheten att Storbritannien ansluter sig till en föreslagen EU-plan för att omfördela de 160.000 migranter som redan befinner sig i Europa och argumenterat för att den "helt enkelt ger näring åt de människor som smugglar företag". "Det är mycket smartare och säkrare att hjälpa dem direkt flytta från flyktingläger", tillade hon. Kansler George Osborne sa att vidarebosättning av flyktingar måste ingå i en bredare plan för att hantera krisen. Vid ett möte med G20:s finansministrar i Turkiet sade han: "Ni måste ta itu med problemet vid källan som är denna onda Assadregim och Isil [annars känd som Islamiska staten] terrorister." På fredagen rapporterade BBC Newsnight att statliga källor planerade att börja göra ett fall under nästa vecka för brittiska militära insatser i Syrien. Hur kommer planen att fungera? Camerons plan tyder på att han kan utvidga systemet för omlokalisering av syriska sårbara personer (VPR), även om detta ännu inte har bekräftats. Enligt VPR har 216 syrier förts till Storbritannien sedan mars 2014. Människor som anländer till Förenade kungariket i behov av skydd måste vanligtvis ansöka om asyl - och om detta beviljas får de "flyktig" status. Men människor som förts till Storbritannien under VPR har inte gått igenom denna process. I stället har de beviljats humanitärt skydd, en status som normalt används för personer som "inte är berättigade till asyl" men som skulle löpa "verklig risk att lida allvarlig skada" i sitt hemland. Liksom människor som beviljats flyktingstatus kan de som beviljats humanitärt skydd stanna i fem år, varefter de kan ansöka om bosättning i Storbritannien. Människor i båda kategorierna har rätt att arbeta och få tillgång till offentliga medel. Under de senaste fyra åren har nästan 5.000 syrier (utöver de 216 som förts till Storbritannien under VPR) beviljats asyl i Storbritannien, berättade Downing Street källor BBC. Försäkringstekniska avsättningar beräknade som helhet för försäkringstekniska avsättningar beräknade som helhet för försäkringstekniska avsättningar beräknade som helhet netto (efter återförsäkring/specialföretag) som helhet (efter återförsäkring/specialföretag) och som uppfyller kriterierna för nivå 1 utan begränsning av de försäkringstekniska avsättningarnas förlusttäckningskapacitet (efter återförsäkring/specialföretag) och som uppfyller kriterierna för nivå 1 utan begränsning. personer sökte asyl i Storbritannien i slutet av juni 2015 Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten var från Syrien 87 % av Syriens asylansökningar beviljades 216 syrier har beviljats skydd inom ramen för ett särskilt system för omplacering av utsatta personer 4.980 syriska asylsökande och deras anhöriga har beviljats asyl sedan 2011 145 syriska asylsökande har förts bort från Förenade kungariket sedan 2011
Rådets ledare har uppmanat regeringen att tillhandahålla mer resurser för att hjälpa dem att hysa extra flyktingar som Storbritannien planerar att ta emot.
34,161,075
1,664
Den 15-åriga flickan från Measham, Leicestershire, sågs senast utanför Ibstock Community College på fredag. Stephen Beadman, 28 år, från George Avenue i Ibstock, kom till Leicester Magistrates'Court tidigare. Luke Harlow, 27 år, också av George Avenue, framträdde i domstol anklagad för grooming och två fall av sexuell aktivitet med ett barn. De häktades båda två och inga åtal väcktes. En kropp, som tros vara Kayleigh Haywood, hittades på ett fält nära Ibstock, på onsdag kväll. En obduktion för att fastställa dödsorsaken har ännu inte genomförts. Det påstås att våldtäkten och mordet begicks söndagen den 15 november. Luke Harlow står inför två fall av sexuell aktivitet med ett barn och det är förstått att grooming laddningen är internetrelaterad. Båda männen ska infinna sig vid Leicesters hov den 18 december. Efter upptäckten av kroppen Kayleigh Haywood familj sade att de var "hjärtade" och tackade samhället för deras stöd. På torsdagskvällen besökte hundratals människor St Laurence Church i Measham för att visa sin respekt för Kayleigh. Pastor Linda Cox, från kyrkan, sade: "Det var en mycket dyster atmosfär där inne, men det var också en mycket stödjande och kärleksfull atmosfär för varandra och särskilt för Kayleighs familj." Eddie Green, lärare i Ashby skola där Kayleigh var elev, hyllade tonåringen som beskrev henne som en "kulälskande" flicka. Han sade: " Våra tankar är hos Kayleigh Haywoods familj i denna svåra tid. "[Kayleigh] hade startat år 11 med en verklig beslutsamhet att bli framgångsrik. Det verkar som om denna möjlighet tyvärr har tagits ifrån henne."
En man har dykt upp i rätten anklagad för våldtäkt och mord på Kayleigh Haywood.
34,878,942
1,665
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Laget, som bjuder på att bli den första brittiska besättningen att vinna America's Cup, tjänar två poäng för nästa fas, kvalserien i maj och juni. Vinnarna av detta kommer att möta Oracle Team USA i huvudevenemanget, 2017 America's Cup senare i juni. Ta reda på hur du kommer in i segling med vår speciella guide. Ainslies lag vann efter en slipsbrytning i regattan i Japan på grund av ett bättre resultat i sista loppet. Land Rover BAR avslutade serien med 512 poäng, 19 före Oracle Team USA, två gånger försvarar amerikanska Cup mästare, på andra plats. Emirates Team Nya Zeeland, som förlorade en 8-1 bly till Oracle i 2013 America's Cup, slutade tredje totalt med 493 poäng. Ainslie, den mest framgångsrika sjömannen i den olympiska historien, försöker avsluta Storbritanniens långa väntan på att få USA:s Cup tillbaka till Storbritannien, där den äldsta trofén inom internationell idrott först ifrågasattes 1851. "Det är en enorm dag för oss, visar att vi kan vinna i övre änden. Det är ett stort steg mot USA: s Cup nästa år i Bermuda, "sade Ainslie, som var en del av den vinnande Oracle laget för tre år sedan. "Vi har inga illusioner om hur svårt det är. Vi hoppas ha den snabbaste båten nästa år." Land Rover BAR hade en enpoängsfördel efter den första dagen av Fukuoka regatta men Artemis Racing of Sweden vann de två första tävlingarna på söndag. Ainslies besättning behövde avsluta inför svenskarna i dagens sista lopp för att klämma ihop titeln och kom i tredje, med Artemis ett ställe längre bak.
Sir Ben Ainslies Land Rover BAR lag vann Amerikas Cup World Series med en smal Fukuoka regatta seger.
38,042,745
1,666
"Allt hände mycket snabbt. De berättade för mig att hon hade en 5% chans att överleva." Charlotte Heath, 28 och från Cheslyn Hay nära Walsall, kämpar tillbaka tårarna när hon minns det ögonblick hon varnades för att hennes fem dagar gamla dotter kan dö. Little Aimee hade smittats med tidig debut av grupp B Streptococcus (eller GDS) som, även om det är ofarligt i de flesta fall, kan leda till en rad allvarliga sjukdomar, inklusive septikemi, lunginflammation och hjärnhinneinflammation inom den första veckan av ett barns liv. Bakterierna - som bärs av uppskattningsvis en-i-fyra gravida kvinnor - överförs från mor till barn. I de flesta fall kan spädbarn skyddas om modern får intravenös antibiotika under förlossningen. Men Charlotte visste inte att hon var bärare. Trots den dystra synen överlevde Aimee men har blivit kvar med fyrfota spastiska cerebral pares vilket innebär att hon inte kan sitta utan hjälp, gå eller prata. Charlotte sa: "Jag vet att folk förmodligen kommer att titta på mig och säga, "Du vet, hon har alla dessa problem, du är fantastisk, jag vet inte hur du klarar", men du gör, du bara sätta igång med det eftersom du vet att det kunde ha varit annorlunda. "Vi har tur som har henne." Folkhälsa England, som samlar data för England, Wales och Nordirland berättade 5 levande undersökare att antalet barn som blir sjuka av infektionen har ökat med 12% mellan 2011 och 2015. Enligt British Paediatric Surveillance Unit, 518 nyfödda barn i Storbritannien och Irland blev sjuka till följd av bakterierna, 27 dog och dussintals fler som Aimee lämnades med funktionshinder under året till april 2015. Craig White och Lynsey Dalvarez son Frankie överlevde inte. Precis som Charlotte, Lynsey, 29, var hon omedveten om att hon var bärare av bakterierna och inte testades eller fick antibiotika som kan ha räddat hennes son. "Jag hade aldrig hört talas om det tidigare", sa hon. "Vi förstod inte hur sjuk han var. Lördag och söndag gjorde de sitt bästa. "På söndag kväll hade han gått in i flera organsvikt och han hade börjat få anfall. De sa att de skulle försöka en sak till och annars måste vi dra tillbaka vården. "De gjorde en hjärnskanning och det visade skador, så de tog oss in i ett rum och tog bort stöd och han dog 20 minuter senare i mina armar på måndagen. Det gick väldigt fort." Både Lynsey och Charlotte känner mycket starkt att varje mor bör testas för tillståndet. Detta görs visserligen i vissa europeiska länder och i USA, men rutinundersökningar görs inte i Storbritannien. Beslutet om att införa det i detta land beror på hälsodepartementet, som tar expertråd från den nationella screeningkommittén. Granskningskommittén tittar för närvarande på detta, men har tidigare sagt att den inte anser att det finns något skäl för rutinmässig screening här eftersom den inte anser att den är tillräckligt korrekt. Dr Anne Mackie, chef för program för den brittiska nationella screeningkommittén (UK NSC), sade: "Den brittiska oberoende expertundersökningskommitténs senaste översyn av screening för grupp B strep carrival fann testning under sen graviditet opålitlig. "Detta beror på att testet inte kan skilja mellan kvinnor vars barn kommer att påverkas av tidig debut grupp B strep och de som inte skulle. Detta kan leda till att ett stort antal mödrar och spädbarn utsätts för onödig antibiotikaanvändning." Kampanjdeltagarna motsätter sig screeningkommittén och säger att oron för överanvändning av antibiotika inte bör hindra mödrar från att rutinmässigt kontrolleras. Jane Plumb från välgörenhetsgruppen B Strep Support, sade: "Screening kommer att rädda spädbarns liv, stoppa familjer går igenom traumat att se sitt barn lider förebyggande infektion och lätta bördan på vår överarbetade NHS." De pekar på en klinisk prövning som genomfördes på Northwick Park Hospital i London, där mer än 5.000 kvinnor undersöktes, och de som testade positivt erbjöd antibiotika i arbete. Fullständiga testresultat förväntas vara detaljerade i British Medical Journal snart, men preliminära resultat som getts efter de första 18 månaderna visade en 80% minskning av antalet spädbarn infekterade med bakterierna. Över 250 000 personer undertecknade nyligen en petition som uppmanade hälsodepartementet att införa rutintester i Storbritannien. Hälsodepartementet avböjde att kommentera tills efter undersökningskommitténs rapport, vilket förväntas någon gång denna månad. 5 levande utredare är på BBC Radio 5 live, söndag 5 mars kl 11:00 GMT - ta igen på BBC iPlayer Radio. Har du nåt du vill undersöka? Vi vill höra från dig. E-post: 5liveinvestigates@bbc.co.uk
"När barnmorskan kom till huset, Aimee blev floppig och oemottaglig och barnmorskan ringde efter en ambulans direkt.
39,158,603
1,667
Teman om migration och global politik tas upp på kortlistan för tvåårspriset på 40 000 pund. Den walesiske konstnären Bedwyr Williams föreställer sig en futuristisk stad byggd på Cadair Idris sluttningar. Curator Karen MacKinnon sade: "Dessa konstnärer ifrågasätter vad det innebär att vara människa i vår värld och i vår tid." Hon tillade att konstnärerna förde med sig "humor, surrealism och provokation", med de sista inslagen som fortfarande utfördes på vissa utställningar på National Museum Wales. "Det som knyter samman denna mångfald av utställningar är relevans och brådska, eftersom de kommenterar och ifrågasätter vår tidsålders anda." Två av de nominerade konstnärerna har verk på Chapter Arts Centre. De har valts ut bland mer än 700 nomineringar från 90 länder. KORTLISERADE ARTISTER John Akomfrah (Förenade kungariket) Ghana-född filmare och grundare av Black Audio Film Collective. Akomfrahs videoinstallation över två skärmar visar fem århundraden av migration och religiös förföljelse. Det var inspirerat medan han undervisade i Barbados 2009 och han såg en kyrkogård som innehöll 17th Century gravar av Sefardiska judiska flyktingar som hade flytt Brasilien: "Jag frågade 'hur kom de hit?'" Neil Beloufa (Frankrike/Algeriet) Hans videoinstallation World Domination, projicerad på en lättnad av en dinosaurie, använder vanliga människor från olika kontinenter "spela agerar" som presidenter, diskuterar olika frågor men instrueras att förklara krig. Ms MacKinnon kallade det "mörk men mycket rolig," medan Beloufa talar om "hur lätt de blir galen och eskalera det". Amy Franceschini/FramtidaFarmer (USA/Belgien) De på förhandsvisningen fick "sociala medier" av frön av spannmål att ta med sig. Detta är bara början på resan för detta konstverk i vad som kallas "en handling av omvänd migration". Frön som tagits från museer, gårdar och hittats på historiska platser har förts till Cardiff ombord på ett norskt räddningsfartyg från 1800-talet. De kommer att ge sig ut på en resa till London och Mellanöstern, träffa fler bönder och hantverkare och utbyta frön. Lamia Joreige (Libanon, arbetar både på National Museum Wales och Kapitel) Utgångspunkten för Mathaf (arabisk för museum) från denna bildkonstnär är samlingen av det förstörda National Museum of Beirut, i synnerhet ett fragment av romersk mosaik, som skadats av ett hål från en krypskytts kula. En betonggjutning av kulhålet, piktogram som filmats av en pinhålskamera och en inventering av föremål som sparats i museets arkiv. En separat videoinstallation av en flod ger social historia och gentrifiering av ett grannskap. Nastio Mosquito (Angola, kapitel) Poet, musiker, video och digital konstnär Nastio är premiär The Transiory Suppository, föreställande den fiktiva depån A L Moore i ett land som heter Botrovia. Bedwyr Williams (UK/Wales) En 20-minuters video på en vägg, långsamt datoranimerad, Tyrrau Mawr visar en imaginär stad som har vuxit upp på sluttningarna av Cadair Idris nära Dolgellau, en av Wales mest igenkännbara toppar. Hans berättelse, spetsad med mörk humor, berättar historier om invånarna, när stadsbilden långsamt förändras från natt till dag. "Jag undrade över denna verksamhet att snabbt bygga stora städer på helt outvecklade platser som i oljerika länder i Mellanöstern eller i Kina", säger Gwynedd-baserade Williams om arbetet. "Jag har också spelat detta spel Clash of Clans med min son på min iPhone och jag har blivit lite beroende av att bygga inbillade fästningar." Det är första gången sedan Cardiff-baserade målaren Sue Williams 2006 som en walesisk konstnär har gjort kortlistan. Analys av Huw Thomas, BBC Wales konst och media korrespondent Att sätta in videoinstallationer av Bedwyr Williams och John Akomfrah dominerar utställningen Artes Mundi, medan FutureFarmers samvetsgranna arbete exemplifierar prisets tema om människans tillstånd. Utmaningen för arrangörerna är att göra ett intryck på en publik som blivit lite trött på samtida konstpriser. Förutom utställningslokalerna på National Museum Wales och Kapitel, Artes Mundis arbete i samhällen kommer att ge mervärde till en händelse som annars skulle riskera att insänka en djärv samtida konst pris inom murarna av traditionella konstnärliga institutioner. Hemmapubliken blir glad över att se Williams på kortlistan, bara tredje gången i prisets 12-åriga historia som en walesisk konstnär har valts ut. Men han står inför stor konkurrens om priset på 40 000 pund när juryn överväger sitt konstnärliga utslag under det nya året. Utställningen pågår från 21 oktober till 26 februari 2017 och priset utlystes den 25 januari. Den sista vinnaren, Theaster Gates 2015, valde att dela prisfonden lika mellan hela kortlistan.
Verk från sex samtida konstnärer från hela världen visas upp på den sjunde utställningen Artes Mundi, som öppnar i Cardiff på fredag.
37,714,900
1,668
Den 35-årige schweizaren, som siktar på en rekord åttonde Wimbledon krona och 19: e Grand Slam titel, slog Alexander Zverev 6-1 6-3 på 53 minuter. Tyska Zverev, 20, slog Federer i förra årets semifinal. "Det var min absolut bästa match i veckan. Jag känner mig utmärkt och det är ett nöje att vara tillbaka, säger Federer, som hoppade över ler-court säsongen för att vila. Wimbledon börjar måndagen den 3 juli. Federer, som tappade bara nio poäng på sin tjänst, har vunnit fyra titlar i år, en räkning matchas endast av långvarig rival Rafael Nadal. Federer vann Australian Open i januari - hans första Grand Slam framgång på fem år - trots att inte spela under de senaste sex månaderna, hävdade BNP Paribas Open på Indian Wells i mars och vann Miami Open två veckor senare. I maj meddelade han att han skulle missa den franska öppna och resten av ler-court säsongen att koncentrera sig på gräs- och hårda-court säsonger. Federer producerade en ogenomtränglig display mot världsnummer 12 Zverev, som anses vara en av världens mest lovande spelare och nådde topp 10 i år efter att ha vunnit tre titlar. – Det har varit ett svårt år. Jag har tillbringat mycket tid på träning, träning och rehab så det är trevligt att vara tillbaka i rätten, säger Federer, som drabbades av ett överraskande nederlag av Tommy Haas i Stuttgart denna månad. "Jag är inte säker på om jag kommer att vinna denna turnering igen så jag vill njuta av det så mycket jag kan." Topp frö Federer bröt till kärlek i öppningsspelet, etablerade en 4-0 bly och lindade in den första uppsättningen på 22 minuter. Han överlevde en brytpunkt i det inledande spelet av den andra uppsättningen - den enda chansen som skapats av Zverev - innan tätning seger med en backhand volley. Federer, vars första framgång i Halle kom 2003, har vunnit 92 karriärtitlar från 140 finaler. Ta reda på hur du kommer in i tennis i vår speciella guide.
Roger Federer värmde upp för Wimbledon genom att vinna en nionde titel på Gerry Weber Open i Halle, Tyskland.
40,398,235
1,669
1988 års första klass i Primate Dixon Primary School i Coalisland hade just avslutat Dahls Danny, världsmästaren, när de bestämde sig för att skriva till författaren. Det dröjde inte länge förrän skaparen av Willy Wonka, Miss Trunchbull och Twits svarade i sin egen unika stil. Enligt The Irish News var det riktat till läraren James Maye och hans klass och Dahls dikt kontrasterade Tyrone skollärarens inställning till sin egen. "Från dina brev till mig verkar det som om din lärare är en dröm. Det finns inga smällar på rumpan, När du inte kan göra en summa, Istället får du jordgubbar och grädde", skrev han. Men brevet och dikten placerades i en låda där Dahls korrespondens i nästan 30 år endast samlade damm. "Det var inte förrän 2012 som vår vice rektor Siobhan Murphy rensade ut ett gammalt skrivbord, ett gammalt skrivbord som lätt kunde ha kastats ut, och kom över brevet," Primate Dixons rektor Sean Dillon berättade BBC. Han sa att skolan "kände genast" betydelsen av deras litterära fynd. Rektorns första forskning visade att den tidigare opublicerade dikten sedan dess hade tryckts i "Roald Dahl Treasury", en antologi från 1997 av opublicerade verk. På tisdagen visades brevet och dikten på skolan för att markera hundraårsjubileet av Dahls födelse. Dillon sade att alla som är anslutna till skolan är "extremt stolta" över sin koppling till det litterära storslaget. Dahls böcker har länge varit berggrunden i otaliga barndomar. Över 200 miljoner exemplar har sålts över hela världen och översatts till 59 språk.
En sedan länge förlorad Roald Dahl dikt skriven för elever på en Läns Tyrone grundskola visas för att markera författarens 100-årsdag.
37,348,417
1,670
Originalstjärnorna Ewan McGregor, Jonny Lee Miller, Ewan Bremner och Robert Carlyle återvänder alla till den nya filmen. På tal om Hollywood Reporter, Boyle bekräftade att inspelningen var planerad till "maj/juni". Filmen, löst baserad på Irvine Welshs Trainspotting uppföljning Porno, kunde släppas senare nästa år. Boyle sa att inspelningen av uppföljaren kan vara lika tajt som den första, som sköts på mindre än två månader. Miller och Carlyle båda stjärnan i amerikanska TV-program - CBS Elementary och ABC's En gång i tiden respektive. "De får bara bort detta lilla fönster, så antingen väntar du på kontraktet att gå ner, vilket kan vara så sent som tre år, eller du typ av försöka göra det i det här fönstret," Boyle sade. "Men alla fyra killarna är tillbaka." Den ursprungliga Trainspotting gjordes på en skosträng budget på bara £1,5m. Uppföljarens budget kommer att vara större men fortfarande relativt blygsam. "Vi gör det för mindre än $ 20m, och det ger oss kontroll över filmen så att vi kan göra filmen vi vill göra," Boyle berättade Hollywood Reporter. "Det är så mycket du kan få utan att vara ansvarig inför någon. Du kan liksom fortsätta utan mycket inblandning. Även om vi kunde ha samlat in mycket mer pengar för detta, så gjorde vi inte det, så vi försöker behålla lite vett som vi behöll originalet." Boyle hoppas att Film4, som producerade originalet, ska komma ombord. Han medgav att det fanns reservationer bland skådespelarna om att göra en uppföljare. "Skådespelarna var förståeligt nog oroliga för sitt rykte och inte vill svika människor eller bara vara inkassering," sade han. "Så faktiskt manuset, som John (Hodge) har skrivit, har satts under en mycket våldsam uppmärksamhet av alla, och det är en bra en. "Allas inställning är att det blir ett hedervärt tillägg och ett intressant tillägg till originalfilmen. Vi är mycket positiva till att vi tror att det kan hända och att det går i uppfyllelse."
Den efterlängtade Trainspotting-uppföljaren filmas nästa sommar, 20 år efter att originalet släpptes, har regissören Danny Boyle bekräftat.
34,389,303
1,671
Punkt Ayr Colliery, nära Prestatyn, stängdes 1996 efter mer än 100 års gruvdrift. De flesta pojkar från den närliggande byn Ffynnongroyw följde sina fäder och farfar ner i gropen. Det finns dock farhågor för att yngre invånare riskerar att glömma områdets gruvarv. Mike Jones, sekreterare för Ffynnongroyw Mining and Village Heritage Group (FMVHG), sade gropen öppnades på 1880-talet och vid sin topp sysselsatte 500 arbetare. Han sa att Ffynnongroyw är fullpackad med gruvarbetares stugor och att "gemenskapens känsla måste ha varit enorm" under gropens glansdag. "Fynnongroyw byggdes som en gruvby", tillade Mr Jones. "Att gå tillbaka 30 år eller så, det var övervägande walesiska-talande, men vi har en mycket övergående befolkning nu och många människor har flyttat. "Minnesmonumentet handlar om att få tillbaka byns identitet. "Allt arv försvinner ur det levande minnet." "Om du inte gör något för att bevara det, kommer det att gå. "Jag tror att den yngre generationen i byn inte är medveten om arvet." När gropen stängdes, var det bara en plack i byns centrum som markerade det rika industriarvet. Nu kommer gropens gamla huvudbonader att uppföras längs kustvägen mellan Ffynnongroyw och Prestatyn, som ett bestående minnesmärke. Man hoppas att det så småningom också kommer att finnas informationstavlor och en sittgrupp. FMVHG har tagit upp cirka 4 500 pund till projektet, och landsbygdsutvecklingsmyndigheten Cadwyn Clwyd har levererat mer än 6 000 pund. Omkring 60 lokalbor såg Flintshires kommunfullmäktige Carolyn Thomas klippa den första soden på den nya platsen på tisdag. Före installationen kommer huvudbonaderna att renoveras och målas av ingenjörer.
Arbetet med ett minnesmärke över den sista operativa djupa gropen i norra Wales pågår, i ett försök att fira "identiteten" i en Flintshire by.
26,329,335
1,672
Fu Ying, taleskvinna för Kinas årliga parlament session National People's Congress (NPC), gav "rough" siffra och sade att det var i linje med den totala utgiftstillväxten. Ett formellt tillkännagivande kommer att göras på torsdag när NPC öppnar. Kina har upplevt flera års dubbelsiffriga ökningar av försvarsutgifterna. Det är världens näst högsta militärspenderare, men ligger fortfarande långt efter USA. Förra året ökade Kinas försvarsutgifter med 12,2 % till 130 miljarder dollar (85 miljarder pund). I jämförelse, för räkenskapsåret 2016 US President Barack Obama har begärt en budget på $ 585 miljarder dollar. Kina säger att utgifterna krävs för att modernisera folkets befrielsearmé - världens största stående militär. Det häller investeringar i högteknologisk utrustning som ubåtar och stealth jetplan, rapporterar BBC: s Martin Patience i Peking. Den har också investerat i militära styrkor, däribland ett hangarfartyg. Nyligen rapporterade media att en sekund byggdes togs snabbt bort. Kinas grannar bevakar noga sina militära investeringar. Under de senaste åren har Peking intagit en mer bestämd ståndpunkt när det gäller territoriella tvister till havs med både Japan och länderna i Sydostasien, vilket har lett till ökade regionala spänningar. Som svar har Japan börjat öka sin militära budget, liksom Indien - som har en omstridd landgräns mot Kina. Amerikanska tjänstemän fruktar också att Kina underskattar sina nuvarande militära utgifter, misstänker den verkliga siffran kan vara betydligt högre. Fu sade att Kina inte hade glömt bort lärdomarna från historien – "de som hamnar efter kommer att bli mobbade". "Vårt land kommer att uppnå modernisering, där nationell försvarsmodernisering är en viktig del", tillade hon. "Detta kräver en viss garanterad finansiering."
Kinas militära budget kommer att öka med cirka 10 % 2015, säger en tjänsteman.
31,706,989
1,673
Vart fjärde år sedan 1983 har frågan ställts i Indien med en blandning av hopp och osäkerhet. Så där, svaret är alltid "ja" för, naturligtvis, vilket som helst av ett halvt dussin länder kan vinna. Indiens framgång 1983 demokratiserade cricket på två sätt - genom att införa en politik för roterande arenor och ge andra lag självförtroendet att sträva efter seger. De tre turneringarna efter 1983 såg tre olika vinnare; Indien, som medvärdar förväntades vinna minst två av dem, men Australien, Pakistan och Sri Lanka kom igenom. Sedan sin andra seger 2011 har Indien spelat 95 endagsinternationaler (före starten av tri-serien i Australien), vann fler matcher (57), och gjorde mål i en bättre takt (5.57) än något annat lag. Endast Sri Lanka har spelat fler spel (112). Formatet - varje lag som spelar varandra i två pooler och sedan de fyra bästa från varje kval till kvartsfinalen - innebär att Indien har råd med en eller två dåliga resultat och fortfarande göra betyg, till skillnad från 2007 när de var under press efter att ha förlorat till Bangladesh och misslyckats med att göra knockout. När VM först hölls på subkontinenten, placerades Indien och Pakistan i olika grupper i den stora förhoppningen att de skulle mötas i finalen. Senare, med ett möte mellan Indien och Pakistan som genererade den största tv-publiken och allmänhetens intresse, oavsett var det spelas och i vilket skede, tog administratörerna det pragmatiska steget att ha dessa länder i samma grupp, så åtminstone en konflikt mellan dem garanterades. Indiens pool omfattar Sydafrika, Pakistan, Västindien, Zimbabwe, Irland och Förenade Arabemiraten. En kvarts-slutlig plats verkar säker. Två bra matcher därefter och de är i finalen. Allt mycket enkelt och uppmuntrande på papper - ett argument som håller bra för de bästa ett halvt dussin lag. Men cricket matcher spelas inte på papper, och det är där Indiens problem yta. På studsande australiensiska wickets och sömma Nya Zeeland wickets, Indien kanske inte inger förtroende. Men detta är ett team som i åratal nu har skilt sig från sina icke-prestationer utomlands i det längre formatet från sin intensitet och förtroende för de kortare. Att bara fyra spelare från deras Cup-vinnande sida för fyra år sedan överleva är tecken på att detta lag, under Mahendra Singh Dhoni, är yngre och bär mindre bagage. Endast Dhoni, 33, och Stuart Binny, 30, är ute ur 20-årsåldern. I Virat Kohli har de en av tre bästa fladdermöss i formatet idag. Rohit Sharma, världsrekordhållare med en fantastisk 264 i en ODI, är en annan spelare än den vars koncentration faller under en testinnings. Suresh Raina är världsklass i detta format, långt från fladdermössen som kämpar i Tests, och avslutade med ett par i sin sista utflykt. En batting line-up alltså: Shikhar Dhawan, Sharma, Kohli, Raina, Dhoni, Ajinkya Rahane (eller Ambati Rayudu), matchar de bästa i världen. Återigen är det bowlingen som kommer att orsaka oro. Ravichandran Ashwin, en överlevare 2011 - tillsammans med Dhoni, Raina och Kohli - kommer förmodligen att vara spjutspetsen eftersom de snabba männen inte har varit inspirerande. Men, liken av Ishant Sharma, Mohammad Shami och Bhuvaneswar Kumar är olika bowlare när det bara finns högst 10 overs att leverera, Wicket-taking är inte en stor oro, och gott om vila garanteras. I vilket fall som helst, till skillnad från Tests som vinns av bowlare, endagsmatcher vinnas av fladdermöss, och här Indien är väl serveras. Med Ravindra Jadeja fortfarande återhämta sig från skada, och vissa andra visar tecken på trötthet efter krävande turer i England och Australien, fitness kan vara en viktig fråga för Indien. Tri-serien i Australien (England är det andra laget) kommer att ge några svar, men slagfältet måste leverera i varje match för att kompensera för svagheter i bowling. En lång order, men inte omöjlig. Australien, fyra gånger vinnare, spela hemma måste börja toppfavoriter. Sydafrika, som sedan debuten 1992 har plockat upp taggen med "chokers" kommer återigen att försöka skaka av sig den bilden. De har laget för det. Ingen sida har varit i semifinalen oftare än Nya Zeelands sex. Detta har varit ett fantastiskt år för dem, och de har varit ett av de mest konsekventa endagslag. Vem som helst kan vinna. Pakistan och Sri Lanka slutför de sex bästa kandidaterna. Suresh Menon är redaktör, Wisden India Almanack
Med cricket World Cup inställd på att börja på mindre än en månad, sport författare Suresh Menon tar itu med frågan: kan Indien återfå VM?
30,808,991
1,674
National Audit of Dementia fann vissa förbättringar sedan dess första analys av vård i England och Wales 2011. Men det står att alltför få patienter har sitt mentala tillstånd utvärderat, och informationen delas ofta inte ordentligt. Alzheimers Society sa att en "kulturförändring" behövdes för att förbättra vården ytterligare. Revisionen, som beställts av partnerskapet för förbättrad hälso- och sjukvård (HQIP), leddes av Royal College of Psychiatrists' Centre for Quality Improvement i samarbete med andra organisationer. Den undersökte data från 210 sjukhus i England och Wales, inklusive fallanteckningar för 8 000 patienter med demens. Många människor med sjukdomen blir mycket förvirrade när de tas in på sjukhus. Men revisionen visade att endast hälften av deras mentala tillstånd hade bedömts, och ännu färre kontrollerades för delirium - ett tillstånd av mental förvirring - det sades vara "alarmerande låg". Författarna sade: " Delirium är förknippat med större risker för längre intagning, sjukhusförvärvade infektioner, tillträde till långtidsvård och död. "Underlåtelse att bedöma och planera för psykiska behov kan också förhindra lämplig bedömning och vård av fysiska behov." Dessutom hade en tredjedel av sjukhusen inte råd till personalen om hur vårdaren skulle involveras och hur man skulle dela med sig av information. Flaws hittades också med patientanteckningar, som ofta misslyckades med att inkludera information som kunde ha hjälpt personalen att kommunicera med dem - och med dålig information om utsläpp. På styrelsenivå sade revisionen, sjukhus truster misslyckades med att göra tillräckligt för att se över kvaliteten på vården för personer med demens. Två av fem sjukhus gav inte utbildning i demensmedvetenhet till ny personal. Sedan den senaste revisionsrapporten i december 2011 har dock vissa förbättringar konstaterats. Det totala antalet receptbelagda antipsykotiska läkemedel har minskat med 10 procent, och patienterna är nu mer benägna att få en bedömning av den mat de äter. Professor Peter Crome, som ledde revisionens styrgrupp, sade att han var nöjd med att det hade skett förbättringar sedan 2011 års rapport. Men han tillade: "Det återstår fortfarande mycket att göra och det finns fortfarande en stor klyfta mellan vad sjukhusen säger ska hända och vad som faktiskt händer." Prof John Young, regeringens National Clinical Director (eller tsar) för integration och den bräckliga äldre, som rådgav revisionen, sade: "Sjukhusen är äntligen involverade med de särskilda vårdkrav som krävs för att stödja personer med demens och deras familjer." George McNamara, chef för politik och offentliga angelägenheter på Alzheimers Society, sade: "Med tanke på att personer med demens ockuperar en fjärdedel av sjukhussängar, är det skandalöst att förbättrad demensvård inte är en högsta prioritet för ett antal sjukhuschefer." Han sade att sjukhus måste göra mer för att ge personalen den utbildning de behövde för att ta hand om patienter med demens bättre. Doktor Peter Carter, generalsekreterare vid Royal College of Nursing, sade: " Enligt en färsk rapport från RCN kan specialistsjuksköterskor med demenssjukdomar minska längden på sjukhusvistelser, förhindra återtaganden och tillhandahålla utbildning och ledarskap för annan personal. "Vi får inte förneka våra mest utsatta patienter dessa förbättringar i vård, och demens specialist sjuksköterskor bör vara en högsta prioritet."
Många demenspatienter misslyckas med att få ordentliga kontroller när de är på sjukhus, en granskning av vården har hittat.
23,273,100
1,675
Dr Sok-Sithikun Bun, från Monaco, gjorde en liten prövning, med 48 kvinnor, och hittade elektrokardiogram (EKG) tester, som mäter den elektriska aktiviteten i hjärtat, var ofta opålitliga eftersom bröstimplantat "fick i vägen". Dr Bun presenterar sina resultat vid en konferens i Österrike. Han sade att det skulle vara till hjälp att ha ett EKG före implantatet för läkare att hänvisa till. "Vi vill inte skrämma patienter, men det kan vara klokt att ha en EKG innan en bröstimplantat operation," Dr Bun sade. "EKG kan hållas på fil och användas för jämförelse om patienten någonsin behöver en annan EKG." Läkare använder EKG för att hjälpa dem att diagnostisera orsaken till bröstsmärtor. Små klibbiga fläckar, så kallade elektroder, sätts på patientens armar, ben och bröst och kopplas med ledningar till EKG-maskinen, som plockar upp och registrerar de elektriska signalerna, som sedan kan tryckas på papper. Kvinnorna i EKG-studien var i början av 30-årsåldern till slutet av 40-talet och friska, utan några kända hjärtproblem - 28 av dem hade implantat, 20 inte. Två oberoende hjärtexperter, som aldrig hade träffat deltagarna och inte visste om de hade haft implantat, tolkade de kvinnliga EKG-resultaten. Mer än en tredjedel av skanningarna från implantatgruppen tolkades som "onormala" av dessa experter. Men kvinnorna fick ett klart hälsointyg med andra hjärtkontroller. "Vi tror att de onormala EKG-inspelningar var falska värden på grund av implantat," sade Dr Bun. "Vi har två hypoteser. Det kan vara sammansättningen av implantatet som fungerar som en barriär för de elektriska signaler som kommer från hjärtat. "Eller, det kan vara en något annorlunda position av EKG [bröst] elektroder på grund av bröstimplantat." Faran var att EKG-avläsningar skulle vara förvirrande för läkare och komma i vägen för dem att nå en snabb diagnos, sade dr Bun. "Doktorer kan felaktigt dra slutsatsen att en patient med bröstimplantat har en manifestation av kranskärlssjukdom om de tror på falska EKG fynd," sade han. Det är oklart om storleken på implantatet är viktig. Dr Mike Knapton, från British Heart Foundation, sade att resultaten skulle gälla det betydande antalet kvinnor som har haft bröstimplantat, antingen efter behandling för bröstcancer eller som ett kosmetiskt förfarande. "Dessa resultat kommer att hjälpa dem som läser en EKG att undvika risken för en falsk diagnos och onödiga uppföljningstester eller behandling."
Bröstimplantat gör det svårare att köra tester som kan hjälpa upptäcka en möjlig hjärtattack, har en kardiolog sagt.
40,339,020
1,676
Ellis, 27, spelade 17 Super League spel 2016, poäng fem försök. Han sa till klubbens hemsida: "Det kommer att bli en tävlingssäsong, men förhoppningsvis ska vi göra riktigt bra ifrån oss och jag vill hjälpa Hull KR att komma tillbaka upp dit de hör hemma." Under tiden har Albert Kelly, Mitch Allgood, Kevin Larroyer, Josh Mantellato och John Boudebza alla släppts.
Delegerad Hull KR har skrivit under Huddersfield Giants halvback Jamie Ellis på ett säsongslångt lån.
37,942,982
1,677
Den 26-årige gjorde 30 Super League framträdanden 2016, poäng sex försök. Den tidigare Wakefield, Widnes Vikings, Hull FC och Leeds Rhinos spelare kommer nu att stanna med Tigers till slutet av 2019 säsongen. Chefschef Steve Gill berättade för BBC Radio Leeds: "Jag har alltid gillat honom och jag kunde inte förstå varför Leeds släppte honom. Han har varit en uppenbarelse för oss."
Castleford Tigers fnask Paul McShane har tecknat ett tvåårigt kontrakt med klubben.
37,864,799
1,678
Bluebirds klättrade tre platser till sjätte som mål från Richie Bennett och Jordan Williams dömde stackars Chester till en femte raka hem nederlag. Bennett fastnade på en försvars-splitting genom bollen för att sätta besökarna framåt efter bara tre minuter. Och, men för två bra räddningar av hemväktaren Alex Lynch, kunde det ha varit mer. Chester svarade mot slutet av första halvan, som toppskytt James Alabi och kapten Tom Shaw båda hade skott blockerade. Men, färsk från lördagens 4-2 seger på Solihull, Barrow fortsatte att se det större hotet efter pausen. Och de knöt ihop alla tre punkter 14 minuter från tiden när Williams bröt sig in från vänster för att avfyra ett lågt skott som Lynch lät glida under hans kropp. Shaw drog ett mål tillbaka i 88: e minuten men det var för lite, för sent. Chester förblir bara åtta punkter fri från fara inför lördagens resa till 20: e plats Torquay, medan Barrow nästa inför en tredje på varandra följande bort spel på en annan kämpande sida Maidstone. Matchändar, Chester FC 1, Barrow 2. Andra halvlek, Chester FC 1, Barrow 2. Ersättning, Chester FC. Wade Joyce ersätter Theo Vassell. Jordan Williams (Barrow) visas det gula kortet för en dålig foul. Mål! Chester FC 1, Barrow två. Tom Shaw (Chester FC) Ordförande Substitution, Barrow. Shaun Tuton ersätter Richard Bennett. Mål! Chester FC 0 och Barrow 2. Jordan Williams (Barrow). - (EN) Herr ordförande! Ersättning, Chester FC. Lucas Dawson ersätter Evan Horwood. Substitution, Barrow. Ross Hannah ersätter Lindon Meikle. Lindon Meikle (Barrow) visas det gula kortet för en dålig foul. Substitution, Barrow. Akil Wright ersätter Alex-Ray Harvey. Andra halvan börjar Chester FC 0, Barrow 1. Första halvlek, Chester FC 0, Barrow 1. Matthew Platt (Barrow) visas det gula kortet för en dålig foul. Mål! Chester FC 0 och Barrow 1. Richard Bennett (Barrow). - (EN) Herr ordförande! Första halvan börjar. Lineups tillkännages och spelarna värms upp.
Barrow höll sitt National League-promotion hopp levande med sin andra bort seger inom fyra dagar.
39,335,536
1,679
Ryska Aleksandr Andreevitj Panin har dömts till nio och ett halvt års fängelse. Hans medbrottsling, algeriska Hamza Bendelladj, kommer att avtjäna 15 år. De skapade SpyEye-viruspaketet som tros ha infekterat mer än 50 miljoner datorer. Den sofistikerade malware kan stjäla känsliga data eller låta hackare använda infekterade maskiner för att skicka spam. Paret använde SpyEye själva men också erbjöd det som en malware "kit" till alla som är villiga att betala för det, sade det amerikanska justitiedepartementet (DoJ). Den mest sofistikerade versionen av SpyEye kostade cirka 10 000 dollar. En gång ett stort antal datorer var infekterade med SpyEye, paret körde verktyg som siphoned av kontanter och hjälpte också malware sprids ytterligare. Städa upp de skador som orsakats av SpyEye från 2010 till 2012 tros ha kostat banker runt om i världen mer än $ 1 miljard, sade DoJ. "Det är svårt att överdriva betydelsen av detta fall, inte bara när det gäller att ställa två produktiva datorhackers inför rätta, men också när det gäller att störa och förhindra omätliga ekonomiska förluster för individer och den finansiella industrin runt om i världen," sade den amerikanska advokaten John Horn i ett uttalande. "De straff som utdömdes återspeglar omfattningen av skadan", sade Horn. Panin, känd som "Gribodemon" och "Harderman" på nätet, erkände sig skyldig till bank- och bedrägeriavgifter i januari 2014 efter att ha nått ett avtal med åklagare. "Jag vill att alla i denna rättssal ska förstå att mina handlingar var oförlåtliga och oförklarliga", sade Panin vid domförhandlingen. Panin greps 2013 när han passerade Atlanta i Georgien på ett internationellt flyg. Bendelladj, känd som Bx1 online, erkände sig också skyldig men har inte nått ett avtal med åklagare. Hans advokat sa att han tänkte överklaga. Bendelladj greps i Bangkok, Thailand i början av 2013 medan han bytte plan och utlämnades till USA kort därefter. Att ta sig an SpyEye hjälpte polisen att stänga av en ökänd malware marknadsplats som heter Darkode.com, sade åklagare Steven Grimberg. Panin och Bendelladj var "legends" i den kriminella underjorden, sade Mr Grimberg, tillade att domarna skulle skicka ett budskap till andra cyberbrottslingar.
Datorhackers som skapade skadlig kod som stal omkring $ 100m ( £ 70m) har fått långa fängelsestraff i USA.
36,101,078
1,680
Maurice Hammonds flygplan kom ner vid Hardwicks flygfält i Norfolk, nära Bungay, och hans namnlösa passagerare, som var i 80 - årsåldern, dog på platsen. Mr Hammond flögs till sjukhuset Norfolk och Norwich, där han fortfarande är "sedated, för att underlätta sin återhämtning". Talespersonen Nik Coleman sa att han skulle genomgå ytterligare tester. Piloten bar en hjälm som gav honom en "mycket hög grad av skydd", sade Coleman som svar på "speculation online". "Hans familj har besökt honom [sic] och uppmuntras av hans framsteg", tillade han. Mer om detta och andra nyheter från Norfolk Mr Hammond, från Eye in Suffolk, sägs vara en av Storbritanniens främsta flygare av det amerikanska planet, en expert på flygplansrenovering och har framträtt i en serie Discovery Channel, Plane Recreation. P-51 D-modellen Mustang - en av två Mustangs som ägs av flygshow regelbundet Mr Hammond - var i brand när räddningstjänsten anlände till platsen, ungefär 10 miles söder om Norwich. Ett vittne rapporterade att han såg det närma sig landningsbanan normalt men det försvann sedan bakom träd och han hörde en liten explosion. En talesman för Air Occidents Investigation Branch (AAIB) sade att det skulle ta bort planet från kraschplatsen senare, i en operation som kunde pågå fram till kvällen. "Det kommer att föras tillbaka till vårt högkvarter i Farnborough och utredningar kommer att fortsätta här," sade han. Det kan dröja månader innan utredningen är klar, tillade han. Norfolkpolisen sa att vägspärrar fanns kvar.
Familjen till en av Storbritanniens bästa Mustang piloter, vars vintage flygplan kraschade på söndag döda en passagerare, har "uppmuntrats av hans framsteg".
37,553,431
1,681
Jose Fontes första mål för 18 månader gav värdarna ledningen, bländande i en rubrik från Dusan Tadics hörn. Virgil van Dijk såg tidigare ett header rensas från linjen, men han fördubblade ledningen med en nära håll prod. Vardy ledde Foxes tillbaka in i matchen, innan han spränger hem sin nionde av säsongen i skada tid för att hålla Foxes i femte. Återupplev matchåtgärden här Alla Premier League åtgärder och reaktioner Inte döma efter deras andra hälften visning. Foxes har gjort mål i varje Premier League match den här säsongen och, tänds in i livet av halvtid introduktionen av framåt Riyad Mahrez och Nathan Dyer, de tjänade en osannolik punkt med en fantastisk sista 45 minuter. Southampton hade full kontroll på halvtid, men med hjälp av Mahrez knep och den kliniska avslutningen av Vardy, visade Foxes igen att de aldrig skulle uteslutas. Dragningen är den sjunde punkten Leicester har tjänat från en förlorande position den här säsongen. Det skulle vara mycket svårt att lämna Leicester och England-strejkaren hemma på sommaren på denna blankett. Den 28-årige, som spelade för Fleetwood i League Two 2012, blev bara den fjärde engelsmannen att göra mål i sex på varandra följande Premier League matcher detta århundrade när han åkte hem för att ge Foxes hopp efter pausen. Innan han slog i en sen utjämnare sköt anfallaren över från nära håll och var ett ständigt hot mot Leicester efter pausen. Vardy, redan i England truppen, leker med en dubbel fraktur på handleden, men ser fast besluten att driva sin internationella sak med lik av Liverpools Danny Ings och Daniel Sturridge kämpar med skada. Han har nu tre fler mål än någon av sina Premier League rivaler. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Införandet av Leicester ersätter Mahrez och Dyer i början av den andra halvan ändrade mönstret för spelet. Algeriet Mahrez har varit en nyckelspelare för Foxes den här säsongen och framåt visade sig så igen, skapa chans efter chans att spela precis bakom strejkaren Vardy. Det var hans pass som skapade equalizern medan Swansea City låntagare Dyer också gjorde en stor inverkan på vingen, korsar för Vardys öppnare. Southampton borde ha haft spelet utom synhåll, med Sadio Mane fördröjning efter avrundning målvakt Kasper Schmeichel när 2-0 upp, men värdarna trött som matchen bar på med alla 10 av deras start outfield spelare inblandade i internationell tjänst under den senaste veckan. Southampton boss Ronald Koeman på BBC Sport: "Det var ett svårt spel. Defensivt gjorde vi bra ifrån oss i första halvlek och vi gjorde mål från set bitar. "Men jag väntade mig en svår andra halvlek eftersom vi vet att en av Leicesters styrkor är otrolig anda och vi måste vara mer smarta. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "De förtjänade minst en poäng. De gjorde två bra förändringar efter halvtid. Mahrez skapade svårigheter för oss." Leicester boss Claudio Ranieri på BBC Sport: "Vi har fantastisk anda. Vi tror att allt kan vara möjligt. "Vi skapade många chanser. Det är viktigt att ha bra spelare på bänken och jag har mycket bra spelare som kan ändra matchen. "Jamie Vardy är väldigt viktigt för oss. Jag tror på det här laget. När vi är desperata gör vi mer, mer och mer." Det blir inte lättare för Southampton eftersom de står inför en resa till Liverpool för Jurgen Klopps första hemmamatch med ansvar för de röda. Leicester underhåller Crystal Palace som vill behålla sin topp fem plats. Mera följer.
Premier League bästa målskytt Jamie Vardy gjorde dubbelt som Leicester kom från 2-0 ner för att dra på Southampton.
34,493,630
1,682
Joshua James, 23, har anklagats för att ha kastat det levande djuret genom ett drive-thru-fönster på en Wendys restaurang. Hans mamma berättade att han ville spela ett skämt mot sin vän, som arbetade på platsen. Djuret tillfångatogs och släpptes tillbaka ut i det vilda. Mr James, från Jupiter, Florida, hade hittat alligatorn på sidan av en väg och lockade in den i baksidan av sin lastbil, enligt en rapport från Florida Fish and Wildlife Conservation Commission, citerad av lokala programföretag WPTV. Han gick sedan till restaurangen i Royal Palm Beach, där han gjorde en beställning vid drive-thru fönstret, tog en drink och kastade den 3ft (1m) långa djuret genom öppningen, sade rapporten. Händelsen inträffade i oktober, men den misstänkte har först nu tagits i förvar. Han uppges också åtalas för olaglig innehav och transport av en alligator. Hans mamma, Linda James, berättade för WPTV att hans action var ett "dumt spratt". TV-stationen lade upp ett foto av alligatorn - taget från olycksrapporten - på Twitter.
En man i Florida anklagas för grov misshandel efter att ha kastat en alligator i en snabbmatsrestaurang.
35,534,633
1,683
Händelsen hände i Burren Meadows i Newcastle vid cirka 03:30 GMT. Huset var ockuperat på den tiden och skador orsakades på ett fönster i fastigheten och en bil. Polisen sa att de försökte hitta ett motiv till skottlossningen och har vädjat om information.
Två skott har avfyrats vid ett hus i County Down.
34,692,547
1,684
Vissa infektioner blir nästan omöjliga att behandla, på grund av överdriven användning av antibiotika. Och mer än hälften av dem som används runt om i världen används i djur, ofta för att få dem att växa snabbare. Översynen av antimikrobiell resistens krävde nya mål för mängden antibiotika som används. Det stora hotet om överdriven antibiotikaanvändning inom jordbruket belystes i Kina förra månaden. Forskare varnade världen var på väg mot den "post-antibiotiska eran" efter att upptäcka bakterier resistenta mot antibiotikum colistin - den medicin som används när alla andra har misslyckats. Det verkade utvecklas hos husdjur innan det också upptäcktes hos sjukhuspatienter. I vissa fall används antibiotika i jordbruket för att behandla infektioner - men de flesta används profylaktiskt hos friska djur för att förhindra infektion eller, kontroversiellt, som ett sätt att öka viktökning. Användningen av antibiotika som tillväxtbefrämjande medel förbjöds i EU 2006. Sådan användning är vanligare under intensiva jordbruksförhållanden. Baserat på nuvarande nivåer förväntas den globala konsumtionen av antibiotika öka med 67 % fram till 2030. Enbart i USA används 3400 ton antibiotika varje år på patienter, medan 8 800 ton används på djur. Den ekonom som ledde översynen, Jim O'Neill, sade att sådana siffror helt enkelt var "övertalning" och 10 miljoner människor skulle dö varje år av läkemedelsresistenta infektioner 2050. Han sade att ett rimligt mål för antibiotikaanvändning inom jordbruket skulle vara 50 mg per 1 kg boskap - en nivå som redan uppnåtts av en av världens största svinexportörer, Danmark. Förenade kungariket använder drygt 50 mg/kg, USA använder nästan 200 mg/kg, medan Cypern använder mer än 400 mg/kg. O'Neill sade till BBC: "Jag är säker på att många jordbrukare omedelbart kommer att tänka: "Om vi måste göra detta innebär det att priset går upp och jag kommer att gå i konkurs." "Det danska exemplet visar att efter en mycket initial övergångskostnad påverkades faktiskt inte priserna på lång sikt och Danmark har fortsatt att behålla sin marknadsandel." Antibiotika är mest användbara i trånga smutsiga förhållanden där infektioner är lättare att sprida, så mer rymliga och hygieniska levnadsförhållanden är ett sätt att minska behovet av antibiotika. Det krävs också större investeringar i forskning om vacciner och tester som kan diagnostisera specifika infektioner. I översynen sägs det också att länderna bör enas om en förbjuden förteckning över antibiotika som aldrig skulle användas på djur, på grund av deras betydelse för människors hälsa. Doktor Jianzhong Shen, från China Agricultural University och en av dem som upptäckte kolistinresistens, sade: " Alla länder i världen bör använda antibiotikan på livsmedelsdjuren på ett mer försiktigt och rationellt sätt. "Nu är det dags att agera globalt för att begränsa eller förbjuda användningen av antibiotika i foder för tillväxtfrämjande eller sjukdomsförebyggande."
Jordbrukarna måste drastiskt minska mängden antibiotika som används inom jordbruket, på grund av hotet mot människors hälsa, sägs det i en rapport.
35,030,262
1,685
Metropolitanpolisen sa att poliser grep 16- och 17-åringarna i West Midlands. Tidigare hade den förnekat påståenden om att den konfidentiella telejouren hade hackats. Hackers Team Poison postade inspelningar online till YouTube, som tydligen visar dem talar till hotline, plus officerare diskuterar operationer. Tonåringarna arresterades misstänkt för brott enligt lagen om skadlig kommunikation och lagen om datormissbruk. En talesman för Scotland Yard sade att paret, som greps av detektiver som specialiserat sig på e-brottslighet, fortfarande är häktade i West Midlands. Tidigare sade Met att inspelningarna inte hade kommit från en attack på interna system utan gjordes externt från den mottagande luren. Undersökningen har inget samband med de pågående undersökningarna av News International. Tidigare på torsdagen, efter påståenden om att Team Poison gruppen hade gjort 700 samtal till hotline, Ailsa Beaton, chef för information på Scotland Yard, sade polisen förblev säker sina kommunikationssystem var säkra och hade inte brutits. I ett uttalande sade hon: "Publiken kan förbli säker på förmågan att kommunicera i förtroende och att integriteten av anti-terrorist hotline finns kvar."
Två tonårspojkar har gripits i samband med en utredning av rapporter om att hackers gick in i Scotland Yards anti-terror hotline.
17,698,528
1,686
Det vill också att företagsledarna ska hållas ansvariga för oönskade telefonsamtal från deras företag Arbetsgruppen har rekommenderat att den tröskel vid vilken tillsynsmyndigheterna kan agera vid klagomål bör sänkas. Nuisance Calls Task Force sa att kallsamtalare inte skulle orsaka "allvarligt lidande" för konsumenterna. Betalskyddsförsäkring (PPI) kan drabbas av böter på upp till 20 % av den årliga omsättningen enligt förslagen. Och Ofcom och Informationskommissionärens Office (ICO) kommer att kunna dela information om oseriösa företag. Upp till en miljard oönskade telefonsamtal tas emot av allmänheten i Storbritannien varje år, sade arbetsgruppen. Vilket? Verkställande direktör och arbetsgrupp ordförande Richard Lloyd sade att många brittiska företag "bryter lagen". Han sa att företag som kontaktade människor trots att de "hoppat ut" från att ta emot direkta marknadsföringssamtal agerade olagligt. Han berättade för BBC Radio 4's Today-programmet hur lagen verkställdes hade inte varit tillräckligt bra. Lloyd sade att handeln med personuppgifter, som bär ansvaret för de allra flesta olägenhetssamtal, var "okontrollerad", och tillade att "marknaden för personuppgifter behöver undersökas och redas ut ordentligt". Han uppmanade också tillsynsmyndigheterna att ta itu med missbruket av befintlig lagstiftning. "Vi vill se affärer med goda rykten som inte håller ett tillräckligt öga på detta att se till att det finns någon senior i sin styrelse som kommer att hållas till svars om dessa olägenheter samtal genereras av att företag verksamhet," Mr Lloyd sade. Mellan april och juni i år klagade 40 000 personer till informationskommissionären om oönskade direktsamtal eller automatiska samtal till deras telefoner. De flesta fokuserade på olyckor eller PPI fordringar, liksom vissa skuldkonsolidering företag samtal. Nuisance Call Task Force sa att många konsumenter inte visste att de omedvetet hade gett sitt samtycke till att bli kontaktade av dessa företag. Ed Vaizey, kulturministern och den digitala ekonomin, sade: " Alltför länge har olägenhetssamtal plågat konsumenterna, ofta vid mycket obekväma tider på dagen och i vissa fall lämnar sårbara människor som de äldre alltför rädda att svara i telefon. "Det är därför vi är fast beslutna att ta itu med detta gissel genom den första olägenhet kallar handlingsplan. "Vi har redan gjort framsteg, inklusive att göra det lättare för Ofcom att dela information med ICO om företag som bryter mot reglerna, och vi är för närvarande på att sänka eller ta bort den rättsliga tröskeln innan företag kan drabbas av böter på upp till £ 500 000."
Företagen bör bötfällas 500 000 pund för att bekämpa "utan kontroll" olägenheter, har en statlig arbetsgrupp rekommenderat.
30,375,084
1,687
Scots, rankad 21 i världen, kommer att spela femte-rankade England - gruppens topp frön - onsdagen den 19 juli i Utrecht. "Så många av våra spelare spelar i England och har bästa vänner i England laget", sade huvudtränare Anna Signeul. "Så jag tror att de kommer att bli mycket glada. Jag hoppas att det är mycket motiverande för dem. Det är något att se fram emot." Signeul tror Skottland "inte kunde ha bett om något bättre" när det gäller att "få lite uppmärksamhet runt turneringen" genom att dra England först upp. Hennes sida kommer då att spela Portugal, rankad 40, i Rotterdam söndagen den 23 juli. Deras sista gruppmatch kommer att vara mot Spanien, rankad 14: e, i Deventer på torsdag 27 juli. "De är två lag vi måste se upp för," Signeul berättade BBC Skottland. "Vi vet att de har utvecklats mycket. "Spanien har haft stor framgång på ungdomssidan och deras unga spelare kommer fram till senior laget och visar en hel del framsteg. Så vi har två mycket svåra lag där också. Det är en intressant och spännande grupp." Det är Skottlands första gång vid en stor final efter 13 misslyckade försök, efter att ha avslutat tvåan till Island i sin kvalningskampanj. Trots en övertygande kvalificerande kampanj där Skottland vann sju och förlorade en av sina åtta matcher, blev de slagna 7-0 i ett hem vänliga av Euro värdar Nederländerna i oktober, vilket understryker omfattningen av utmaningen att gå vidare till knock-out stadierna nästa sommar. "När du tittar på dragningen och de 16 lag, inser du hur stor denna turnering har blivit och hur många bra lag det finns i Europa nu spelar kvinnors fotboll, tävlar på högsta nivå," Signeul tillade. "Tyskland, England, Frankrike och Holland är alla mycket, mycket starka och det kommer att krävas mycket för oss att kunna konkurrera, men vi kommer att försöka." Grupp A: Nederländerna, Belgien, Danmark, Norge Grupp B: Tyskland, Sverige, Ryssland, Italien Grupp C: Frankrike, Island, Österrike och Schweiz Grupp D: England, Skottland, Spanien och Portugal
Scotland Women kommer att möta England i sin första match av Euro 2017 i Nederländerna nästa sommar.
37,909,811
1,688
Individer lägger nu undan i genomsnitt £13.77 varje månad - eller 8,52% av sin inkomst. Båda siffrorna är högre än någonsin under de senaste tio åren. Beloppen återspeglar vad människor lägger på bankkonton eller andra sparprodukter som ISA, men utesluter pensionsavgifter. Ökningen under det senaste året har varit särskilt märkbar, med månatliga besparingar upp med 9,25% under det senaste året. Detta kan mycket väl delvis förklaras av att de som är över 65 år har bråttom att köpa statens pensionsobligationer, som erbjuder attraktiva räntor. Alla andra sparare har varit tvungna att kämpa med fortsatt låga räntor, som har sänkt sparräntorna till så lite som 0,01% per år. "De senaste resultaten är uppmuntrande, men vi hoppas att fler människor kommer att lägga undan pengar på sina regniga dagsbesparingar, så de känner sig redo att hantera en nödsituation om man skulle uppstå", säger Julian Hynd, butikschef på NS&I. Siffrorna baserades på en undersökning på 2 431 vuxna i januari och februari 2015.
Britonerna lyckas spara mer pengar än någonsin under det senaste årtiondet, enligt National Savings and Investments (NS&I).
31,799,221
1,689
David James Taylor, 33 år, och hans australiensiska flickvän Sara Connor, 45 år, har häktats för Wayan Sudarsas död. Polisens kropp hittades på Kuta strand kl. 03.30 den 17 augusti med dussintals huvud- och halsskador. Paret står inför 15 års fängelse om de befunnits skyldiga till mord. Mr Taylors advokat Erick Sihombing sa att hans klient erkände att ha slagit polisen efter att ha anklagat honom för att ha stulit miss Connors saknade handväska. "Han hittade en gammal mobiltelefon, han slog i huvudet på killen på baksidan kanske två gånger. Det finns en flaska och en gammal telefon," Mr Sihombing berättade Australian Broadcasting Corp. "De hittade på sina kläder och byxor en fläck av blod och hår, det är därför de försökte bli av med dem genom att bränna sina kläder." Paret greps av polisen utanför Australiens konsulat på Bali den 19 augusti. Taylor - som uppträder som DJ Nutzo - är ursprungligen från Halifax hade enligt uppgift dejtat Ms Connor i tre månader. Polisen sa att parets blod hittades nära brottsplatsen, på deras hotellrum och på mr Taylors skoter. Polisen sa att en trasig ölflaska som hittades nära brottsplatsen kan vara mordvapnet. Paret har namngetts som misstänkta i mordet men enligt indonesisk lag har inte formellt åtalats. Polisen har 120 dagar på sig innan åklagaren beslutar om åtalet. Båda får konsulärt bistånd från sina respektive länder. Mrs Connor hade enligt uppgift rest till Bali för att träffa Mr Taylor efter att han inte kunde få ett turistvisum för Australien. Tvåbarnsmamman är välkänd på New South Wales nordkust för sitt lilla företag Byron Bay Fresh Pasta. Connors juridiska team insisterade på att hon inte var inblandad i mordet. Den 21 augusti gjorde hennes familj ett uttalande till sitt försvar: "Anklagelserna mot henne är helt okaraktäristiska." Bali är en populär västerländsk turistmål, känd för sitt tropiska klimat och palm-fringed stränder. Småbrott är vanligt på ön, även om allvarligare brott är sällsynta.
En brittisk man har enligt uppgift erkänt att han hade en våldsam konfrontation med en polis på den indonesiska resortön Bali.
37,151,579
1,690
Ond fe fydd Cadw, sy'n un o gyrff Llywodraeth Cymru, yn troi'n sefydliad annibynnnolyn ôl yr argymhellion a gyflwynwyd i Ysgrifennydd yr Economi, Ken Skates. Bydd adolygiad annibynnol o Amgueddfa Cymru hefyd yn cael ei gynnal a'i gyhoeddi erbyn yr haf. Rodd gwrthwynebiald cryf gan Amgueddfa Cymru ac eraill i gyllun gwreiddiol y llywodrath i uno rhai elfennau masnachol sefydliadau treftadaeth dan gorff ymbarel newyd Cymru Hanesyddol. Dros y misoed diwethaf mae trafodaetau ffurfiol wedi cael eu cynnal rhwng Cadw, Amgueddfa Cymru, Llyfrgell Genedlaethol Cymru, y Comisiwn Brenhinol ar Henebion Hynafol a Hanesyddol ac undebau llafur. Mae'r gr på gynrychiolwyr y cyrff wedi cyflwyno naw argymhelliad i Lywodraeth Cymru yn dilyn y cyfarfod olaf ar 27 Ionawr. Er gwaetaf cyhoeddiad y llywodraeth y llynedd mai bwriad oedd â swyddogaetau masnachol Cadw ac Amgueddfa Cymru at ei gilydd, dim ond elfennau o gydweitio anffurfiol sydd widi'u cytuno. Mae's argymhellion syn cynnwys: Dywedodd Mr Skates pappadd Iau y byddai'n "ystyried argymhellion yr adroddiad yn fanwl" ac y bydd yn paratoi ymateb iddyn nhw yn unigol. Cyhoeddodd hefyd y bydd adolygied annibynnol o Amgueddfa Cymru. Bydd yn cael ei gynnal gan Dr Simon Thurley, cyn-brif weithredwr English Heritage, i archwilio perfformiad en fototensial yr amgueddfa. Mae'r amgueddfa wedi dweud eu bod yn croesawu'r adolygiad fel "cyfle i ddangos cyflawniadau'r sefydliad". Fe ddaeth amheuon am y cynlluniau i uno rhai swyddogaetau yn ffurfiol gan Gymdeithas yr Amgueddfeydd a chyfarwydwr Amgueddfeydd Cendedlaethol Lerpwl. Roedd Gwrthwynebiad hefyd gan gyn-lyfrgellydd y Llyfrgell Genedlaethol, Andrew Green, en chyn-gadiryd Cyngor y Celfyddydau, år Athro Dai Smith. Wrth ymddangos o flaen pwyllgor o aelodau'r Cynulliad, dynwedd cyfarwydwr cyffredinol Amgueddfa Cymru, David Anderson y byddai'r amgueddfa syn cael ei "chlymu" os yw'n colli rheolaeth ar rai o'i gweithrediadau masnachol, tra roedd Cymdeithas y Amgueddfeyd widi rhybuddio y gallai'r cynllun beryglu sefyllfa ariannolyr amgueddfa. Roedd cru Cymru Hanesyddol yn ymrwymiad ym maniffesto Llafur ar gyfer etholiad y Cynulliad y llynedd, adywedodd Mr Skates byddai uno "yn helpu adeiladu sektorn treftadadeeth sydd ag uchelgais byd-eang acyn enwogyn rhyngwladol," gan sicrhau bod y sefydliad yn fwy "gwydn yn ariannol".
Mae cyrff treftadaeth Cymru wedi gwrthod unrhyw uniad ffurfiol o'u swyddogaetau.
38,847,295
1,691
Efter att ha omplacerats på framsidan satte Zyro vargar framåt efter att ha låst på Jordan Grahams kors, innan dubblering som leder med en cool solo ansträngning. Besökarna var tillbaka vid pausen efter Lasse Vigen Christensen lätt på väg mot Jazz Richards kors. Matt Doherty förlängde Wolves ledning med ett långsiktigt mål innan en sen Ross McCormack strejk satte upp en spänd final. Efter att nu ha vunnit fyra på varandra följande ligamatcher, Wolvs flytta upp till 10: e i Championship bordet, sju poäng blyga för play-off platser, medan Fulham förblir 19: e. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Värdarna bröt dödläget på sex minuter när Graham producerade sin åttonde assist av säsongen att tee upp Zyro, som gick med vargar från polska sidan Legia Warszawa förra månaden, för att sätta värdarna framåt. En fantastisk hemdebut för Zyro fortsatte i 13: e minuten när han gjorde lätt arbete med att slå Fulham offside fälla för att placera bollen genom målvakt Andy Lonergan ben. Bortsidan arbetade sig tillbaka in i spelet på 24 minuter när Richards skickade en curling boll i lådan för Christensen att lugnt nicka förbi Carl Ikeme. Vargar återetablerade sin två-mål bly tre minuter efter brottet genom Doherty kraftfulla skott från 35 meter efter Grahams hörn hade rensats. Och även om McCormack gjorde poäng från 20 yards med drygt 15 minuter att spela, varvar kunde hålla på. Vargar huvudtränare Kenny Jacket: "Det var en stor seger för oss och full kredit till spelarna som fyra Championship segrar på traven är inte en lätt sak att göra. "Vi ville sätta på en livlig och hårt arbetande föreställningar för våra fans eftersom det finns en viss osäkerhet runt och jag kan känna det på grund av försäljningen av Benik Afobe. "Och jag kände att spelarna svarade på det och svarade på rätt sätt och spelade med en hel del stolthet i att spela för vargar." Fulham boss Slavisa Jokanovic: "Jag försöker hitta vägen för laget. Vi spelar inte på samma sätt som Fulham gjorde förut. Vi är ett mycket bra lag med bollen men just nu mycket mjukt utan bollen. "Det är viktigt att försöka få mer tid med bollen i vår ägo för att sluta lida så mycket. Det här är planen vi har för framtiden. "Jag kan inte klandra mina spelare som de försökte följa planen. I slutet förlorade vi spelet men de gjorde många, många positiva saker. " Matchändar, Wolverhampton Wanderers 3, Fulham 2. Andra halvlek, Wolverhampton Wanderers 3, Fulham 2. Foul av Dan Burn (Fulham). Adam Le Fondre (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark på högerkanten. Emerson Hyndman (Fulham) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Emerson Hyndman (Fulham). Kevin McDonald (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Emerson Hyndman (Fulham). Conor Coady (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Dan Burn (Fulham). Dominic Iorfa (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Substitution, Wolverhampton Wanderers. Adam Le Fondre ersätter Rajiv van La Parra. Försöket räddades. Jamie O'Hara (Fulham) vänster fotade skott från utsidan boxen sparas i toppen av målet. Hjälpt av Tom Cairney. Substitution, Wolverhampton Wanderers. Nathan Byrne ersätter Jordan Graham. Försök missade. Tom Cairney (Fulham) vänster fotade skott utanför lådan är för hög efter ett hörn. Substitution, Fulham. Matt Smith ersätter Lasse Vigen Christensen. Hörnet, Fulham. Förföljd av Matt Doherty. Substitution, Wolverhampton Wanderers. James Henry ersätter Michal Zyro. Ful av Ryan Fredericks (Fulham). Jordan Graham (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Ross McCormack (Fulham) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Rajiv van La Parra (Wolverhampton Wanderers). Offside, Wolverhampton Wanderers. Danny Batth försöker en genom boll, men Rajiv van La Parra fångas offside. Försöket räddades. Rajiv van La Parra (Wolverhampton Wanderers) huvud från mitten av rutan sparas i nedre högra hörnet. Hjälpt av Jordan Graham med ett kors. Hörnet, Wolverhampton Wanderers. Förföljd av Dan Burn. Offside, Fulham. Shaun Hutchinson försöker en genom boll, men Moussa Dembele fångas offside. Mål! Wolverhampton Wanderers 3, Fulham 2. Ross McCormack (Fulham) höger fotade skott från utsidan av lådan till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Tom Cairney. Substitution, Fulham. Ryan Fredericks ersätter Jazz Richards. Substitution, Fulham. Emerson Hyndman ersätter Alexander Kacaniklic. Försök missade. Jordan Graham (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott från vänster sida av lådan missar till höger. Hjälpt av Kevin McDonald. Offside, Wolverhampton Wanderers. Kevin McDonald försöker en genom boll, men Michal Zyro fångas offside. Shaun Hutchinson (Fulham) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Michal Zyro (Wolverhampton Wanderers). Försök missade. Rajiv van La Parra (Wolverhampton Wanderers) vänster fotade skott från mitten av lådan missar till vänster efter en set bit situation. Försöket räddades. Danny Batth (Wolverhampton Wanderers) huvud från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Hjälpt av Jordan Graham. Dan Burn (Fulham) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Dan Burn (Fulham). Dominic Iorfa (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i anfallshalvan. Försöket räddades. Lasse Vigen Christensen (Fulham) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Hjälpt av Tom Cairney. Försöket räddades. Michal Zyro (Wolverhampton Wanderers) vänster fotade skott från vänster sida av lådan sparas i mitten av målet. Hjälpt av Rajiv van La Parra.
Michal Zyro gjorde två mål på sin Wolves hemdebut för att hjälpa Kenny Jackets sida att vinna över Fulham på Molineux.
35,229,707
1,692
Tjänsten gjorde anspråket efter att ha bett om ursäkt till en äldre Shrewsburypatient som fick vänta i mer än en timme på en ambulans. En talesman för WMAS sade att det var "osannolikt att vara sista gången sådana omständigheter inträffar". Shropshire Clinical Commissioning Group sade att det skulle vara "arbeta för att identifiera hur vi kan förbättra tjänsterna". I ett uttalande, WMAS sade vid tidpunkten för samtalet över helgen, alla tillgängliga ambulanser redan handlar 999 samtal, men att förseningen "var oacceptabelt". Talaren sade att personalen var "vänster frustrerad eftersom det helt enkelt inte finns tillräckligt med ambulanser tillgängliga". Antalet ambulanser stationerade i Shropshire varierar från 11 över natten till 15 under dagen. Samtidigt som finansieringen har ökat under de senaste åren, sade talesmannen att den helt enkelt hade hållit jämna steg med den ökande efterfrågan och misslyckats med att ta itu med historisk underfinansiering. Han sade WMAS "enkelt inte har de nödvändiga resurserna för att ge tillräckligt med ambulanser för Shropshire". I februari 2011 krävde tjänsten en extra £1.2m för att ge två ytterligare ambulanser. En talesman för en kommissionsgrupp sade att det var "alltid svårt" att tillhandahålla en tjänst i ett glest befolkat län. "Vi får inga ytterligare medel för att tillhandahålla ambulanstjänster på landsbygden och vi ökar medvetenheten om de utmaningar som detta innebär på nationell nivå", tillade han.
Det finns inte tillräckligt med ambulanser för att täcka Shropshire, West Midlands Ambulance Service (WMAS) har sagt.
24,635,920
1,693
Fredsbyggandet kommer att bekräftas under de kommande veckorna som en del av en ombyggnad på 300 miljoner pund av 350 hektar nära Lisburn. Unionistiska kritiker säger att det planerade centret kommer att vara en helgedom för IRA-fångar. Men supportrar hävdar att projektet kommer att skapa tusentals arbetstillfällen. Ansökan om de tre europeiska fredspengarna lämnades in i januari 2011 och bekräftades - med villkor - i december. Ett fast ekonomiskt erbjudande nådde den förste och vice premiärministerns kontor förra veckan. Pengarna kommer från samma europeiska fond som gav £13m till Fredsbron över floden Foyle i Londonderry. Sedan Maze stängdes för 12 år sedan har det varit en ständig debatt om hur den omfattande webbplatsen ska användas. Det var öronmärkt för en ny nationell idrottsstadion, men förslaget förkastades efter år av oenighet. Konfliktlösningscentret kommer att ge besökare från hela världen en plats att utbyta åsikter om konfliktomvandling, ett fokus för utbildning och forskning om problemen tillsammans med utställningsutrymme och arkiv. Man räknar med att det kommer att finnas bidrag från före detta fångar, fängelsetjänstemän och offer. Centret kommer att sitta bredvid ett bevarat H-block och andra byggnader, inklusive kapellet och sjukhuset där hungerstrejkarna dog. Unionister har kritiserat bevarandet av vissa delar på grund av deras betydelse för den republikanska rörelsen. Tio medlemmar av IRA och INLA svalt ihjäl i Maze 1981 och det var också scenen för deras "smutsiga protest". Trettioåtta IRA-fångar deltog också i den största fängelseflykten i brittisk historia 1983. Projektets anhängare framställer det som en viktig byggsten för att omutveckla ett område som är dubbelt så stort som Belfasts Titanic Quarter - en investering som man hävdar skulle kunna generera så många som 5 000 arbetstillfällen under de kommande 20 åren. Inget officiellt tillkännagivande om centrum för konfliktomvandling förväntas förrän framsteg också kan bekräftas när det gäller Mazes vidare ekonomiska återhämtning. Detta kommer att innefatta en planerad flytt av Royal Ulster Agricultural Society från Balmoral i södra Belfast till ett nytt Maze centrum för landsbygdsutveckling. Man tror att den första jordbruksshowen kan äga rum på platsen för det tidigare fängelset redan nästa år.
EU-finansiering på 18 miljoner pund har godkänts för att bygga det omtvistade konfliktlösningscentret på platsen för det tidigare Maze-fängelset.
16,856,848
1,694
Mediauppspelning stöds inte på din enhet 15 september 2014 Senast uppdaterad 09:10 BST Omkring 26.000 personer hejade på skådespelen, bland annat Ellie Goulding och Kaiser Chiefs. Den stora finalen såg spelarrangören prins Harry be publiken att skapa en massiv mexikansk våg.
Invictus Games för skadade servicemän och kvinnor har förts till ett slut i London med en utsålt konsert på Queen Elizabeth Olympic Park.
29,203,980
1,695
23-åringen, som tidigare spelade under Rovers boss Tony Mowbray när han lånade ut på Coventry 2015, har tecknat ett treårigt kontrakt på Ewood Park. Han gjorde sex mål under denna trollformel och har också varit på lån på Ipswich, där han slutade förra säsongen, Colchester, Dagenham & Redbridge och Gillingham. Han gjorde 11 liga framträdanden för läsning, poäng två gånger. Ett av dessa mål gjordes mot Blackburn förra säsongen. Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
Blackburn Rovers har avslutat undertecknandet av strejkaren Dominic Samuel från Läsning för en oanmäld avgift.
40,658,808
1,696
Back-to-back hem förluster hade lämnat Cubs på randen till nederlag i den bästa-av-sju serien, men söndagens seger innebär att de spårar 3-2 när de återvänder till Cleveland för tisdagens Game Six. Kris Bryants fjärde innings homerun visade sig avgörande när Cubs gjorde anspråk på en första hem World Series seger sedan 1945. Cubs har gått 108 år utan att vinna baseball största pris. Indianerna vann senast 1948 och kan avsluta torkan - den näst längsta i baseball bakom kuberna - med seger på tisdag. Game Seven, om så krävs, kommer också att spelas i Cleveland, på onsdag.
Chicago Cubs höll sina World Series hoppas levande med en 3-2 seger över Cleveland Indians på Wrigley Field.
37,820,484
1,697
Den 21-åriga vänsterhänta öppnaren spelade i alla tre formaten för klubben 2015, och slutade som näst högsta run-scorer i One-Day Cup. "Hans föreställningar i 2015 förtjänar förlängning," VD för cricket Angus Fraser sade. "Men för en olycklig skada, skulle han ha spelat en nära full säsong." Gubbins, som gick med i norra London klubbens ungdomssystem i åldern 14 år, gjorde 354 matcher i genomsnitt 27.23 i hans sju County Championship framträdanden i år. Han slog också 339 körningar vid 56.50 i One-Day Cup, inklusive en poäng på 141 mot Sussex, och gjorde 121 körningar i T20 Blast. Fraser sa att Richmond-födde spelaren hade "visat förmågan att frodas" i alla former av spelet. "Vi tror att Nick är en spännande talang och vi vet att han har en utmärkt arbetsmoral", tillade han. "De två egenskaperna ger honom en stor chans att ha en lång och framstående karriär inom cricket."
Middlesex fladdermöss Nick Gubbins har förlängt sitt kontrakt med klubben och kommer nu att vara kvar på Lord's fram till slutet av 2018 säsongen.
34,608,365
1,698
Derry studsade tillbaka från deras öppningsdag nederlag av Finn Harps att dominera affärer med Barry McNamee slå sidonät i första halvan. Curtis slog en imponerande display genom att skjuta lågt inne i stolpen på timmen. Cork midfielder Greg Bolger visades rakt rött kort för en dålig utmaning på Curtis med 10 minuter kvar. Det var också en första tävlingsvinst för nya Derry boss Kenny Shiels och det var en välförtjänt seger mot ett lag tipsade till utmaning för titeln. Patterson såg sin nära-range fri-kick nedladdad efter Cork Keeper Mark McNulty lyfte bollen i lådan från en dålig back-pass. Derry fortsatte att hota efter pausen med Conor McCormack som skickade ett långdistansförsök precis över. Curtis, som satte upp McNamee för sin första halv chans, var Derry faraman och duon kombineras igen för det enda målet i spelet. Cork gjorde en dålig föreställning och Bolgers avskedande avslutade en hemsk kväll för Leesiders. Det var applåder på 18 minuter till minne av Mark Farren, den före detta Candystripes-strejkaren som dog förra månaden. Farrens 18-åriga skjorta pensionerades av klubben före matchen.
En andra halv strejk från Ronan Curtis förtjänade Derry en första Premier Division seger för säsongen när de övervann Cork på Brandywell.
35,782,917
1,699