document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Neves, ett köp på 15,8 miljoner pund från Porto i juli, hittade det översta hörnet från 30 meter för att ge besökarna en tidig fördel. Hull kapten Michael Dawson nickade in från nära håll för att utjämna, men Diogo Jota vände i Bright Enobakhares kors för att återställa Vargars ledning. Nouha Dicko skickade Hull till ett första nederlag, trots David Meylers straff. Fraizer Campbell och Abel Hernandez hade sina bästa chanser att utjämna med poängen på 2-1, men Campbell nekades av John Ruddy när en-mot-en med vargar målvakt och den senare på väg mot en post från ett hörn. Hull, som tidigare på tisdagen avvisade ett £ 10m bud från Premier League sida Burnley för mittfältare Sam Clucas, vann åtta av sina 19 hemmamatcher i Premier League förra säsongen och slog Burton 4-1 hemma på lördag, Men de var ogjort av två första hälften mål av hög kvalitet från vargar och en tredje på motattack från substitut Dicko. Liksom andra portugisiska 20-åriga Neves, på-lån Atletico Madrid framåt Jota gjorde också i engelska fotboll för första gången, hans mål kommer efter utmärkt arbete på högerkanten av tonåringen Enobakhare. Vargars försvar bröts för första gången den här säsongen, efter att ha gått in i matchen som den enda EFL klubb att inte ha släppt in ett mål i ett tävlingsspel 2017-18. Trots den första hälften koncession till Dawson och Meylers spot-kick i nionde minuten av stopptid, är de ett av tre Championship lag att ha vunnit sina första tre liga matcher i kampanjen. Hull huvudtränare Leonid Slutsky: "Det är mycket viktigt att hålla en spelare som Sam Clucas eftersom han är en ledare. "Vi pratade med honom om hans situation men han är en riktigt professionell kille och han har ett långsiktigt kontrakt med klubben. "Vi byggde teamet i en mycket svår tid. En gång till kan knäcka hela laget, jag är väldigt nervös över situationen." Varghuvudtränaren Nuno Espirito Santo sa till BBC WM: "Det var ett bra resultat. Delar av föreställningen gick bra men andra delar inte så bra. Vi medgav från set-pieces. "John Ruddy gjorde en mycket bra räddning men vi måste arbeta hårt på uppsättningar och inte medge ett mål från uppsättningar. "Den goda starten på säsongen visar det hårda arbete som pojkarna gjorde från dag ett, hur de förberedde sig för utmaningen." Matchen slutar, Hull City 2, Wolverhampton Wanderers 3. Andra halvlek, Hull City 2, Wolverhampton Wanderers 3. Matt Doherty (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Sebastian Larsson (Hull City). Mål! Hull City 2, Wolverhampton Wanderers 3. David Meyler (Hull City) konverterar straffet med en högerfotad skott till nedre vänstra hörnet. Straff medgavs av Conor Coady (Wolverhampton Wanderers) efter en foul i straffområdet. Straffet i Hull City. Adama Diomande drar ett brott i straffområdet. Försök blockerat. Kamil Grosicki (Hull City) huvud från utsidan rutan är blockerad. Hjälpt av Adama Diomande. Ivan Cavaleiro (Wolverhampton Wanderers) visas det gula kortet för en dålig foul. Michael Dawson (Hull City) visas det gula kortet. Försök missade. Max Clark (Hull City) vänster fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till vänster. Foul av Romain Saiss (Wolverhampton Wanderers). Sam Clucas (Hull City) vinner en frispark på vänsterflygeln. Mål! Hull City 1, Wolverhampton Wanderers 3. Nouha Dicko (Wolverhampton Wanderers) vänster fotade skott från mitten av lådan till mitten av målet. Hjälpt av Ivan Cavaleiro med en genom boll efter en snabb paus. Försök missade. Nouha Dicko (Wolverhampton Wanderers) huvudet från höger sida av sex yard box missar till höger. Hjälpt av Barry Douglas med ett kors som följer ett hörn. Hörnet, Wolverhampton Wanderers. Förföljd av Ola Aina. Substitution, Hull City. David Meyler ersätter Abel Hernández på grund av en skada. Försening över. De är redo att fortsätta. Substitution, Wolverhampton Wanderers. Ryan Bennett ersätter Diogo Jota. Försening i match Abel Hernández (Hull City) på grund av en skada. Hörnet, Hull City. Förföljd av Willy Boly. Rúben Neves (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Adama Diomande (Hull City). Försök missade. Kamil Grosicki (Hull City) huvud från mitten av lådan missar till vänster. Hjälpt av Ola Aina med ett kors. Offside, Wolverhampton Wanderers. Ivan Cavaleiro försöker en genom boll, men Nouha Dicko fångas offside. Diogo Jota (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Markus Henriksen (Hull City). Substitution, Hull City. Adama Diomande ersätter Fraizer Campbell. Substitution, Wolverhampton Wanderers. Nouha Dicko ersätter Léo Bonatini. Försök blockerat. Ivan Cavaleiro (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Matt Doherty. Försök blockerat. Kamil Grosicki (Hull City) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Sebastian Larsson. Försök missade. Abel Hernández (Hull City) höger fotade skott från mitten av lådan missar till vänster. Hjälpt av Ola Aina med ett kors. Handboll av Fraizer Campbell (Hull City). Abel Hernández (Hull City) träffar vänster inlägg med en rubrik från mycket nära håll. Hjälpt av Sam Clucas med ett kors som följer ett hörn. Hörnet, Hull City. Förföljd av Conor Coady. Fraizer Campbell (Hull City) visas det gula kortet. Willy Boly (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Fraizer Campbell (Hull City). Rúben Neves (Wolverhampton Wanderers) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Rúben Neves (Wolverhampton Wanderers).
Championship-record signering Ruben Neves gjorde ett fantastiskt första mål för vargar som Wanderers fortsatte sin 100% start på säsongen genom att vinna på Hull City.
40,858,331
1,700
Den kommer att se Rosetta satelliten, som för närvarande kretsar runt det enorma "isberget" som kallas 67P, släppa en liten robot från en höjd av 20 km. Om allt går bra kommer landaren att falla fritt mot kometen och ta kontakt med ytan någonstans i en 1 km bred zon vid ungefär 15:35 GMT. Europeiska rymdorganisationen (Esa) säger att de utmaningar som väntar är enorma. Tänk dig att trycka ut en tvättmaskin från baksidan av ett flygplan på två cruising höjd och förvänta sig att det träffar Regent's Park i London - hela tiden marken rör sig under. Även om detta scenario inte är riktigt jämförbart av många skäl, ger det en känsla av de svårigheter som är inbegripna. Chansen att misslyckas är stor. Esas fastställda datum är faktiskt en dag senare än det som hade diskuterats i den preliminära planeringen under de senaste månaderna. Den extra tiden kommer att ge flygledare lite mer latitud eftersom de försöker få Rosetta i precis rätt position för att leverera 100kg landaren, som går under namnet Philae. Detta kräver noggrann "fasning" av Rosettas stig runt 4km bred 67P så att satelliten dyker upp vid den exakta, förutbestämda utskjutningspunkten, 22.5km från centrum av kometen på 08:35 GMT. Eftersom hela händelsen kommer att äga rum 509 miljoner km från jorden, kommer alla radiosignaler att ta 28 minuter och 20 sekunder att nå Esas markstation nätverk. Det betyder att bekräftelse av framgång eller misslyckande inte kommer förrän kanske strax efter 16:00 GMT. Den valda landningsplatsen är på "huvudet" på den gummi-duck-formade kometen och kallas för närvarande helt enkelt "J", den beteckning den gavs i en lista över möjliga destinationer i urvalsprocessen. Det är långt ifrån idealiskt. Den innehåller några skrämmande klippor, men är den plattaste, mest stenfria plats som uppdragsteamet kunde hitta i sin undersökning av det isiga objektet. Kartläggning av J och en reservplats som kallas "C" pågår. Den senaste veckan manövrerade Rosetta in i en omloppsbana bara 20 km från 67P, vilket gör det möjligt för dess kamerasystem att se detaljer som kan mätas på submeterskalan. För landning har sådan information dock endast en viss nytta, eftersom automatisk touchdown endast kan riktas med en bästa precision som sannolikt kommer att köras till hundratals meter. Och det felet är större än någon av de till synes släta terrängerna i J-zonen. Hela separations-, nedstignings- och landningsförfarandet (SDL) förväntas ta sju timmar. Philae kommer att ta en bild av Rosetta när den lämnar sin "förälder". Den kommer också att rikta en kamera nedåt så att den kan se den annalkande kometen. Inte för att denna information kan ändra någonting; Philae har inga raketer att kontrollera eller ändra dess nedstigningsbana. Den kommer att landa där den kommer att landa. Men bilderna hjälper regulatorerna att avgöra var roboten hamnade efter händelsen. Om Philae kommer ner framgångsrikt i en stabil, operabel konfiguration, kommer det att avfyra harpuner och använda skruvar för att försöka hänga på ytan. Dessa enheters verksamhet kommer att tala om för Esa att markytan var aktiverad i Darmstadt i Tyskland. Hänger den på? En del av problemet här är att ingen verkligen vet vilka ytförhållandena kommer att bli. Philae kan sjunka ner i ett mjukt pulver eller slag is så hårt som sten. En stor oro är att den helt enkelt kan studsa ut i rymden. Oavsett resultatet, kommer Rosetta-uppdraget att fortsätta. Huvudsatelliten har redan lämnat tillbaka några häpnadsväckande bilder av Comet 67P och de observationer som den kommer att göra under nästa år kommer att förändra vår förståelse av dessa anmärkningsvärda objekt. Tiderna som nämns på denna sida medför viss osäkerhet och skulle ändras om senare kartläggning visar J-platsen att ha ett stort problem, med Esa tvingas att flytta sin uppmärksamhet till back-up destinationen, C.
Datumet har fastställts för Europas djärva försök att landa på en komet: onsdagen den 12 november.
29,380,448
1,701
Saints led ett tungt 33-3 nederlag i den omvända fixturen förra helgen. Jim Mallinders sida klarade sig mycket bättre framför en hemmapublik på fredag men misslyckades med att korsa försökslinjen. Northampton flyga halva Stephen Myler och hans Racing motsvarighet, VM-vinnare Carter, sparkade tre straff styck eftersom de två sidorna var tvungna att dela poäng. Saints var nere och ut med halvtid i förra helgens tävling i Frankrike efter att ha gått i 18 poäng efter. Premiership Club var mycket mer konkurrenskraftiga i en burig affär på Franklin's Gardens, men kunde inte korsa vitvatten och har nu gjort endast ett försök i sina senaste fyra matcher. Myler sparkade Saints in i en tidig ledning med en lång rad straff, men Nya Zeeland stora Carter, i sin andra match för Racing, snart jämnade poäng från tee innan lägga till en andra mot loppet av spel. Flughalsarna bytte ut två straff vardera under andra halvan, och det var Saints som såg ut som det större hotet i attacken. Deras bästa chans för ett försök kom på 66 minuter, när den vanligtvis pålitliga Carter såg sitt tillstånd nedladdad av George Pisi och Saints försökte rusa över från en fem meter skrum, men de blev så småningom straffad och besökarna rensade faran. Resultatet lämnar Northampton andra i sin grupp, två punkter bakom ledare Racing som har ett spel i handen. Northampton: Foden; Elliott, G Pisi, Burrell, North; Myler, Dickson (c); A Waller, Haywood, Brookes; Lawes, Matfield; Gibson, Harrison, Dickinson. Ersättningar: Hill for Brookes (28), Fotuali'i for L Dickson (52), C Day for Matfield (52), E Waller for A Waller (65), Paterson for Lawes (65), Hanrahan for G Pisi (71), K Pisi for Elliott, Williams for Harrison (74). Racing 92: Dulin; Rokokoko, Laulala, Chavancy, Imhoff; Carter, Phillips; Ben Arous, Szarzewski (c), Tameifuna; Charteris, Van Der Merwe; Lauret, Nyanga, Masoe. Ersättningar: Machenaud för Phillips (48), Gomes Sa för Tameifuna (48), Bruganut för Ben Arous (59), Andreu för Rokokoko (59), Chatt för Szarzewski (61), Carizza för Van der Merwe (65), Tameifuna för Gomes Sa (71), Classen för Masoe (75) Att: 15.064 Ref: Nigel Owens (Wales)
Northampton hölls till en dragning av Dan Carter's Racing 92 i Pool Tre av European Champions Cup.
35,103,074
1,702
I organisationens årliga världsrapport sades det att den islamiska staten (IS) "inte dök upp i ett vakuum" utan var resultatet av regionala övergrepp. Det sade att Iraks och Syriens regeringar hade skapat bördig mark för IS. EU skyllde också på USA för att de ignorerade övergreppen och enbart koncentrerade sig på sin militära kamp mot IS-militanter. "Kränkningar av mänskliga rättigheter spelade en viktig roll för att skapa eller förvärra de flesta av dagens kriser", hävdade Kenneth Roth, chef för den USA-baserade vakthunden, som Human Rights Watch (HRW) presenterade sin 660-sidiga World Report 2015. Men även om världen kan tyckas vara "oskadlig", många regeringar "förefaller ha dragit slutsatsen att dagens allvarliga säkerhetshot måste ha företräde framför mänskliga rättigheter", sade han. "I detta svåra ögonblick, de verkar argumentera, mänskliga rättigheter måste sättas på baksidan brännare, en lyx för mindre prövande tider," sade han. Men det är "inte bara fel, utan även kortsiktigt och kontraproduktivt", sade han. Fyra år efter ankomsten av den "arabiska våren" väckte förhoppningar om en ny era av rättvisa i Mellanöstern, betänkandet gör dyster läsning, BBC: s Jim Muir rapporter från Beirut, där rapporten lades fram. I betänkandet pekas ut många länder i regionen - särskilt Irak, Syrien och Egypten - för att de trampade på de mänskliga rättigheterna för att de stod inför säkerhetsutmaningar som man hävdade hade sina rötter i maktmissbruk. Den dramatiska ankomsten av IS hade lett till en underordning av de mänskliga rättigheterna, sade rapporten, och tillade: "Sällsynt har en väpnad styrka framkallat en sådan utbredd motvilja och opposition." Men den brutala sekteristiska polis som den irakiska regeringen utövade, och de "atrociteter" som Assad-regimen i Syrien utsatte civila för, hade varit "viktiga faktorer för att driva på" IS, sades det i rapporten. Och de regionala regeringarna var inte de enda att skylla, sade HRW. I Irak hade den USA-ledda invasionen 2003 lämnat ett säkerhetsvakuum och därefter hade det förekommit "internationell likgiltighet" för övergrepp från den irakiska regeringens sida, sades det i rapporten. Samtidigt sade man att USA och dess allierade i Syrien hade tillåtit militära åtgärder mot IS att "överskugga" ansträngningarna för att få Damaskus att upphöra med övergreppen. "Denna selektiva oro gör att Isis rekryterare att framställa sig för potentiella supportrar som den enda kraft som är villig att stå upp mot Assads grymheter", sade rapporten, med en annan akronym för IS militanta gruppen. När det gäller Egypten sades det i rapporten att krossandet av det muslimska brödraskapet sände budskapet till politiska islamister att det inte fanns någon mening med att gå till opinionsundersökningarna, eftersom de ändå skulle undertryckas. "I stället för att behandla de mänskliga rättigheterna som en vacklande återhållsamhet, skulle beslutsfattare världen över göra bättre för att erkänna dem som moraliska guider som erbjuder en väg ut ur kris och kaos", avslutade Roth.
Regeringarnas tendenser att ignorera de mänskliga rättigheterna inför säkerhetshot är inte bara fel, utan också kontraproduktiva, säger Human Rights Watch.
31,039,493
1,703
Irish Football Association söker nu olika motståndare för spelet, som förväntas vara en del av en dubbel-header av vänliga fixturer. "Vi hade gjort provisoriska planer för att spela i Polen," Irish FA verkställande Patrick Nelson berättade BBC Sport NI. "Men det var villkorat av att vi inte drogs samman på Euro 2016." Nordirland möter polackerna i sin grupp C öppnare i Nice den 12 juni med tävlingen mot Ukraina efter i Lyon fyra dagar senare, innan matchen mot världsmästare Tyskland i Paris den 21 juni. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Chef Michael O'Neill närmar sig både Martin O'Neill och Gordon Strachan, sina motsvarigheter i Irland och Skottland, för rådgivning inför turneringen då båda länderna ställdes inför Tyskland och Polen i sin kvalificeringsgrupp. "Vi vet en hel del om Polen ändå och vi vet uppenbarligen hotet från (Robert) Lewandowski," sade Nordirland chefen. "Ukrainarna är lite mer okända för oss men jag tror att en av de verkligt starka punkterna i vår förberedelse alltid har varit vår detaljnivå på oppositionen." Nordirland har också dragits mot Joachim Lows Tyskland sida i kval för 2018 års VM. O'Neill tillade: "Tyskland var kanske den pott ett lag som jag inte ville men, efter att ha dragits i det och fick mitt huvud runt det, tycker jag att det är ett fantastiskt spel för oss. "Att få möjlighet att spela världsmästare i Paris i en stor turnering kommer att vara ett bra tillfälle. "Alla kommer att förvänta sig att de ska toppa gruppen, så på många sätt förvandlar det till en minigrupp på tre med oss själva, Ukraina och Polen. Jag tror verkligen att vi kan vara konkurrenskraftiga i det företaget. "Vi bevisade att i kvalificering och vi måste tro att vi kan komma ut ur gruppen." Nordirland fixturer (alla gånger BST) söndagen den 12 juni Polen mot Nordirland (Nice, 17:00) Torsdagen den 16 juni Ukraina mot Nordirland (Lyon, 17:00) Tisdagen den 21 juni Nordirland mot Tyskland (Paris, 17:00)
Nordirlands föreslagna vänskapliga match mot Polen i mars har ställts in efter det att de drogs in i samma Euro 2016-grupp.
35,091,305
1,704
Mike Hedges upprepade sitt stöd till labourledaren och uppmanade motståndarna att stå emot honom om de tror att de kan göra ett bättre jobb. Ett uttalande av Hedges lästes upp vid ett möte med anhängare till Corbyn utanför Welsh Labours huvudkontor i Cardiff på fredag. Det kommer efter en vecka av kaos i partiet, med massavgångar från skuggskåpet. Trots upprepade krav på hans avgång och att förlora ett misstroendevotum bland sina parlamentsledamöter har Corbyn stannat på plats. Pontypridds parlamentsledamot Owen Smith och Angela Eagle, parlamentsledamot för Wallasey, överväger ledarskapserbjudanden om han inte avgår. Hedges, AM för Swansea East, sade att vanliga ledamöter på ett överväldigande sätt ville ha Corbyn som ledare: "Thousands anslöt sig till Labourpartiet för att stödja honom". Han sade i ett uttalande som lästes upp vid mötet i Transport House: " Har Jeremy begått misstag? Självklart har han det, alla nya ledare gör det. "Minns du när vi hade en arbetarledare som inte kunde äta en baconsmörgås? "Om någon tror att de kan göra ett bättre jobb än Jeremy gör, är deras alternativ rakt fram. Gå och få det antal nomineringar som krävs från parlamentsledamöter, stå och låt medlemmarna besluta. "Sätt upp, eller håll käften." Rallyt fick höra att uttalandet hade stöd av Jenny Rathbone, Cardiff Central AM, men ingen var närvarande. Bland talarna fanns Darren Williams, en arbetsrådsledamot i Cardiff som sitter i Labours nationella verkställande utskott. Han sade att partiet behövde återvända till "fullständigt obligatoriskt omval", kräver att parlamentsledamöter att "betala med sina jobb för vad de har gjort". "Vi får aldrig förlåta eller glömma vad som har gjorts under de senaste dagarna", sade han och tillade att Corbyn har utsatts för "intensiva påtryckningar från karriärister och bakslag". PCS Wales sekreterare Shavanah Taj sade att 60 000 människor rapporterade att ha gått med i partiet i den senaste veckan "inte har gått med i labourpartiet på grund av Angela eller Tom". Bland dem som deltog var Hedley McCarthy, f.d. ledare för Blaenau Gwent Labour och en ledamot av landstinget, som sade att Mr Corbyn hade blivit "behandlad av smally". "De visar ingen respekt för Labourpartiets medlemskap", tillade han. En organisatör av mötet sade att han trodde att omkring 300 personer var närvarande. Tidigare denna vecka sade förste minister Carwyn Jones att det skulle vara mycket svårt för honom att fortsätta som ledare om han ställdes inför samma situation som Corbyn.
Motståndare till Jeremy Corbyn behöver "håll käften eller håll käften", har en Labour AM sagt.
36,686,440
1,705
Den ligger 35 kilometer norr om Cardiff. Colliery stängde för 25 år sedan den här veckan men det har inte varit det enda lokala landmärket att stänga. Maerdy Workingmen's Hall revs; sedan var det postkontorets och bookmakers' butiks bortgång. Till och med kyrkan stängdes. För fyra år sedan slogs byn, utan framgång, för att hålla St Mary öppen när kyrkan i Wales stod inför en reparationsräkning på 400 000 pund. Ett par takeaways ligger tomma på den höga gatan och ett café stängt för några månader sedan. Men det finns en slaktarbutik, ett apotek, läkarkirurgi, en livsmedelshandlare, blomsterhandlare, skönhetssalong och frisörer. Det finns en bar och två sociala klubbar. Det finns planer på att bygga upp Spar-butiken på en större plats i närheten. Det är viktigt att byns välgörenhetsbutik hjälper till att samla in pengar till projekt runt om i området. "Många affärer har stängt", säger Susan Jones. "Jag jobbade för Rhians tårta och brödaffär men det stängde och jag började jobba här." Hon står bakom fritösen i M&M:s fisk- och chipshop - en av två chippies i byn, den andra i byns nedre del. Det är den varmaste platsen i Maerdy på en vinterdag, med en bitande vind utanför. När ägarna tog över åtta år sedan, de sträckte sig genom att öppna ett café. Invånare dyker upp för en kaffe eller för att plocka upp paj och chips. Jag bad om currysås på mina chips och det fanns tre sorter. Jag var tvungen att prova "Irländsk currysås" - söt och kryddig, om du vill veta. Susan, 57, vars man Gareth, 59, arbetade vid gropen, minns stängningen men minns också strejken bara fem år innan dess. "Min dotter föddes i gruvstrejken", sade hon, "Det var en svår tid, vi kämpade, vi hade inte mycket pengar. "Men byn höll ihop. Vi brukade ha Maerdy Hall tvärs över vägen där och mat levereras från människor överallt. "Vi fick matpaket till oss. Jag minns att jag hade burkar med tomater, burkar bönor och majs nötkött, en Fray Bentos paj och kanske fem pounds potatis och det skulle vara det." Efter gropen stängd "det var hemskt under en lång tid. Alla män kämpade så hårt för att hålla det öppet. Och alla kvinnor var alla bakom dem också." Mrs Jones man hade några jobb innan omskolning som väggpanna. "Jag tror inte att det är samma sedan gropen stängdes. Vi behöver fler fabriker eller något här uppe." MAERDY EKONOMIN När man tittar på Maerdy, finns det problem som är bekanta för andra byar och småstäder upp och ner i landet. Men det finns också ett arv från dess gruvhistoria. Det finns ingen järnvägsstation som betjänar drygt hälften av befolkningen på 3500 personer i arbetsför ålder. Spåret som tjänade kollegiet drogs upp; närmaste station ligger åtta kilometer bort i Aberdare, eller nedför dalen, tio kilometer bort i Porth. Gemenskaperna har först åtta områden i länet Rhondda Cynon Taf som arbetar med projekt för att främja lärande, kompetens och hälsa samt med att leda ungdomssessioner. Samordnare för Rhondda Fach-området, Ros Davies, driver arbets- och kompetensklubbar. "Det finns en Catch 22", säger hon. "Människor måste resa för att få arbete, men lönen måste räcka för att de ska ha råd med det. Bilägandet är ganska lågt här. Bussen är mycket bra men den är dyr. "Jag har varit här sedan 2002 och det är en ganska motståndskraftig gemenskap. Kanske är det tack vare gruvarbetarnas strejk, men folk kommer att gå samman och sätta saker på att samla in pengar. " MAERDY BEKÄMPNING - LIBRARYKAPAIGNEN Vad Maerdy inte saknar är samhällsanda. Den senaste striden var att öppna upp bybiblioteket igen, stängt på grund av budgetnedskärningar. Tack vare en välgörenhetsorganisation - Friends of Ferndale - öppnades den på nytt som ett bynav och sysselsätter två samhällsarbetare. Förutom barnens aktiviteter finns det en walesisk klass, hantverksmorgon och det finns planer för vuxenutbildningskurser. Ett mobilt bibliotek kommer att besöka och man hoppas att det blir en satellit för det walesiska regeringsfinansierade Flying Start-programmet. Detta ger gratis barnomsorg i syfte att hjälpa mödrar tillbaka till arbete eller utbildning, som redan har inrättats på bygymnasiet. Natalie Wells, 40, som har en tårta dekorera företag, var i skolan när Mardy Colliery stängde och minns "tuffa tider". Hon berättar om Maerdyandan och hur samhället hamnade bakom bibliotekskampanjen. "Vi hade en petition - tusentals underskrifter - försökte alla sätt för finansiering, människor frivilligt bara för att det inte att stänga men finansieringen var skuren och det var stängt," sade hon. "Vi kämpade hårt för det här. Barnen behöver det, det finns inte mycket runt, ungdomsklubbarna stängde, vi vill inte ha dem på gatorna. "Det här är underbart, de kommer från skolan, gör hantverk med vänner och det lär dem mer av gemenskap anda av hur det var när vi var i deras ålder." MAERDY BEKÄMPNING - KOXANDE KLUB Stridsandan finns i överflöd tre kvällar i veckan på Maerdy Boxing Club. Affärsman Brett Parry satte upp klubben för nästan tre år sedan med coach Mike Hughes. Till och med under en fruktansvärd natt, med skyfall på taket, har åtta ungdomar visat sig vara ute efter ett fullt gymnastikpass. De sätter dem genom sina tempon och skämtar med dem att de kommer att skickas ut på en av gymmets träning kör upp en av bykullarna. Lyckligtvis är dessa reserverade för sommarmånaderna. Efter att "ta en punt" på att köpa en förfallen byggnad, samlades samhället runt paret när de såg att renovera den. "Var och en kom tillsammans, varje handelsman under solen erbjuder inte bara fri arbetskraft utan också material", sade Parry. "Erbjudelserna har varit oändliga. Hjälpen enbart i byn har varit enastående. "Det visar att man behöver en person för att komma på en idé och vara den ledande figuren och sedan finns det en hel del människor som vill hjälpa till." De som använder det är mellan 10 och 60 år och sedan 2013 har klubben haft fyra walesiska nybörjare mästare - från 10 till 16 år. Barnen har också någon att se upp till - coach Mr Hughes 21-åriga son Alex "Bad News" Hughes är en super medelviktare med stora förhoppningar som bara kan vara goda nyheter för Maerdy. Han har nu sex matcher oslagbara som proffs, träning av Gary Locketts gym i Cardiff och med Frank Warren promota honom. "Alex är på rätt väg och ett stort perspektiv", säger Brett. "Det är bra för barnen att se honom - han kommer att använda gymmet här ett par gånger i veckan - men de kan se upp till någon och vad du kan uppnå om du arbetar hårt." En skolvän till Mr Parry är Keiron Montague. Båda var åtta år när kollegiet stängde. Hans far, Barrie, förlorade sitt arbete efter 24 år i gropen men hade kvalificerat sig som elektriker och han kunde hitta arbete. Keiron Montague "absolut älskad" som växte upp i Maerdy. "Vi hade en fantastisk miljö och jag tyckte verkligen om skolan; det var massor av aktiviteter som pågick, fantastiska lokala grupper och den gemenskap anda," sade han. Han gick för att studera för en examen i Cardiff men återvände för att leva och arbetade med att driva ungdomstjänster i Mertyr Tydfil, över huvudet av dalarna. Han blev fullmäktigeledamot för Maerdy för tre år sedan och är nu heltidsanställd som biträdande ledare för Rhondda Cynon Taf-rådet. "De flesta av de människor jag har talat med som arbetade i gruvorna aldrig hittade det samma efteråt - kamratskapet och typen av anställning," sade han. – Men många människor har gått vidare och gjort mycket bra ifrån sig. Men en del har kämpat och vi har en historia av dålig hälsa." Mario Montague sade att fokus på kompetens och infrastruktur började förbättra saker och ting. "Det har skett stora förbättringar i utbildningen av våra skolor under de senaste 10 åren," sade han. "Vi får dessa färdigheter rätt. Vi har en fantastisk grundskola i centrum av samhället och en gymnasieskola som är känd över hela Wales för kvaliteten på sin undervisning och lärande. "Det finns massor av framgångshistorier, människor jag gick i skolan med är läkare och apotekare och en vän till mig arbetade med Cern partikelacceleratorn." EN VÄG TILL REGENERATION? Ungefär hälften av människorna arbetar lokalt som hantverkare eller för småföretag eller i fabriker. Men andelen som pendlar till arbetstillfällen på platser som Cardiff eller Treforest är mindre än hälften av genomsnittet för Wales. 2007 öppnade sig förbi Rhondda på 98 miljoner pund och sågs som en stor regenereringskatalysator. Trafiken behövde inte längre slingra sig upp på smala vägar genom staden Porth och tidigare gruvbyar. Men den nya vägen stannar strax söder om Tylorstown och bilister måste gå tillbaka till den gamla vägen när det tar en lutning uppför dalen och de sista milen till Maerdy. Montague sade: " Vi behöver fortfarande den sista etappen av den resan från Tylorstown. Saker och ting har förbättrats när det gäller väginfrastrukturen. "Folk ser på hur den offentliga sektorn och hur ekonomin är och tror att det kommer att bli så för evigt - undergång och dysterhet. "Det kommer att finnas en tid när den plockar upp igen och det handlar om att vi är redo att ta dessa möjligheter." Ska du flytta till MAERDY? Rådet vill utnyttja sina befogenheter för att göra privat bostadsutveckling mer genomförbar i dalarna, för att locka byggare bortom den historiska "snölinjen" vid Pontypridd. Montague tror att nya bostäder i byn inte bara kommer att ge byggjobb "utan också människor som bor där kommer att satsa pengar på ekonomin". Han håller inte med en fastighetsmäklare som sa att Maerdys image som berövad inte var attraktiv för köpare. Priserna för radhus varierar vanligtvis från 50.000 pund till 80.000 pund. Förstagångsköpare var "få och långt mellan" med Pontypridd, Porth, Ynyshir och Tonyrefail mer efterfrågad. En annan berättade att de var mycket upptagna med försäljning till Maerdy men de var främst människor som investerade i buy-to-let fastigheter. Montague sade: "Vi har en hög andel hemmaägande inom samhället och vi har en tendens att ha människor som bor i Maerdy som vill stanna här, så vi måste göra något rätt." Efter att ha talat med honom träffade jag Bill Dacey, en före detta pubägare från Cardiff som flyttade till gränsen till Maerdy för 18 månader sedan. Hans fru pendlar för att arbeta i staden. "Jag känner alla som bor 10 dörrar på vardera sidan av mig", sa han. "Det är en långsammare takt i livet - men en trevlig, långsam takt i livet." Vad hände efter att gropen stängdes? Maerdys nya generation och tittar på stjärnorna
Maerdy ligger i slutet av Rhonddas två dalar - Rhondda Fach - innan vägen tar dig över floden, uppför berget och vrider sig runt till staden Aberdare i Cynondalen.
35,063,090
1,706
Ökningen lägger £31.59 till en Band D egendom. De lokala myndigheterna har för första gången sedan 2007 höjt grundskattesatsen för kommunalskatt med upp till 3 %, men fastigheter med högre band betalar mer automatiskt efter godkända ändringar av fysisk planering. Den 3% ökning kommer att se Band H fastigheter i Shetland betala £ 551,25 mer.
Rådsledamöter i Shetland har godkänt en treprocentig höjning av kommunalskatten.
38,979,139
1,707
Bolt hade snubblat ur blocken för att vinna sin semifinal men lyckades köra en säsong bästa tiden på 9,79 sekunder för att vinna i finalen. Justin Gatlin hade varit obesegrad i 28 tävlingar och började som favorit efter att ha kört en snabb tid i semifinalen. Men det fanns ingen slå Usain. Jamaicanerna tog titeln för tredje gången.
Sprinter Usain Bolt har slagit Justin Gatlin för att vinna 100m-titeln vid världsmästerskapen i friidrott.
34,034,184
1,708
Centralbanken har sagt att det kommer att tillåta banker att handla insättningar med varandra från och med måndagen, med hjälp av en finansiell produkt som kallas depositionscertifikat. Räntesatsen på certifikaten kommer att fastställas av marknaden, till skillnad från vanliga insättningar, som omfattas av räntetak i Kina. Flytten kommer sannolikt också att bidra till att förbättra kontantcirkulationen på interbankmarknaden. I juni steg utlåningsräntan över natten mellan banker till över 25 % vid en tidpunkt då bankerna blev ovilliga att låna ut till varandra under en kontantkris, innan de föll under de följande dagarna. Kinas statligt ägda Xinhua nyhetsbyrå sade den senaste flytten "kommer att tillåta banker att låna till mer stabila kostnader på interbankmarknaden". Minimibeloppet för ett individuellt insättningscertifikat måste vara 50m yuan ($8.2m; £5m) och bankerna måste också informera centralbanken i förväg om hur mycket de planerar att utfärda under ett år. Efter år av kraftig expansion har Kinas tillväxttakt varit långsam på senare tid. EU har också ställts inför krav på att återställa jämvikten i sin tillväxtmodell – från investeringar och exportledd tillväxt till en som drivs av konsumtionen. Många anser att liberaliseringen av de finansiella marknaderna och kapitalmarknaderna är nyckeln till att uppnå detta i Peking och sporrar till en ny våg av ekonomisk tillväxt. De kinesiska beslutsfattarna har för sin del antytt att de vill släppa greppet om den hårt kontrollerade sektorn. I september lanserade Kina ett frihandelsområde i Shanghai där kontrollen av viktiga sektorer kommer att underlättas. Åtgärder som ska prövas inom zonen inkluderar marknadsstyrda räntor och tillåter Kinas hårt reglerade valuta, yuan, att bytas fritt mot andra valutor. I juli skrotade centralbanken, People's Bank of China (PBOC), den lägre gränsen för finansinstitutens utlåningsräntor, ett viktigt steg mot en liberalisering av räntesatserna. Förslaget syftade också till att minska finansieringskostnaderna för företag och konsumenter för att hjälpa till att öka den inhemska konsumtionen.
Kina har tagit ytterligare ett steg i liberaliseringen av sin finansiella sektor genom att lätta sitt grepp om räntorna.
25,296,000
1,709
Pompey slå kämpande Newport County hemma på lördag för att sträcka sin kudde över fjärde plats Stevenage till sex poäng med sju matcher att spela. "Gaffern har fört in människor som har upplevt trycket i dessa run-ins," Rose berättade BBC Sport. "Det är viktigt när du kommer till denna fas av säsongen." Den 29-årige var medlem i Northampton Town's League Två titelvinnande trupp förra säsongen innan han gick med i Portsmouth på sommaren. "Du måste försöka att njuta av dessa stunder av dessa run-ins som de inte kommer med alltför ofta," sade han BBC Radio Solent. "Ju snabbare vi kan komma över linjen, kan vi koppla av och njuta av det lite. Portsmouths enda återstående spel mot rivaliserande befordran och play-off utmanare är Plymouth hemma och Mansfield bort. Men Rose tycker att de inte har råd att slappna av i någon av sina sista åtta fixturer som de ser tillbaka till League One efter fyra säsonger i den fjärde-tier, att ha förlorat till Plymouth i förra säsongens play-off semi-finaler. "Det är trevligt att ha en poängkudde", medgav han. "Men, det betyder inte automatiskt att du har en ledig dag. "Vi måste fortsätta att koncentrera oss och fokusera på resultat och försöka få så många poäng som möjligt."
Portsmouth Midfielder Danny Rose tror att "erfarna huvuden" kommer att hjälpa dem igenom i deras försök att säkra automatisk befordran från League Two.
39,407,927
1,710
Lancaster lämnade sin roll med England efter att de blev knockade i poolstadierna i förra årets hemmaturnering. "Du tänker på det varje minut av de flesta dagar, eller varje dag verkligen," Lancaster, 46, berättade Sportsweek. "Det har varit ett tag, och en hel del saker har hänt sedan dess, men det är fortfarande färskt i mitt sinne." Värdarna eliminerades från VM när de slogs av Australien - en vecka efter en dramatisk förlust för Wales - och Lancaster säger att han tar ansvar för Englands misslyckande. "Jag var mer ansvarig än någon annan. Jag var huvudtränare och det var mitt ansvar att leda laget," sade han. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Lancaster säger att han var mer nöjd än någon annan att se laget studsa tillbaka för att vinna Six Nations Grand Slam under hans efterträdare Eddie Jones. "Jag är glad för spelarna, ledningen och tränarna att vi fick Grand Slam", fortsatte han. "Jag är lika glad för Englands rugbyfans, eftersom de stannade bakom laget hela vägen. Alla förtjänar framgången. "Jag kommer alltid att stödja Englands lag - oavsett om det är spelare och tränare - och det kommer aldrig att förändras." Och efter att ha tillbringat tid på rugbyklubbar i Nya Zeeland, Australien och Sydafrika i år, Lancaster förbereder sig för nästa kapitel av sin karriär, med 46-åringen villig att ta ett jobb på södra halvklotet. "Jag känner mig inte så bränd av hela upplevelsen att jag inte vill coacha igen", sade han. "Du behöver ett nytt projekt för att få tänderna i, annars du alltid ältar den gamla. "Att träna Super Rugby är ett stort drag för mig personligen. Södra halvklotet skulle vara en enorm utmaning och en stor möjlighet. "Förhoppningsvis kommer något att komma runt hörnet snart, men det finns inte många jobb i Super Rugby som kommer att komma upp och det finns inte många jobb i Premiership som kommer att komma upp. "Du måste väga upp din familj också, [så] oavsett hur du ser det är ett stort beslut, och jag vill göra det rätt beslut." I en omfattande, exklusiv intervju med Garry Richardson på Sportsweek reflekterade Lancaster över kapten Chris Robshaws beslut i slutet av den tighta matchen mot Wales att sparka för att röra istället för för för mål, Sam Burgess affären, den inverkan VM hade på sin familj, och där han går nästa. "Chris var en lysande kapten för oss och för mig personligen. Jag skulle verkligen inte ha något sagt om just det beslutet eller vad vi gjorde i ledningen fram till det. "Spelen är aldrig vunna eller förlorade på ett ögonblick. "Uppenbarligen blev resultatet mot Wales det kritiska ögonblicket i VM för oss. Vi var 22-12 upp nästan 60 minuter in i spelet, och vi förlorade ett spel som vi borde ha vunnit. "Verkligheten var att vi satte oss själva i en position för att vinna spelet. "Jag antar att det som gjorde mig lite besviken var hur Wales tilläts stanna i spelet. Dan Biggar hade en otrolig sparka spel för att vara ärlig, men vi skulle ha sett spelet ut. Jag tror att det var frustrationen från allas synvinkel, spelare och tränare inkluderade." "Det är synd för alla egentligen. Jag tror inte att det fanns någon vinnare till slut. "Uppenbarligen är efterklokhet en underbar sak. Om jag vetat att han skulle gå tillbaka till rugbyligan hade mina beslut varit annorlunda, men det visste vi inte då. "Han var ett stort och positivt inflytande på gruppen. Han arbetade hårt och förtjänade rätten, i våra sinnen, att vara med i gruppen. "Jag tror att det finns en uppfattning att jag på något sätt gick på ett korståg för att försöka rekrytera honom från rugby ligan. Faktiskt, vad som hände var jag gick till Australien och såg ett spel [Australien mot Nya Zeeland] och jag dök in för att se olika tränare längs vägen. "En av dem var Michael Maguire [huvudtränare på South Sydney Rabbitohs] och Sam drog mig på vägen ut och sa 'Vill du ha kaffe?' "Vi pratade och han sa "Jag vill tänka på att spela rugbyfack, hur ska jag göra det?" "Min fru och min dotter kom ner och min mamma och min pappa [till Australien spelet - som England förlorade 33-13]. Lyckligtvis tog min fru ut dem från stadion innan matchen var slut. Hon såg när vi förlorade Owen [Farrell] till syndakorgen att döden kastades. Det var ett förnuftigt drag. "Du sitter sedan där på ditt hotellrum klockan två på morgonen, väntar på en presskonferens klockan nio på morgonen med chefschefen att möta världens media för att säga "du är ute ur ett hem VM och du har en vecka att gå för att spela Uruguay". Det är tufft. "Det första jag gjorde efter Uruguay-matchen var att komma tillbaka till Leeds, men också att snabbt komma upp till Cumbria för att träffa min mamma och pappa. Det är de som känner smärtan mer än någon annan. Det är nog bara mamma som kan beskriva smärtan hon känner när någon kritiserar hennes son. "De tog sin husvagn till Lorton och jag satt i en husvagn i Lorton och gick upp på fjällen i Lake District. "Jag gick upp St Bees Head, där jag gick i skolan, och mitt i toppen stötte jag på en kille och han sa 'du är Stuart Lancaster är inte du?".....är det sant?....................................................................................... "Hur som helst, jag gick tillbaka till husvagnen. Jag hade recensionen runt hörnet och så jag ville tänka igenom saker, och medan det var färskt i mitt sinne, skriva ner saker. "Så jag gjorde det i karavanen och det fanns en liten pub som hette Wheatsheaf och jag gick in där för en öl, som slutade med att vara ungefär åtta. Det var ungefär fem personer på puben på den tiden." "Innan jul skickade jag en massa e-post till tränare och spelare och lag och människor på södra halvklotet. I början av det nya året åkte jag till Wellington, sedan åkte jag till Brisbane, Sydney, Melbourne, Perth, Johannesburg, Kapstaden och hem. Så det var lite av en resa runt jorden. "Jag vill träna igen. Det enda som VM har lärt mig är att medan min titel var huvudtränare, tog jag förmodligen på mig så mycket att jag inte gjorde så mycket coaching som jag verkligen skulle vilja. "I min nästa roll skulle jag vilja att någon delade ansvaret med mig så att jag kunde koncentrera mig på coaching saker, och det var lika mycket mitt fel som någon annans. Jag kunde nog ha fått in någon som kunde ha hjälpt mig att axla bördan." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Förhoppningsvis [laget] har förts vidare i en bra form och med bra, begåvade spelare som kommer igenom. Eddie har gjort ett lysande jobb med att forma dem och få ut det bästa av dem. "Vi träffades ett par veckor efter Eddie fick jobbet. Jag ser ingen mening med att lära mig alla lärdomar jag lärt mig och inte vidarebefordra dem - det skulle vara skrattretande. "Förhoppningsvis uppskattade han den insikt jag gav honom, och han har tydligt satt sitt eget märke på laget. Vi hade ett bra samtal." Sportsweek är på BBC Radio 5 live på söndag från 09:00 BST. Podcasten kommer att finnas tillgänglig här.
Tidigare England huvudtränare Stuart Lancaster säger att han fortfarande påverkas av deras VM misslyckande, men är nu redo att återvända till heltid coaching.
36,006,135
1,711
En del av Earhart Park stängdes efter upptäckten av ett misstänkt föremål i området. Varningen slutade strax före 20:00 GMT. PSNI twittrade "En genomförbar bomb typ har tagits bort för undersökning". Shantallow Community Centre öppnades för invånare som flyttats från sina hem.
Ett antal människor flyttades från sina hem på grund av en säkerhetsvarning i Londonderry på lördag.
38,782,061
1,712
Sabah al-Numan berättade för BBC att många IS-kämpar hade dödats. Regeringens styrkor gick in i stadens utkanter för första gången på tisdagen sedan staden beslagtogs i juni 2014. Onsdagen är den 17:e dagen för anti-IS-operationen, som omfattar 50.000 personer inklusive kurdiska Peshmerga-kämpar och sunni-arabiska stammän. Elite trupper beslagtog kontrollen över den statliga TV-byggnaden i Kukjali på tisdag timmar efter att ha avfyrat ett angrepp på det östra distriktet och senare trängt in i utkanten av Karama distriktet. En BBC-journalist som reste med dem sade att de stod inför hårt motstånd. Men Al-Numan, talesman för antiterroristtjänsten (CTS), sade: "Vi bröt frontlinjen för Mosuls centrum. Vi befriade ett mycket viktigt område som är huvudporten för Mosul från öst. "Vi hade en mycket hård kamp med ISIS på detta område och vi kunde befria den mycket snabbt och även utan några förluster, framför många döda och avrättade från ISIS." Mosul är den sista stora stadsmuren för IS i landet. Männen i specialstyrkorna verkar avslappnade - men gör inga misstag, de är redo. Många har ärr från Ramadi eller Falluja eller båda. De har förlorat vänner. Vissa är yngre än man kan förvänta sig för de strider som de har upplevt. Många är också nyligen gifta - vanliga metoder innan de sätter in för strid - och ivriga att visa bilder på sina nya brudar på sina smarta telefoner. Från lågt uppsatta soldater till toppgeneraler, allt säger att detta inte kommer att bli lätt. Uppdraget kan ta månader. Men befriande Mosul är den kamp de har väntat på. Mosuls fula, dödliga stadskrig Arméförbanden går också in i sydöstra Judaydat al-Mufti-området, enligt militären. Operationen stöds av flyg- och markstöd från en USA-ledd koalition. På måndagen berättade Iraks premiärminister Haider al-Abadi för de 3 000 till 5 000 militanter som trodde att de fortfarande var inne i Mosul att det inte fanns någon "flykt" och att "antingen kapitulera eller dö". Omkring 1.000 av de militanta tros vara utlänningar. Gen Talib Shaghati al-Kenani sa att de kom från Uzbekistan, Turkiet och andra länder. "Det är en grupp terrorister som slåss mot irakier och tillskansa sig deras städer", sade general Kenani. Många människor har flytt från området, men en del civila har återvänt till sina hem i byar runt Mosul, en del viftande vita flaggor för att visa att de inte är stridande. Eftersom Mosul är inringad har FN:s tjänstemän uttryckt oro över säkerheten för de 1,5 miljoner civila som beräknas bo där. Kontoret för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter sade i tisdags att det hade fått nya rapporter om massmord och tvångsförflyttningar som utförts av IS. FN:s biståndsuppdrag i Irak sade att 1 792 människor dödades i oktober, av vilka 1 120 var civila.
Irakiska styrkor som strider mot den så kallade islamiska staten (IS) i Mosul har brutit igenom frontlinjen utan att lida några förluster, säger en talesman.
37,843,431
1,713
Jordan Potts, 22 år, i Rhyl i Denbighshire, anklagade den oskyldiga vännen Jamie Jones för att ha träffat sin flickvän. Potts tvingade sig i vredesmod in i sin väns hem och tillfogade "devastatinskt våld" när Mr Jones låg med sin tvååring. Potts erkände grov kroppslig skada och inbrott och sattes i fängelse i tre år vid Mold Crown Court. Jones drabbades av förödande konsekvenser och drabbades fortfarande av attacken, som skedde i april. Domare Philip Richards sade: " Ni var beredda att använda förödande våld, inte mot en främling, utan mot en ung man som hade erbjudit er vänskap. "Det går inte att tro att vem som helst kan uppföra sig så mot sin egen vän." Far till en Potts hade träffat sin flickvän i två år, men hade hört rykten om att hon träffade Mr Jones. Det var inte sant, men den 12 april tvingade Potts sig in i Mr Jones hus, störtade in i hans sovrum där han sov med sin son och attackerade honom. I ett uttalande om offrens påverkan sade Jones att han har sluddrat tal och yrsel till följd av attacken, och att läkare har varnat honom för en annan allvarlig påverkan på huvudet som skulle kunna döda honom.
En svartsjuk pojkvän slog en man så illa framför sin lille son att en annan allvarlig skada kunde döda honom.
33,987,565
1,714
St Patrick's High School i Keady fick priset vid ett evenemang i London på fredag kväll. Domarna sade att "innovativt arbete och flytta bort från bandning, de fantastiska resultat som uppnåtts och hastighet av acceleration" gjorde St Patrick s sticker ut. De berömde också skolans arbete i samhället. År 2011 var det bara 51 % av GCSE-eleverna på St Patrick's som uppnådde fem A*-C, inklusive engelska och matematik. År 2014 hade den blivit den högst presterande icke-selektiva skolan i Nordirland, där 80 % av eleverna uppnådde dessa resultat och 93 % lämnade skolan med fem GCSE. TES sade St Patrick's hade övergett streaming och banding, fokuserade på undervisning och lärande, motiverande och engagerande pojkar, och bedömning för Learning. Det sades också bygga starkare band med sin partner grundskolor och ett resurscentrum för lärande hjälper nu studenter som kämpar. "Men det handlar inte bara om den akademiska sidan: St Patricks är framträdande i det lokala samhället, skicka mat hinder till dem som är i behov av vid jul och organisera regelbundna besök till de äldre", sade det. "Som skolans inträde i TES Schools Awards påpekade, ligger tonvikten på utbildning i dess 'fullständigaste mening'." TES (tidigare Times Education Supplement) skolpriser är i sitt sjunde år. Vinnare i 17 kategorier tillkännagavs på fredag.
En County Armagh skola har blivit vald till bästa gymnasieskola i Storbritannien i 2015 års TES skola utmärkelser.
33,211,332
1,715
Så när Hillary Clinton kom på scen runt 22:00 på måndag kväll i Iowa på ett rally i Des Moines' Drake University förklarade hon inte seger utan sa att hon andas en "stor suck av lättnad" som hon tackade Iowans för deras stöd och deras hårda arbete för sin kampanj. Nästa morgon hade slutresultatet kommit och Clinton blev officiellt utsedd till vinnare, den första kvinnan någonsin att vinna en Iowa caucus och en seger med den smalaste marginalen i historien. Tävlingen hade redan flyttat 300 mil österut till New Hampshire och Mrs Clinton var vid sitt första evenemang på Nashua community college vid middagstid. "Jag är glad att vara här i New Hampshire efter att ha vunnit Iowa", sa hon till hejaklacken från publiken. "Jag kan säga dig, jag har vunnit och jag har förlorat där - och det är mycket bättre att vinna." Om detta var en seger, var det inte den seger som Mrs Clinton skulle ha velat ha i en stat där hon fram till slutet av förra året fortfarande ledde med stor marginal. Men Hawkeye-staten har gett henne och hennes man mycket problem. Bill Clinton deltog inte i kampanjen där 1992 när han ställde upp som president och slutade på tredje plats i kaukaserna. Clinton kom också i tredje under 2008, en förlust som hon aldrig återhämtade sig från under loppet som hennes rival, sedan senator Barack Obama, fortsatte att göra historia och bli Amerikas första svarta president. Clinton-kampanjen hade hoppats kunna bryta Iowa-förbannelsen med en bättre markorganisation, månader av förberedelser och en hel del handelspolitik i små miljöer av kandidaterna. Som opinionsundersökningar visade var Clinton och hennes demokratiska rival Bernie Sanders i en död hetta, hennes kampanj aides fortfarande försiktigt optimistisk, förutsäga en vinst med en snäv marginal. Några som redan hade gått igenom nederlaget 2008 dämpade sina förväntningar och övervägde en eventuell förlust. Måndag kväll i Iowa var en nagelbitande kväll då omröstningarna stämde och marginalen mellan Sanders och Clinton minskade och utvidgades sedan upprepade gånger, ofta med knappt en procentenhet. Resultat projicerade på en skärm i Clinton rallyt framkallade jubel och flämt från de hundratals supportrar som väntade på att hon skulle dyka upp och tala med dem. När hon lämnade scenen, var loppet officiellt fortfarande för nära att ringa. Står vid hennes sida, varken Bill eller Chelsea talade. Och de sedvanliga hälsningarna med supportrar skrotades när Clintons tog sig ut från Drake University och till flygplatsen för att flyga till New Hampshire. I folkmassan firades, men inget jubel. "Det här var en tuff kväll. Jag hade hoppats att hon skulle göra bättre och med tanke på hennes namn erkännande och prestationer och förbättrad mark drift, hon borde ha, "sade Joan Lipkin, en Clinton kampanj volontär som hade kommit hela vägen från Missouri med 160 volontärer till canvas för den tidigare första damen. Lipkin hade anmält sig frivilligt 2008 och sade att hennes hjärta var krossat då. På måndag kväll, var hennes hjärta ''tanded'', sade hon. "Jag firar inte eftersom jag tror att Sanders utgör en verklig utmaning och många av hans anhängare är så rasande på systemet att de kanske inte kommer över om hon vinner nomineringen." Sent in på natten, på ett chartrat plan från Iowa till New Hampshire med Clinton aides och presskåren som täckte hennes kampanj, var det utmattning efter dagar av kampanj i Iowa och släpande bakom kandidaten på en buss. När rubrikerna snurrade om en slips mellan Clinton och Sanders, försökte Clinton talesperson Brian Fallon och kommunikationsdirektör Jennifer Palmieri att komma före historien, informera journalister innan planet lyfte så att historier kunde lämnas in. "Vi tror starkt att vi vann i kväll", sa mr Fallon. På grundval av deras interna beräkningar och en app som rapporterade valdeltagandenivåer och delegerade tilldelningar, sade Clintonlägret att de redan hade bestämt att de hade 22 delegater, en mer än Sanders, och att den slutliga räkningen skulle tilldela den återstående delegaten till Clinton. "Så medan det fortfarande finns några distrikt kvar är den enda kandidaten som kan komma ut från kvällens kaukaser med en seger Hilary Clinton." När planet landade på flygplatsen i Manchester i New Hampshire strax före klockan 5 och kampanjassistenterna som satt längst fram på planet kunde logga in på deras e-post, brast jubel när de läste nyheten att den slutliga räkningen hade kommit från det demokratiska partiet Iowa, till Clintons fördel. Hennes två-delegate ledning över Mr Sanders är samma som Mr Obamas ledning 2008. Men för en kandidat med en sådan formidabel CV som springer mot en självdeklarerad socialist från Vermont, bör loppet för nomineringen vara en promenad i parken. Sedan slutet av förra året har förväntningarna ökat på att detta kommer att bli en lång slog eftersom Sanders har fått en känsla bland unga väljare och en önskan om en revolutionär förändring som Clinton ännu inte har kunnat kanalisera. Clinton Aides försökte också belysa vad som skulle kunna vara ett olycksbådande tecken för Sanders, som i hög grad räknar med att Caucus-staterna skall finna en väg till nomineringen. "Senator Sanders har sagt i veckor att om denna caucus var en hög valdeltagande affär, han skulle vinna. Han hade fel", sade Frank Fallon. Clinton Aides beskrev Iowa som en vänsterstat som var skräddarsydd för Sanders styrkor. Turnouten var verkligen hög på 180.000 och den borde ha gynnat Sanders. Detta kan innebära problem för honom i framtida caucus stater som Nevada. Clinton hade en gång beskrivit kaukaser som "partiernas varelser". I södra staterna släpar Sanders långt efter och misslyckas med att få kontakt med de afroamerikanska väljarna. Clinton satsar på dessa mer gästfria grunder för att börja plocka ett stort antal delegater för att hjälpa henne att gå vidare till mållinjen för nomineringen. Republikansk röst, 99% rapporterade: Demokratiska röster, 99% rapporterade: Källa: Associated Press, Iowa Republikan Party, Iowa Democratic Party US val: Iowa resultatkarta Men först förväntas Mr Sanders vinna med stor marginal i Granite-staten. Varför är då fru Clinton ens intresserad av att föra en kampanj här? Kanske för att 2008 var detta staten som gav henne ett moraliskt uppsving efter hennes Iowa nederlag. Hon vann med två poäng efter att opinionsundersökningarna hade visat att hon släpade långt efter Barack Obama. Ingen i Clintonlägret förväntar sig att vinna New Hampshire, Sanders bakgård och en stat där 44 procent av väljarna identifierar sig som oberoende. Även om han ställer upp i den demokratiska nomineringen är Mr Sanders den längsta oberoende kongressledamoten. Om Clinton hade hoppats på ett uppsving i New Hampshire från en stor seger i Iowa, kommer hon nu att tillbringa resten av veckan ihärdigt med att försöka minska klyftan med sin motståndare i vad som nu är en två-häst race efter tidigare Maryland guvernör Martin O'Malley hoppade av på måndag kväll. "Hon älskar New Hampshire, hon är verkligen glad att vara här och det är en del av den primära processen och hon kommer att marschera genom varje del av det och försöka vinna överallt," sade Ms Palmieri. När det gällde Sanders, som ännu inte instämde i Iowa, svarade Palmieri tersely: "Vi vann".
Hon hade inte vunnit än, men hon hade inte förlorat.
35,478,567
1,716
Giuseppe Pecoraro medgav att hälla bensin på Marcello Cimino och sätta honom i ljus utanför ett uppdrag som drivs av Capucin munkar i Palermo, Sicilien. Mr Pecoraro, en bensinpumpsskötare, trodde att offret förföljde sin fru, sade lokalpolisen. Videofilmer fångade Mr Pecoraro häller en hink bensin på Mr Cimino sängkläder medan han sov. Grannar rapporterade att de hörde Cimino skrika av smärta. Han dog innan räddningstjänsten anlände. Angriparen brände händerna i branden. Han greps på lördag, mindre än 24 timmar efter brottet. Han berättade för polisen att han hade bränt händerna på en kaffebryggare, Italiens La Repubblica rapporterade, men senare erkände till mord. Palermo borgmästare Leoluca Orlando beskrev mordet som en "akt av ren barbari" och sade att han skulle sänka stadshuset flagga till halvmast. La Repubblica fick tag på läckta videofilmer av brottet, vilket föranledde en separat polisutredning av läckan. Mr Pecoraro har åtalats för mord.
En italienare som med dödlig utgång satte eld på en hemlös man har erkänt mord och sagt att han var motiverad av svartsjuka.
39,250,047
1,717
Tre av bilarna gick upp i lågor efter smällen på den sydgående korsningen av motorvägen i går kväll. En kvinna drogs från en flammande bil av en sjukvårdare som sprang till hennes hjälp. En 52-årig man från Exmouth, Devon, har gripits misstänkt för döden av farlig körning, säger polisen. Han är kvar i polisens förvar. Fler berättelser från Herefordshire och Worcestershire. Den person som dödades har ännu inte identifierats av polisen som vädjar om vittnen. West Midlands Ambulance Service fick ett 999 samtal till M42, mellan korsningarna ett och två, på 20.55 BST och skickade två ambulanser och två sjukvårdare till platsen. Tre av bilarna beskrevs som "väl upplysta" när besättningen anlände. Skadorna på en passagerare var dödliga. En talesman för ambulanstjänsten sade: "Tyvärr blev det omedelbart uppenbart att ingenting kunde göras för att rädda dem och de blev bekräftade avlidna." Om en annan patient sade tjänsten: "En ledig tekniker, som var i trafik precis bakom olyckan, gick omedelbart för att hjälpa till med att se kollisionen och med hjälp av åskådare, lyckades dra en kvinna från en av de brinnande bilarna." Kvinnan, som sades vara i 70-årsåldern, behandlades för mindre brännskador och en armskada och fördes till sjukhus. Talaren tillade: "De snabbtänksamma handlingar av dem som räddade kvinnan utan tvekan räddade henne från att lida mycket större skador." Bilföraren - en man som också trodde sig vara i 70-årsåldern - hade klivit ur bilen och behandlades för mindre skador. Den manliga föraren av en annan bil behandlades för en knäskada och fördes till sjukhus. Fyra andra patienter, inklusive föraren av lastbilen, bedömdes och släpptes ut på platsen med mindre eller inga skador, sade ambulansen. En talesman för polisen sa: "En brottsutredning har påbörjats, med rättsmedicinsk rekonstruktion pågår för närvarande." Kraschen orsakade stora förseningar på den sydgående motorvägen.
En person dödades när fyra bilar och en lastbil kraschade på M42 nära Redditch och Bromsgrove.
40,556,072
1,718
Externa experter granskade dödsfallen, som inträffade vid Royal Oldham Hospital och North Manchester General Hospital mellan januari 2013 och juli 2014. De fann en "noterad frånvaro av kliniskt ledarskap" som resulterade i ett "misslyckande att planera vården på ett tillfredsställande sätt". Pennine Acute NHS Trust bad om ursäkt till familjerna till dem som dog. En förtroendetalesman sade att han inte kunde kommentera om någon av dödsfallen var ett resultat av misslyckanden och sade att det var en "rättslig fråga för rättsläkaren". Den översyn som genomfördes av en äldre barnmorska och en förlossningsläkare utanför trusten visade att riskhanteringen under och före arbetet var "under standard, vilket kan ha bidragit till de dåliga resultaten". Tre fall gällde kvinnor som medicinskt klassas som överviktiga, med sina behov "som inte hanteras i enlighet med lokala och nationella riktlinjer". Tolv rekommendationer gavs, bland annat en förbättring av hur allvarliga incidenter hanterades och en översyn av processen för att anställa locum-läkare. Tre dödsfall bland mödrarna " föreföll inte bero på brister i vården". Förtroendet sa att det investerade mer än 1m genom att rekrytera 40 nya vårdassistenter för att stödja patienter och barnmorskor. Thomas Beaty var en av sju barn som dog. Hans föräldrar sade tidigare att de trodde att han fortfarande skulle vara vid liv "om det inte var för handlingar av Royal Oldham Hospital". Han fick svåra huvudskador efter fem försök att leverera honom med hjälp av tång. Nationella riktlinjer rekommenderar högst tre försök. Gill Harris, chefssköterska vid trusten, sade att händelserna "bör ses i samband med cirka 10.000 födslar per år" på sjukhusen. Hon sade: " Trust Board i dag upprepade uppriktiga ursäkter till alla de familjer som var inblandade för de brister i vården som hade identifierats. Jag har träffat ett antal familjer och har upprepat erbjudandet att träffa de återstående familjerna, om de så önskar. "Översynen av incidenterna visade att även om dödsfallen hos modern inte verkade bero på brister i vården, krävdes ytterligare granskning och förbättring av granskningen av de neonatala dödsfallen." Förtroendet kommer nu att tvillingas med Newcastle på Tyne Hospitals NHS Foundation Trust som ett "delat lärande arrangemang".
En översyn som beställts efter sju spädbarns och tre mödrars död har lett till brådskande förändringar vid två större barnafödandeenheter i Manchester.
33,285,499
1,719
Sändaren kommer nu att sända BGT finalen kl 19:30 BST på lördag, när det ursprungligen skulle visa British Soap Awards. En talesman sade ITV hade "ingen önskan att distrahera från den viktiga orsaken" Grandes konsert samlar in pengar för. ITV kommer istället att sända British Soap Awards på tisdag klockan 20:00 BST. Grande's One Love Manchester konsert, som kommer att sändas på BBC One, kommer att samla in pengar till dem som drabbades av självmordsbombningen i måndags som gjorde att 22 människor dog. Spelningen, som äger rum på Emirates Old Trafford stadion, kommer att innehålla Katy Perry, Coldplay, Miley Cyrus, Take That och Usher. Black Eyed Peas har också precis lagts till i line-upen. ITV sade: "Ariana Grande's One Love Manchester välgörenhetskonsert samlar artister och allmänheten, och kommer att samla in medel till Röda korsets Manchester Emergency Fund. "Vi har ingen önskan att distrahera från denna viktiga sak, så vi har tagit beslutet att flytta Storbritanniens Got Talent Final från söndag kväll." Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhållning.news@bbc.co.uk.
ITV har flyttat finalen i Storbritanniens Got Talent så det inte kommer att kollidera med Ariana Grandes välgörenhetskonsert i Manchester på söndag.
40,106,018
1,720
Joanne Mogavero, från Florida, drabbades av första och andra gradens brännskador när locket föll av en kopp kaffe på en Starbucks 2014, fick en jury veta. Hennes advokater hade hävdat att Starbucks borde varna sina kunder för att locken kunde hoppa av. Juryn tilldelade Mogavero 85 000 dollar för smärta och lidande och mer än 15 000 dollar för att täcka medicinska räkningar. Starbucks säger att det överväger att överklaga. Händelsen hände vid en drive-through utlopp i Jacksonville när hon tog den varma drinken från en anställd och beredd att skicka den till sin passagerare. Hennes advokat, â €‹Steve Earle,â €‹ sade: "Min klient ville inte ha sympati från juryn - hon ville ha rättvisa - och juryn gav det till henne med sin dom." I ett uttalande, Ms Mogaveros juridiska team sade en Starbucks representant hade vittnat under domstolsförhandlingen i Duval County, Florida, att företaget får 80 klagomål i månaden om problem med lock poppar av eller läcker. En talesman för Starbucks sade till BBC: "Som vi sade i rättegång, står vi bakom våra affärspartners i detta fall och hävdar att de inte gjorde något fel."
En amerikansk kvinna har fått mer än 100.000 kronor efter att ha blivit allvarligt skållad av en kopp kaffe från Starbucks.
39,979,194
1,721
Den otroligt livliga skulpturen beställdes som en del av en australisk trafiksäkerhetskampanj. Han har ett huvud som är format som en sten, fötter som snår som trädrötter och en kista som en rynkig murbräcka. Den berömde konstnären Patricia Piccinini skapade konstverket i samarbete med en ledande traumakirurg och en expert på vägkraschutredning. Transport Accident Commission (TAC) sade att han var utformad för att belysa mänsklig sårbarhet på vägen. Graham har en tjock, stark skalle, en hals som smälter in i hans överkropp och ett uppblåsbart bröst som fungerar som krockkuddar. Han tillverkades med silikon, glasfiber, harts och människohår. "Jag lyssnade verkligen och internaliserade vetenskapen om det och sedan närmade jag mig det på ett kreativt sätt, på en känslomässig nivå," Ms Piccinini berättade ABC. "Ögonen är där arbetet är, det är där betraktaren verkligen kan ansluta med honom och empati." Joe Calafiore, chef för TAC sade att människor "kan överleva kör i full fart in i en vägg men när du talar om kollision med fordon, hastigheterna är snabbare, krafterna är större och chanserna för överlevnad är mycket smalare". "Cars har utvecklats mycket snabbare än människor och Graham hjälper oss att förstå varför vi behöver förbättra alla aspekter av vårt vägsystem för att skydda oss mot våra egna misstag." Det finns ingen hemlighet bakom Grahams namn. Det var en arbetstitel som fastnade, enligt TAC, eftersom han bara är en vanlig australiensisk kille. Han kan ses på det statliga biblioteket i Victoria och ses på nätet.
Möt Graham - enligt hans skapare har han den perfekta kroppen för att överleva en bilolycka.
36,863,324
1,722
Yu Muchun, 20, och Tang Wentian, 21, sattes i fängelse i fyra respektive fem månader och bötfälldes totalt 18.000 yuan (2.900 US$), Xinhua rapporter. Paret körde en Ferrari och Lamborghini genom en tunnel i centrala Peking när de kraschade den 11 april. En kvinnlig passagerare i Lamborghini fick en bruten ryggrad. De två männen uppges ha erkänt sig skyldiga till anklagelsen om farlig körning, och sade till domstolen att de inte har några planer på att överklaga sina domar. "Jag gjorde ett misstag, hade ett dåligt inflytande på samhället, och skadade min familj och vänner," Tang, som körde Lamborghini, citerades som säger. Domstolen hörde att de två bilarna färdades i hastigheter på upp till 179 km/h när de snurrade utom kontroll i Datun Road-tunneln, nära stadion, sprang över en skyddsräcke och träffade tunnelväggarna. Polisen vid den tiden sade att de två männen var i 20-årsåldern och arbetslösa, vilket föranledde spekulationer om att de var avkomma från rika tjänstemän eller affärsmän. Detta har sedan förnekats av Tangs familj, som sade att deras son hade köpt Lamborghini efter att ha tjänat en förmögenhet på aktiemarknaden. Yu uppges ha sagt att han lånade Ferrari. Kraschen sammanföll med, och jämfördes med, den senaste Fast & Furious filmen, som har snabba bilar och högvärdiga avskrivningar.
Två unga förare har fängslats över en "Fast & Furious" stil ras genom den kinesiska huvudstaden som slutade i förstörelsen av två lyxiga sportbilar.
32,825,212
1,723
Nästan 330 andra officerare - däribland några högre militära personer - dömdes också för sin inblandning i sammansvärjningen. 34 personer frikändes. Alla svarande nekade till åtalet. Officerarna anklagades för att ha planerat att bomba moskéer och försöka starta ett krig mot Grekland för att rättfärdiga en militärkupp. Tidigare armégeneraler Cetin Dogan, Ozden Ornek och Ibrahim Firtina fick inledningsvis livstidsdomar av domstolen i Silivri, nära Istanbul, men sedan sänktes deras straff till 20 år. Svarandena fördömde bevisen som påhittade och anklagade regeringen för att genomföra en häxjakt mot de väpnade styrkorna. Gen Dogan, tidigare befälhavare för Turkiets första armé, förklarade den tvååriga rättegången "orättvist och olagligt". Han anklagas för att vara hjärnan bakom 2003 års påstådda sammansvärjning. "Här ser vi en process utvecklas för att göra soldaterna i Mustafa Kemal (Ataturk, grundaren av moderna Turkiet), som ger sina liv för sitt land, att betala priset för sitt engagemang för republiken och dess principer", sade han, enligt domstolshandlingar. Åklagare säger "Operation Sledgehammer" var en konspiration för att utlösa en kupp mot den valda regeringen i Recep Tayyip Erdogan. Turkiets militär har länge sett sig själv som garant för landets sekulära konstitution. Den genomförde tre statskupper mellan 1960 och 1980 och har en historia av spänningar med premiärminister Erdogans justitie- och utvecklingsparti (AKP).
En turkisk domstol har dömt tre f.d. armégeneraler till 20 års fängelse för var och en av dem för att ha planerat en statskupp.
19,670,530
1,724
Partiet bekräftade att det skulle lansera en Holyrood-medlems proposition om sommaren för att införa den så kallade Frank's Law. Det är uppkallat efter tidigare Dundee United fotbollsspelare Frank Kopel, som dog 2014 efter att ha fått diagnosen demens. Mr Kopels fru Amanda har kämpat för en lagändring. Personer under 65 år som behöver personlig vård måste betala för det - dock är det gratis för dem över 65 år som av sin lokala myndighet bedöms behöva det. Kopel har begärt att reglerna ska ändras för att personer under 65 år som får diagnosen demens och andra degenerativa tillstånd som motorisk neuronsjukdom, Parkinsons sjukdom, multipel skleros och cancer också ska kunna få gratis vård. Hennes man, som började sin karriär på Manchester United innan han spelade mer än 280 matcher för Dundee United, var 59 när han fick diagnosen kärldemens och Alzheimers 2008. Hans familj var tvungen att betala ut omkring 300 pund i veckan om personlig vård mot slutet av sitt liv - med Kopel berättigade till bara 19 dagars gratis vård innan hans död vid 65 års ålder i april 2014. Kopel fick en stående ovation vid den skotska konservativa konferensen i Glasgow efter att ha talat om för delegaterna att det förekom "blygsam diskriminering" mot demenspatienter under 65 år. De konservativa säger att det finns en majoritet av de fysiska planeringsenheterna i Holyrood som är för att ändra lagen - med endast SNP för närvarande emot. Konservativ talesman för mental hälsa Miles Briggs berättade för konferensen att han hade träffat de skotska parlamentsmyndigheterna och skulle lägga fram lagförslaget under de kommande månaderna. Briggs hade tidigare meddelat att han skulle agera om inte den skotska regeringen gjorde det. Han sade: " Det är en chockerande anklagelse mot denna SNP - regering om hälsa att döende sjuka patienter under 65 år åtalas för den grundläggande hjälp de behöver. "Många patienter och familjer har berättat för mig, när du är på din dödsbädd, oroa dig för var du kommer att hitta pengar att betala för livsviktig vård är det sista du vill gå igenom. "Det är därför Franks lag behövs idag, det behövdes igår, och jag kommer inte att låta SNP sparka detta i det långa gräset." En taleskvinna för hälsominister Shona Robison sade de konservativa "vet mycket väl att den skotska regeringen redan har åtagit sig att undersöka utvidgningen av fri personlig vård och omvårdnad till dem under 65 år, samtidigt som den skyddar befintliga bestämmelser. "Och vi har agerat för att utöka nuvarande föranstaltning. Personer med terminala sjukdomar kvalificerar sig redan för gratis vård, och vi har investerat 6 miljoner pund för att öka inkomsttröskeln vid vilken någon blir ansvarig för avgifter. "Från och med den 1 april 2017 kommer krigsveteraner att ha inkomster från krigspensioner utan hänsyn till finansiella bedömningar av socialvården. Och vi förändrar vårt sätt att behandla demens så att fler människor har sitt oberoende längre och arbetar för en mer understödd självförvaltning hemma."
Fri vård av demenspatienter skulle kunna utvidgas till dem som är under 65 år enligt förslag från den skotska konservativa konferensen.
39,166,953
1,725
Monza har varit värd för en F1 grand prix varje år sedan mästerskapet började 1950, bar ett, men kontraktet för att iscensätta loppet löper ut i år och en ny affär återstår att komma överens om. Ecclestone vill ha en högre avgift för att iscensätta loppet från kretsägarna. "Jag vet inte vad som kommer att hända. Det är lite italienskt just nu", sade F1 supremo. "De sa till mig för några månader sedan "allt är ordnat, och allt är överenskommet och inga dramer". "Nu hörde jag igår att det har blivit väldigt politiskt. De kommer att fortsätta. Eller inte. Inget vi kan göra åt det." Angelo Sticchi Damiani, ordförande för Automobile Club of Italy, sade förra månaden att grunden för kontraktet hade beslutats med endast mindre detaljer för att lösas. "Det finns ingen deadline. De kan ta så lång tid de vill, förutsatt att det är i slutet av februari, "tillade Ecclestone. Om Monza togs bort från F1-kalendern kunde Imola - hem till San Marino Grand Prix från 1981 till 2006 - eller Mugello iscensätta det italienska loppet.
Tvivel kvarstår över framtiden för den italienska Grand Prix på Monza, enligt Formel 1 chefen Bernie Ecclestone.
35,560,484
1,726
"Det är den coolaste flaket någonsin", säger den 18-årige om hennes meteoruppgång - vilket är allt tack vare ett spår. Den låten är Här, en blyg och sur R&B jam om att inte tillhöra, som finner sångaren fångad bland hemska människor på en hemsk hus fest. Byggt runt samma slinky Isaac Hayes prov som drev Portishead's Glory Box, det plågade upp 50.000 pjäser på Soundcloud dagen den laddades upp, och har sedan dess samlat nio miljoner vyer på YouTube. "Jag visste att det var något speciellt med den låten men jag trodde inte att folk skulle älska den så mycket", berättar Cara BBC. Han föddes Alessia Caracciolo och växte upp i utkanten av Toronto i ett italienskt hem. Liksom sina vänner Ontarians Drake och The Weeknd är hennes musik en lakonisk, tusenårig ta på R & B. "Kanada är en riktigt stor smältdegel av kulturer, så vi slutade med en gigantisk mosaik av olika musik," säger hon, "men det finns nu ett definierat Toronto ljud, denna mycket mörka, underjordiska blandning av hip-hop och R&B." Som Här släpps i Storbritannien, Cara förklarar hur banan kom till, och vad vi kan förvänta oss av henne nästa. Hej Alessia, hur trivs du i London? Hallå där! Jag mår bra. Jag älskar det här stället. Jag vill inte bli klicherad men Buckingham Palace är vackert och de gamla röda telefonkioskerna är riktigt intressanta för mig. Jag har alltid velat se dem. Grattis till framgången här. Hur kom sången till? Det var baserat på en riktig fest som jag hade gått till för två år sedan i min väns källare. Jag hade varit på andra fester innan som var bra och jag trodde att detta skulle vara samma - men det var det absolut inte. När jag kom dit verkade det som om alla kände varandra utom jag. Alla var svettiga och dansade och lyssnade på musik jag aldrig hört förut. Folk blev fulla och rökte och svimmade på golvet. Jag kände mig alldeles för obekväm. Jag hörde bara inte hemma. Genom någon annans ögon kunde det ha varit en fantastisk fest - men det var inte min grej. Så jag bad min mamma komma och hämta mig och jag gick hem tidigt. I låten beskriver du dig själv som en "antisocial pessimist". Är det ett korrekt porträtt? Jag tror inte att det är sant! Även i låten säger jag: "Ursäkta om jag verkar vara en antisocial pessimist." Så för någon som tittade på mig från utsidan, kunde jag ha verkat så. Jag var bara irriterad på alla, jag ville inte prata med någon. Men jag är inte antisocial. Vilket är goda nyheter, eftersom du är i fel bransch för någon som inte gillar stora fester. Eller så skulle du tro! Men jag har inte blivit inbjuden till några fester hittills. Jag tror att alla hatar mig nu. De kanske är för rädda för att fråga ifall du skriver en svidande sång om deras soare. Ja, de tror nog att jag kommer att förstöra allt! Isaac Hayes prov är så starkt förknippat med Portishead att använda det i en ny låt är antingen otroligt modig eller extremt dumdristig. Vad fick dig att gå med på det? Det var faktiskt det sista vi lade till. Två år efter att jag skrev låten var det fortfarande bara en demo och sedan gick jag in i studion med dessa producenter som hette Pop and Oak i LA. Jag spelade dem låten och de sa, "Vi vill arbeta på det." Pappa fick idén att dra upp den låten. Han tog fyra sekunder av det och började sätta det på en loop - sedan började jag sjunga över den loopen. Och jag insåg, "Wow, detta verkligen passar. " Jag vet inte hur han tänkte sätta den låten i det, men jag antar att det är därför han är producent och det är jag inte! Du växte upp i Brampton, en liten förort till Toronto. Var det ett musikaliskt hushåll? Det var inget stort. Nittio procent av min familj är frisörer och de övriga 10 procenten är byggnadsarbetare. Musik var något jag hittade på egen hand. Jag fick min första gitarr när jag var runt 10 och det bara utvecklats med tiden. Vad är det första du kommer ihåg när du lyssnade på? Förutom Sesam Street soundtrack, som jag var besatt av, den första artist jag verkligen kände att jag hade upptäckt på egen hand var Amy Winehouse. Hon var den första kvinnliga konstnären jag ville skriva som och sjunga och vara som. Jag älskade också Black Eyed Peas, vilket verkar väldigt konstigt nu, och när jag blev äldre, kom jag in på Frank Sinatra och Michael Buble och Lauryn Hill. Så du studerade sångerskor? Visst. Till och med Jessie J. Jag började komma in i hennes musik ganska tidigt också. Jag gillar riktiga sångare. Jag drar mig bara för det. När lärde du dig att sjunga som Alessia Cara istället för att efterlikna andra? Saken är den att jag alltid har gjort det. På den tiden var de stora konstnärerna runt pop divas. Alla ville sjunga som Whitney Houston och Mariah Carey - dessa stora röster som sjöng höga, galna toner. När jag försökte göra det, så fungerade det inte. Så jag var tvungen att göra det jag gjorde, för jag är inte den sortens sångare. Som många blivande musiker började du lägga upp omslagsversioner på YouTube. Har du våndas över att trycka på "publicera" knappen första gången? Ja, det var ett stort steg för mig. Jag var så blyg som barn. Men det skulle vara mitt sätt att få ut min röst utan att behöva sjunga inför en publik. Jag var inte säker på mig själv och jag var inte säker på att jag kunde sjunga. Men den positiva reaktionen från mina vänner och familj i början, och sedan slumpmässiga främlingar som hittade mina videor, som gav mig mycket mer förtroende. Din bror filmade många av de där tidiga filmerna... du måste ha litat mycket på honom. Han var den enda jag sjöng inför. Jag skulle aldrig sjunga för mina föräldrar. Jag antar att eftersom han var yngre på den tiden och jag tänkte, "Han kan förmodligen inte ens säga vad jag gör. " Han trillar till och med över i slutet av en av låtarna. Det var på riktigt! Det var så roligt. Jag vet inte om han gjorde det med flit för att få mig att skratta men han gick och bokstavligen kollapsade till golvet. Jag skrattade så hårt och så hemskt. Du spelade inte din första riktiga spelning förrän förra året - och det var i Harlem. Hur nervös var du när du satte upp din förstärkare och gitarr? Jag bara: "Oj, jag hoppas att de lyssnar!" För att alla pratade, och de var inte uppmärksamma. Men i slutet av den andra sången var alla vända mot mig. Det var grymt. Några av dem gav mig till och med dricks efteråt! Och nu förbereder du dig på att släppa ditt första album. Kan vi förvänta oss fler låtar i stil med Här? Låtarna jag har spelat live - Wild Things, Scars, Too Beautiful and Here - är alla i en liknande anda konceptuellt. Men jag går till olika ställen. Och varför kallas det "Know It All"? Det är en sarkastisk titel. Skivan är så omtalad om världen - men i slutet av dagen förstår jag verkligen inte alls vad jag gör. Här finns nu tillgänglig på Alessia Caras Four Pink Walls EP.
Hon spelade bara sin första konsert för ett år sedan, men Alessia Cara har redan blivit signerad till legendariska skivbolaget Def Jam, turnerade världen runt och sjöng live på nationell TV.
34,155,713
1,727
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Värdarna, som slog Indien i en spännande final på Lord's, kommer att resa ner under i oktober när de försöker återfå de Aska de förlorade 2015. "Vi måste vara väldigt ödmjuka som ett lag. Det finns mycket mer tillväxt i dem och vi är inte perfekta, säger Robinson. Clare Connor, ECB:s chef för kvinnors cricket, är fast besluten att se till att segern inte är en engångsföreteelse. Söndagens match, som spelas framför en utsåld publik, tros ha lockat den största tv-publiken för en cricketmatch för kvinnor - av upp till 100 miljoner människor. "Aska kommer att bli ett stort test, men vi kommer att gå dit med fart och självförtroende. Vad skulle verkligen kap ett speciellt år är att ta Ashes hem, "sade Robinson. Han lade till kvinnors spel måste "fånga ögonblicket" men är försiktig med att tala om ytterligare globala T20 ligor etableras tillsammans med befintliga tävlingar i England och Australien. "Det berör mig lite eftersom vi vill ha så mycket kontakt med spelarna som vi kan", sade den tidigare Sussex coach. "Vi spelar inte tillräckligt med internationella spel, så tanken på att förlora spelarna till fler turneringar inte sitter just nu." Detta VM representerade en enorm förändring i exponeringen för kvinnospelet. För fyra år sedan i Indien, var matcher väl-tittade på TV, men dålig närvaro på grunder antydde en brist på ett varaktigt arv i värdlandet. Nu England har iscensatt en framgångsrik tävling, Connor sade att det måste byggas på. "Vi kan inte missa denna möjlighet", berättade hon BBC sportredaktör Dan Roan. "Vi har ett fantastiskt team av otroligt begåvade, ödmjuka unga kvinnor som har lyft en trofé på hemmaplan framför 27.000 människor på en stadion och godhet vet hur många på skärmen. "Det ger oss en fantastisk möjlighet att tjäna pengar på denna framgång för att säkra större investeringar, för att fortsätta driva affärsfallet och den kommersiella livskraften i sporten och fortsätta att investera i vägen och talangpoolen så att detta inte kan vara en engångsföreteelse." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten England kapten Heather Knight sade att hon hoppades framgången av VM skulle leda till en ökning av internationella matcher. Innan turneringen började i juni hade England inte spelat en hel en dag internationell sedan november. "Talk av en kvinnors indiska Premier League är spännande, men, först och främst, vi behöver mer internationella," sade hon. "Utanför turneringar, har vi inte spelat liknande Australien och Nya Zeeland på länge och det är spelen mot den bästa oppositionen som gör dig bättre. "Komma in i denna tävling, visste vi inte hur vi skulle gå mot de större sidorna eftersom vi inte hade spelat dem. Lyckligtvis gick det bra, men vi skulle gärna göra det oftare." VM representerade en personlig triumf för Sarah Taylor, som återvände efter mer än ett år bort från internationell cricket på grund av ett ångestrelaterat problem. Den 28-årige Wicketkeeper kommer att "ta tid" att reflektera, men förväntar sig att förbli tillgänglig för England. "Hälsomässigt är jag på ett bra ställe", sa hon. "Jag vill vara en del av detta lag eftersom dessa flickor är familj för mig. "Jag ska ingenstans snart."
England tränare Mark Robinson siktar Ashes efter sin sida vann Women's World Cup på söndag.
40,708,940
1,728
Sedan han öppnade dörrarna till sin berömda restaurang Koto - Know One Teach i Hanoi år 2000 har han hjälpt omkring 400 hemlösa barn att bli flitiga kockar. På sitt ideella utbildningscenter för gästfrihet har han fört vidare både matlagnings- och livsfärdigheter. "Jag kom till Vietnam aldrig vill starta ett projekt så stort som Koto, Jag ville bara göra en skillnad", berättar han. "Jag ser tillbaka nu och inser att det har gett mig denna otroliga glädje." Född i Ho Chi Minh City till en ensamstående mamma med sex barn under Vietnamkriget, Mr Pham bodde i Australien från åtta års ålder innan han återvände till sitt hemland i början av 1990-talet. Det var där hans Koto projekt föddes efter att han snubblade över en grupp barn som sålde kokosnötter på gatorna 1996. "Jag hittade dessa gatubarn bär kokosnötter och arbetar 16 timmar om dagen," förklarade han till BBC World Services Outlook program. "De levde från hand till mun. "Så jag bjöd dem och 60 andra barn på middag de kommande två veckorna." Men det dröjde ytterligare tre år innan idén till hans restaurang kom till stånd. "Vid den tiden trodde jag att jag visste bättre", erkände han. "Jag gav dem fisk varje dag för den perioden men sedan drog de mig åt sidan." "De sa: 'Se vi litar på dig nu men du kan inte fortsätta att se efter oss på det här sättet. Vi behöver ett jobb. Vi behöver dig för att visa oss hur man fiskar för oss själva." Därifrån startades hans Koto-projekt. Barn lärde sig inte bara att laga mat, utan fick också undervisning i livet. "Det första du får är bostäder och medicinska kontroller tillsammans med vaccinationer," Mr Pham förklarade. "Du lär dig om teambuilding och livsfärdighetsprogram, yrkesutbildning och engelska, vilket ger dig självförtroendet att träffa människor." Intresset för hans restaurang ökade och inom några månader kom före detta USA:s president Bill Clinton förbi för att äta med 80 reportrar. Den vietnamesiska regeringen var så misstänksam efter Clintons avstängning att de fruktade att mr Pham var medlem av CIA. "Jag tror att jag var under bevakning i ungefär tre eller fyra år efter det", skrattar han. "Men jag är glad att vi gick igenom den fasen eftersom jag har fått grönt ljus nu att gå på och göra de underbara saker som Koto gör." Pham - en före detta resebyrå i Melbourne - har inga formella kvalifikationer för matlagning eller gästfrihet. Den enda kulinariska skicklighet han besitter han plockade upp som en pojke gör munkar och säljer smörgåsar. "Det lustiga är att jag inte har någon gästfrihet, utveckling eller psykologi färdigheter," sade han. "Jag är bara någon som brinner för vad jag gör och jag vill bara göra skillnad." Lyssna igen på Outlook Ladda ner som podcast Mer från BBC World Service När Jimmy Pham ser tillbaka, medger han att hans Koto-projekt har varit mycket svårt att hantera känslomässigt under årens lopp, trots att han känner sig framgångsrik. "Jag har sett synliga förändringar framför mig", tillade han. "Fyra hundra barn senare träffar jag dem med sina egna familjer och bryter den cykel av fattigdom som ger mig stor glädje. "Men det har också gett mig otrolig sorg och sorg eftersom jag har sett så mycket smärta orsakas till ett barn." Rättning 11 Nov 2010: Denna berättelse har ändrats sedan den först publicerades för att korrigera felstavningen av Jimmy Phams namn. En tidigare version av historien kallade honom Jimmy Sham.
Träffa Jimmy Pham - Vietnams svar till Jamie Oliver.
11,701,796
1,729
De använder LED-teknik (ljusavgivande diod) för att mäta grå starr på molekylär nivå. Detta ger klinikerna en bättre uppfattning om huruvida patienterna behöver opereras. Omkring 10 miljoner grå starr avlägsnande utförs globalt varje år, och i Storbritannien mer än hälften av människor som är över 65 har grå starr i ett eller båda ögonen. I de senare stadierna av grå starrbildning upplever patienterna vanligen grumlig syn före behandlingen. Det är också en känd komplikation av typ 1 och typ 2 diabetes. Heroot-Watt har arbetat med Edinburgh Biosciences Ltd och experter från Edinburgh University och organisationer i Sverige och Danmark för att utveckla LED-tekniken. Det gör det möjligt för kliniker att övervaka en blomstersignal från proteiner i ögonlinsen och dokumentera förändringar under grå starrbildning. Prof Rory Duncan från Herot-Watt University sade: "I stället för att vänta på att tillståndet ska dyka upp, kan det vara möjligt att diagnostisera och övervaka en grå starr innan den bildas, så att förebyggande åtgärder kan vidtas där det är möjligt. "Även om detta skede inte är ett botemedel mot grå starr, tror vi att det kan ha omfattande fördelar som att begränsa de symptom som vår allt äldre befolkning och de som lever med diabetes upplever. Det kan avsevärt minska trycket på vår hälso- och sjukvård." Han tillade: "Vi tror att diagnosen också gör det möjligt för oss att fastställa en patients'sanna ålder' i motsats till åldern på deras födelseattest. "Teknologin identifierar hur mycket oxidativ skada linsproteiner har ackumulerats genom livsstil eller miljöfaktorer. Denna ackumulerade skada kan vara viktig för att fastställa riskfaktorer för ett antal åldersrelaterade tillstånd." Prof Des Smith, en av grundarna av forskningen, sade: "Denna forskning för oss ett steg närmare att utveckla en icke-invasiv behandling för grå starr." Gruppen kommer nu att genomföra ytterligare studier på svin för att validera fynden, visa säkerhet hos människor och undersöka om icke-invasiv behandling är möjlig.
Forskare vid Heriot-Watt University har utvecklat ett nytt sätt att diagnostisera grå starr.
38,723,807
1,730
Riktmärket FTSE 100-indexet stängdes 1.18%, eller 71.58 poäng, på 6.146.10. Whitbread aktier förlorade 1,4%, den största fallande på FTSE, efter att det sade att det skulle behöva sänka kostnaderna och höja priserna för att betala sin personal den nya regeringen rekommenderade Living Lage. Husbyggare Redrow aktier ökade 1,9%. Vinsterna steg med 53% hjälp av regeringens hjälp att köpa bidrag till vissa köpare. Aktieägare i medbyggaren Berkeley var också i pengar efter dess aktier klättrade 2,3% på nyheter det var på rätt spår för att uppfylla sina vinstmål. Utanför topp 100, var Punch Taverns aktier upp 3,2% efter att det sade att det skulle sälja sin 50% andel i sin brittiska-baserade drycke partihandlare för 100,7 miljoner pund. På valutamarknaderna steg pundet med 0,65% mot dollarn till $1,5373 och vann också 0,45% mot euron till 1,3738 â ¬.
(Stäng): Londons ledande aktier ökade för en andra dag, ledd av gruvföretagen Glencore och Anglo American.
34,183,656
1,731
Den 20-årige slog 47 mål i 62 framträdanden under sin tid i Finland, efter att ha börjat sin karriär på Independiente Medellin i sitt hemland. Han har gjort 17 mål i 19 matcher den här säsongen för Veikkausliiga ledare. "Jag vill visa fansen här vad jag gjorde varje dag i Finland - att växa mer som spelare och som person", sade han. Morelos pratade med RangersTV och tillade: "Jag gjorde en del efterforskningar på internet om historien och spelen - jag vet att det är en riktigt stor klubb och att de har spelat i riktigt stora turneringar. "Jag vill göra saker på bästa sätt och försöka göra bra i mycket match och varje träningspass, att vinna troféer och att vara en vanlig första lagspelare. "Jag vet att det inte kommer att bli lätt- det kommer att bli svårt eftersom andra lagkamrater kommer också att fokusera på detta. "Det viktigaste är att jag gör mål - när möjligheten finns, jag gör mål." Han är Ibrox manager Pedro Caixinhas sjätte sommarsignering. Morelos kunde göra sin debut mot Progres Niederkorn efter Rangers drogs mot laget från Luxemburg i den inledande omgången av Europa League kval, med matcherna spelades den 29 juni och 6 juli. Cyprioterna AEL Limassol eller St Joseph's of Gibraltar väntar vinnarna i nästa omgång.
Rangers har undertecknat den colombianska anfallaren Alfredo Morelos från HJK Helsinki på ett treårigt kontrakt för en hemlig avgift.
40,332,004
1,732
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Den 22-åriga heptathlete från Liverpool satte ett nationellt inomhusrekord med sitt tredje hopp för att vinna evenemanget. Johnson-Thompson slog den brittiska höjdhoppsrekordet förra veckan med 1,97m och satte också ett hinder personligast. "Jag hoppade en PB och körde en PB i hindren förra veckan, så jag visste att jag var i rätt form," Hon berättade BBC Sport. Johnson-Thompson missade förra sommarens Commonwealth Games och EM med en fotskada. Hon beger sig nu till nästa månads EM i Prag, där hon kommer att tävla i femkampen. "Jag är nöjd med det men jag är som 'rätt, låt oss gå vidare från detta,', tillade hon. "Jag är bara så glad över att vara i gott skick, tävlande och frisk och lycklig. Jag tänker inte ta det för givet längre." Olympiska mästare Greg Rutherford satte fyra inomhus personliga bästa på väg att vinna herrarnas långa hopp med en 2015 världsledande 8,17m, en centimeter kort av nationalrekordet. 28-åringen ser sannolikt att hålla sig till sin plan att hoppa över Prag för att fokusera på att vinna en första världen utomhus titel senare under året. "Jag vet inte nu", sa han. "Det är en möjlighet, men den är smal. Jag tror nog inte det än. Jag planerade aldrig att göra det och aldrig sätta det som ett mål. "Vi har gjort en hoppsession och en uppkörning i uppbyggnaden till detta och resten har varit vikt sessioner, så vi får se. "Om det var något annat år då skulle jag överväga det, men jag är så fast besluten att vinna VM i år och jag tror att jag kan göra det." Världs nummer ett Jenny Meadows vann 800m på en tid av två minuter 01.25 sekunder, medan Nigel Levine vann 400m i 46.43seks före landsman Jarryd Dunn. Den 60m vanns av 38-åriga Kim Collins av Saint Kitts och Nevis i 6.50 sekunder före Storbritanniens Chijindu Ujah (6.55).
Katarina Johnson-Thompson slog en andra brittisk skiva inom en vecka då hon vann det långa hoppet med ett språng på 6.93m vid Birmingham Indoor Grand Prix.
31,569,058
1,733
Colm McFadden, Rory Kavanagh, Eamon McGee och Christy Toye har varit hög profil pensionering medan flera andra spelare har gått bort för tillfället. "Tio eller elva unga pojkar har kommit in och varit briljanta", säger McBrearty. "De kommer att få erfarenhet och det kommer att vara bra för Donegal fotboll." De i ramen för ligan debuterar mot kungariket på Letterkenny inkluderar tidigare Leitrim spelare Paul Brennan och hans Bundoran klubb-kamrat Jamie Brennan. Rory Gallagher kunde också pitch i St Michaels spelare Michael Langan och Cloughaneely Jason McGee, som båda deltog för länet i den senaste Dr McKenna Cup. Förutom 2012 All-Ireland hjältar som gick av inter-county scenen efter förra sommarens kvartsfinal nederlag av Dublin, Gallagher har också att planera utan Odhran MacNiallais, Leo McLoone och Anthony Thompson, efter att de valde ut för den här säsongen. Rekuperation från skada innebär också att Karl Lacey, Martin McElhinney och Neil Gallagher kommer att vara frånvarande för söndagens match med Gweedore Ciaran Gillespie också saknas efter plocka upp en hamstring skada i en nyligen utmaning spel. McBrearty, själv, är bara 23 men förbereder sig för sin sjunde senior intercounty säsong efter att ha gjort sin debut som minderårig i Ulster Championship match mot Antrim 2011. "Många av pojkarna gick i pension efter att ha varit där i över 10 år, men vi kan inte uppehålla oss vid det. "De nya pojkarna pressar resten av oss varje kväll på träning och det attityd är bara lysande." Med Donegal, enligt chefen Gallaghers medgivande, att ha "gjort en hel del arbete" under de senaste månaderna, McBrearty har knappast haft en paus sedan nederlaget av Dublin i augusti med tanke på att Kilcar nådde länsfinalen och hans pågående åtaganden med Martin McHughs Ulster University sida. Kilcar mannen medger att hans GAA arbetsbörda är "tuff för att vara ärlig" men i nästa andetag säger "det finns inget riktigt annat jag skulle vilja göra". "I rättvisans namn till Jordanstown och Kilcar, de är ganska avslappnad om hela saken. Du gör en hel del träning med Donegal så de (universitet och klubb) ger dig en hel del spelrum. "Det är tufft ibland men ändå roligt. Jag har vant mig vid det de senaste sju åren. Jag vet inget annat för att vara ärlig. – Kroppen mår bra och jag har haft tur med skador jämfört med några av de andra pojkarna. "Vi har haft många bra dagar med Donegal. Så länge vi fortsätter att vara konkurrenskraftiga på högsta elitnivå, finns det inget annat jag verkligen vill vara på, för att vara ärlig." Så medan McBrearty redan har bankat en All-Irland medalj och spelat på två Ulster titelvinnande lag, verkar han fast besluten att terrorisera inter-county försvar för en tid framöver.
Patrick McBrearty säger att det inte finns någon känsla av dysterhet i Donegal truppen trots bytet av vakten i länet när de förbereder för söndagens Football League öppnare mot Kerry.
38,830,832
1,734
Till slut gav det honom premiärministerskapet. Och även om han vann tre allmänna val i rad, avskedandet av Whitlam regeringen som följde budgeten dödläget hemsökte Fraser för resten av sitt liv och överskuggade hans politiska prestationer. Under hans premiärministerskap mellan 1975 och 1983 betraktades Fraser som patrician, aloof och arrogant, till och med av några av hans anhängare. Dubbade den "galna graziern" av media och en "påsköstaty" av Labour motståndare och framtida arbetspremiärminister Paul Keating, Fraser var en studie i motsägelser. Han var en ekonomisk konservativ men blygsam social reformator; en kallkrigskrigare och en våldsam motståndare till apartheid; en traditionalist med ett socialt samvete gav han bara full rein till under sina senare år. Stigande stjärna John Malcolm Fraser föddes den 21 maj 1930, son till en rik viktoriansk politisk familj. Hans tidiga år tillbringades på Nareen Station, hans familjs pastorala egendom i västra Victoria, följt av skolgång vid den prestigefyllda Melbourne Grammar och sedan Oxford University. År 1955 valdes han in i riksdagen bara 25 år, och året därpå gifte han sig med Tamara Beggs, äldsta dotter till en annan framstående jordbruksfamilj. År 1966 var Fraser militärminister i Harold Holts första regering. En stigande stjärna i konservativ politik, han hade en vana att överdriva sig själv och sätta en kurs inte alltid i linje med sitt parti. Men 1975 var han oppositionsledare och konfronterade den radikala och problemproteiska Whitlamregeringen. Titans av den australiska politiska scenen på mer än ett sätt - Fraser var bara blyg för Whitlams 6ft 4in (1.93m) - de två männen var nyckelspelare i Australiens mest kontroversiella politiska ögonblick: en konstitutionell kris som ledde till Whitlams uppsägning av Australiens generalguvernör-general i november 1975. Som oppositionsledare blockerade Fraser Whitlams budget och tvingade generalguvernör Sir John Kerr att avskeda Whitlam som premiärminister. Landet var chockerat. Proteststrejker och våldsamma demonstrationer följde. I vad som blev en av de mest kända av australiensiska politiska tal, från trappan av Parliament House 1975, Whitlam sade Fraser skulle "gå ner i Australiens historia från Remembrance Day 1975 som Kerrs cur". Men den australiska allmänheten ville ha en stadig hand efter den snabba takten i Whitlams reformer, och röstade i Frasers lag i den största vinsten av alla australiska federala val på den tiden. På posten stod Fraser inför en ekonomisk avmattning efter kriget som påverkades av stagflation och uppkomsten av de så kallade babyboomarna som hade mer gemensamt med Whitlams progressiva syn på frågor som abort och som inte var för nedskärningar i den offentliga förvaltningen. Fraser fokuserade på att försöka minska både offentliga utgifter och skatter. Borta från den ekonomiska fronten ökade han antalet invandrare som kom till Australien, tog emot vietnamesiska flyktingar i landet - många av dem anlände med båt - och främjade begreppet mångkulturalism. Det var denna sista politik som flera år senare, hävdade han, var hans regerings bästa arv på grund av det sätt på vilket det bidrog till att bygga en sammanhållen gemenskap. Flyktingmästare Sedan 1960-talet har regeringarna börjat avveckla Australiens ökända Vita Australien-politik, som diskriminerade icke-europeiska invandrare. Whitlam införde lagstiftning som gjorde det möjligt för alla invandrare, oavsett ursprung, att beviljas medborgarskap efter tre års permanent bosättning. Antalet och andelen invandrare från icke-europeiska länder ökade dock inte förrän Fraser kom till posten. Från 1975 till 1982 kom omkring 200.000 migranter från Asien, däribland närmare 56.000 vietnamesiska flyktingar. Behandling av flyktingar var en av flera frågor där Fraser slogs med sin liberala efterträdare John Howard och andra i partiet. Han kritiserade Howards hårda hållning mot asylsökande och motsatte sig Australiens inblandning i Irakkriget. Fyra månader före sin död, i ett tal han höll vid öppnandet av ett asylsökande resurscentrum, Fraser sade Australiens namn hade skadats runt om i världen på grund av den tuffa behandling ut till asylsökande av på varandra följande australiska regeringar. "Vi är kända som de mest omänskliga, de mest vårdslösa, de mest själviska av alla rika länder. Det brukade inte vara så, sa han. Det var sådana åsikter som gjorde Fraser under sina senare år mer populär hos vänstern än på höger sida av politiken. Hans avgång från den konservativa fållan verkade fullständig när han avgick från det liberala partiet 2010. Reaktionen på hans död av människor som en gång skulle ha betraktats som hans politiska fiender visade hur mycket Fraser och allmänhetens uppfattning om honom hade förändrats under årens lopp. New South Wales Labor Senator och frispråkig fackföreningsledare Doug Cameron sade att han var "devastat" att Australien hade förlorat en stor röst för mänskliga rättigheter, medan ledare för Australian Greens Christine Milne sade en av Frasers kännetecken var hans "medlidande och engagemang för att bygga ett blomstrande och fredligt mångkulturellt samhälle".
Malcolm Frasers beslut 1975 att blockera Australiens premiärminister Gough Whitlams budget var det ultimata i randen.
31,979,594
1,735
Den mycket erfarna 34-åringen berättade för BBC WM: "Du tittar alltid över axeln när sommaren kommer. "Men jag har verkligen njutit av min fotboll den här säsongen och jag vill stanna i spelet så länge jag kan. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Det var tufft när jag först kom eftersom jag inte hade spelat sedan april, men jag slog mig genast ner." Efter att ha släppts av Bolton Wanderers för ett år sedan, Robinson var utan en klubb när han först gick skade-hit Blues i september 2012 på en inledande en månad affär. Men den tidigare Watford, West Bromwich Albion, Bolton och on-loan Leeds United vänster-back hade en enastående säsong på St Andrews, spelar alla på baksidan fyra. "Pojkarna kallade mig Polyfilla efter alla positioner jag varit tvungen att fylla i den här säsongen", skämtade han. "Gud vet vilken position jag ska spela i nästa säsong." Han gjorde 37 framträdanden, senare som en ny mitthalva, tillsammans med sin före detta Albion lagkamrat Curtis Davies. "Jag kände Curt från våra dagar på West Brom tillsammans", säger Robinson. "Han är en fantastisk spelare. Det kan vara svårt att behålla honom i sommar." Robinson konsekvent form under de sista två månaderna av kampanjen var tillräckligt för att övertyga Blues boss Lee Clark att han kunde släppa en annan erfaren försvarare, tidigare skeppare Gary Caldwell, i slutet av säsongen. Allierad med sin omklädningsrum närvaro, spelade han en stor roll i Blues klättra bort från fel slutet av mästerskapet för att även kort flirta som utomstående play-off utmanare innan en slutligen respektabel top-halv finish. Och det arbete han har gjort för att hjälpa unga Mitch Hancox tillsammans har antytt en roll på touchline när hans speldagar äntligen kommer till ett slut. "Jag gör mina brickor just nu", sade Robinson. "När tiden är rätt, ska jag leta efter en klubb att ta mig på coaching sidan." Han blir den femte av Blues "out-of-contract spelare att underteckna en ny affär. Blues väntar fortfarande på ett liknande erbjudande till en annan 34-årig, mellanfältare Wade Elliott, född samma dag som Robinson i december 1978. Defender Jonathan Spector och innehavare Colin Doyle, båda 27, har erbjudits två års kontrakt. Den skotske yttern Chris Burke, 29, har tagit upp sitt års option, medan ungdomarna Akwasi Asante, Amari'i Bell och Will Packwood alla har tecknat nya ettåriga kontrakt.
Veteran Birmingham City försvarare Paul Robinson har undertecknat ett nytt 12-månaders kontrakt, med möjlighet till ytterligare ett år till klubbens fördel.
22,783,467
1,736
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Irish UFC lättviktsmästare McGregor, 29, kommer att göra sin boxningsdebut när han möter obesegrade amerikanska Mayweather den 26 augusti i Las Vegas. "Det finns enorm uppbyggnad och hype men jag tar det inte riktigt som en allvarlig kamp," Briton Lewis berättade Sportsweek. Han tillade att "ingenting är uppenbart när det gäller gimmicks och hype" men "Mayweather borde vinna det". Mayweather, 40, kommer att överträffa Rocky Marcianos perfekta rekord av 49 matcher utan nederlag om han skulle övervinna McGregor. Men Lewis sa till BBC Radio 5 live: "Jag skulle inte räkna en match som denna som en 'kamp'. Han boxar i princip en kille som är UFC-kämpe och inte boxare. Han tillade: " Alla vill veta vad som kommer att hända. "Är McGregor kommer att kasta en kick eftersom, uppenbarligen när han tillgriper boxning och inser att han är ingen match för Mayweather, vad kommer han att göra? Hur ska han komma runt det? "Inga andra boxare från 49 matcher har listat ut hur man slår Mayweather - nu en UFC fighter som inte ens har en boxningskarriär försöker slå honom på boxning - Jag tror att det är en fars i viss utsträckning. "Jag tror inte att det är en kamp som jag kommer att hoppa på ett plan och gå för att se om de inte betalar mig för att kommentera det." Få de största boxningsnyheterna skickade direkt till din enhet. Ta reda på mer. BBC Radio 5 liveboxningsanalytiker Steve Bunce: Det blir en obeveklig vecka. Alltför många behandlar det som en komedikarneval. På natten tror jag att det blir mycket allvarligare än folk tror. Jag tror skrattet slutar i Las Vegas, förmodligen runt onsdag. McGregor är en kille som inte var någonstans för fyra år sedan. Nu kan han tjäna hundratals miljoner dollar. Han kom dit för att han är helt körd. Jag tror att han gillar att skada folk. Så det blir mörka undertoner nästa vecka. Den som tror att Mayweather inte har en otäck, mörk sida har bott i en grotta i 30 år. Jag tror att McGregor har plockat upp mycket från Mayweather. Om du är flint som han var för fem eller sex år sedan och du träffar en kille som Mayweather som har gjort det regn kasta dollar sedlar i luften, naturligtvis han kopierar det. Han har velat ha lite av det. Jag kan tänka mig McGregor innan han går till sängs och gör några Mayweather rörelser i spegeln.
Floyd Mayweathers kamp mot Conor McGregor är en fars, säger tidigare världsmästare i tungvikt Lennox Lewis.
40,991,863
1,737
Centralregeringen har förklarat undantagstillstånd i regionen och har vädjat om internationellt bistånd. Tusentals djur har också dött och hundratals hem har förstörts av cyklonen, som kallas 03A. Cyklonerna har avtagit, men myndigheterna säger att kraftiga regn fortfarande förväntas. Puntland är en halvautonom region i Somalia och en stor del av befolkningen är beroende av boskapsskötsel och fiske. Den tropiska cyklonen svepte genom Eyl, Beyla, Dangorayo och Hafun distrikten längs östkusten och över till Alula på spetsen av Afrikas horn. "Än så länge har vi bekräftat att stormen dödade 140 människor. Vi är rädda att dödssiffran kan uppgå till 300 eftersom många människor fortfarande saknas," Puntlands inrikesminister Abdullahi Ahmed berättade Reuters nyhetsbyrå. Enligt ett uttalande från regeringen hade Puntlands säkerhetsstyrkor misslyckats med att transportera 60 ton bistånd till drabbade samhällen eftersom stora översvämningar hade gjort många grusvägar till de värst drabbade områdena ogenomträngliga. "Stormen har förstört hela byar, hem, byggnader och båtar", tillade uttalandet. Makeshift skyddsrum hade byggts för att rymma fördrivna människor, sades det. Regeringen har vädjat till internationella biståndsorgan att hjälpa till med luftdroppar av förnödenheter, inklusive rent vatten, icke-perisable mat, tält, filtar och mediciner. Tio läkare och två ambulanser tog hand om människor som var i behov av medicinsk behandling, sades det. På tisdagen lovade Somalias regering 1 miljoner dollar (?628.000 euro) för att hjälpa samhällen som ödelagts av cyklonen. Den centrala regeringen "delade smärtan" av samhällen, sade premiärminister Abdi Farah Shirdon.
En cyklon som drabbade Somalias nordöstra Puntland-region under helgen är känd för att ha dödat 140 personer, och antalet skulle kunna stiga till 300, har en regeringsminister sagt.
24,924,123
1,738
Det är en av bara två kvar i världen som har återställts till sin ursprungliga specifikation och är luftvärdig. Fightern, baserad på Imperial War Museum Duxford i Cambridgeshire, kunde hämta upp till 2,5 miljoner pund på auktion i juli. Intäkterna kommer att gå till RAF:s välvilliga fond och Oxford Universitys enhet för viltvårdsforskning. Den Mk I Vickers Supermarine Spitfire var ursprungligen lotsas av gamla etoniska flygofficer Peter Cazenove under evakueringen av Dunkerk. Trots att han ringde för att säga "Säg till mamma att jag kommer hem för te", sköts han ner den 24 maj 1940, kraschade vid Calaiskusten och tillfångatogs. Han hamnade i Stulag Luft III-fången i krigslägret, där brittiska flygare startade sin berömda stora flykt 1944. Men trots att han inte lyckades fly överlevde han och återvände till Storbritannien efter kriget. Planet förblev gömt på sandstranden i Calais fram till 1980-talet då starka tidvatten avslöjade vraket. Det var dock inte förrän delarna köptes av en amerikansk samlare och skeppades till Storbritannien som den mammuta uppgiften att återställa den började i RAF Duxfords tidigare hem. Nu har Spitfire återvänt till sin ursprungliga ära och går under hammaren hos Christie's i London den 9 juli. John Romain, chefsingenjör vid Aircraft Restoration Company, som genomförde projektet, sade: " Det kom till oss bokstavligt talat i lådor med delar som hade avlägsnats från stranden i Frankrike. "Vi tillbringade fem år med att återställa den till sitt ursprungliga tillstånd. "Den här är speciell. Det är mycket ovanligt att se en Spitfire som denna gå till auktion."
En sällsynt RAF Spitfire som en gång flugits av en stor rymningsveteran och omsorgsfullt restaurerat över fem år kunde hämta miljontals pund för välgörenhet.
32,488,837
1,739
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Ding släpade 4-1 i bästa-av-nio-ramar match när han gjorde sin klarering, men värld nummer tre Robertson återhämtade sig för att vinna 5-2. "De röda såg bra ut så jag gick för det," Ding berättade BBC Radio 5 live. "Det är bara en 147, en ny skiva för mig. Jag gillar att slå skivorna varje gång jag spelar i turneringarna." Robertson, som gjorde en 140 paus i den tredje ramen, berömde sin motståndare och sade: " Vilken underbar paus. "Han var tydligt bestämd för att han satsade på ett riskfyllt skott i fyrtiotalet." Ronnie O'Sullivan tackade nej till chansen att göra en 147 bryta i den första omgången eftersom £ 10.000 prispengar var "för billigt", vilket gör 146 efter att ha valt rosa över en svart. Den £ 10.000, som ökas med £ 2 000 på erbjudande om den högsta pausen i turneringen, är en rullande prisfond på ranking händelser. O'Sullivan thrash värld nummer ett Mark Selby 5-1 i sin kvartsfinal på fredag, och insisterade på att han hade försökt för en 147 när en möjlighet uppstod. "Jag trodde att han hade svikit pojkarna, eller hur?" O'Sullivan skämtade på frågan om Dings maximum. "Ding fick det. Fantastiskt, de har åtminstone haft en 147 den här veckan - och en 146. Men jag satsade på det, 100%. Det finns uppenbarligen tryck och jag ryckte på den svarta." Trots att han gjorde rubriker för sitt beslut att ignorera en möjlig 147 tidigare i veckan, O'Sullivan tillade: "Jag tror att jag har gjort lysande för denna turnering. "De flesta människor säger att de faktiskt inte visste att denna händelse var på. Jag har skapat så bra rubriker - om du var tvungen att köpa dem rubriker, skulle det förmodligen kosta dig några pund. "De har haft det bästa av båda världarna. De har haft maximum från Ding, de har haft rubrikerna från mig den här veckan, så jag tycker att jag har gett bra valuta för pengarna." Efter att ha förlorat bara en ram mot Selby, en avslappnad O'Sullivan sade att han var på humör att "gå för allt" och underhålla publiken. "Det är precis vad jag tänkte, det är bra övning för utställningarna", sade engelsmannen. "Om du börjar tänka på det som en match kan du börja att inte njuta av det. "Det är inte så viktigt. Även om det är trevligt att vinna och du vill göra bra ifrån dig, missförstå mig inte." O'Sullivan fortsätter att möta landsman Joe Perry, som slog Ben Woollaston 5-1, medan Robertson kommer att spela Nordirlands Mark Allen, som slog Michael White 5-0.
Kinas Ding Junhui gjorde en maximal 147 paus i kvartsfinalen av Welsh Open i Cardiff men kunde inte slå Australian Neil Robertson.
35,615,572
1,740
Kursra, med 17 miljoner registrerade studenter och gratis onlinekurser från 140 universitet, vill vara en del av Indiens strävan att utöka tillgången till högre utbildning. Detta kaliforniska företag är en av de trailblazers av de så kallade Moocs (massiva öppna online-kurser) som kör kurser för studenter som studerar hemma, men vanligtvis utan ackrediterade examina. För närvarande är det bara omkring 12 procent av de unga i Indien som får universitetsplatser - och Rick Levin, Courseras verkställande direktör, säger att det finns en "ohygglig massa begåvade människor" som "inte gör nedskärningarna". Vad som gör detta till en ännu större möjlighet för onlineleverantörer är att den indiska regeringen har ett mål att öka universitetsinskrivningen med 30% fram till 2030. Dr Levin säger att detta är "väldigt ambitiöst" och sedan kvalificerar det ytterligare som "helt omöjligt" om en sådan expansion skulle vara beroende av att bygga nya tegelstenar och murbruk universitet. Det skulle innebära att upprätta "bokstavligen ett par tusen universitet" samt att utöka de befintliga institutionerna, säger han. I stället tror dr Levin, tidigare ordförande för Yale University, att det kommer att bli onlinekurser som kommer att fylla gapet och öka tillgången till universitet för Indiens ambitiösa ungdomar. Kursra har redan 1,3 miljoner studenter i Indien, den största koncentrationen av onlinestudenter utanför USA och Kina. Doktor Levin säger att de 10 mest populära kurserna för dessa onlinestudenter alla är relaterade till informationsteknik eller datavetenskap. Och Indiens spirande mjukvaruindustri kommer att innebära en växande efterfrågan på kvalificerad arbetskraft. Fler berättelser ur BBC:s Knowledge economy-serie som tittar på utbildning ur ett globalt perspektiv och hur man kommer i kontakt För närvarande säger han Indiens system för högre utbildning, med dess elit, mycket selektiva institutioner, inte har kapacitet att uppfylla ambitionerna hos en ung och begåvad generation. – Den ekonomiska möjligheten är stor och det finns väldigt många smarta människor som inte får nytta av en utbildning som deras potential förtjänar, säger han. Coursera erbjuder gratis onlinekurser från universitet som Yale, Stanford, Columbia och Edinburgh. Men de leder inte till en extern examen eller en ackrediterad examen. Och det efterlängtade nästa steg har varit när sådana universitet kommer att använda Mooc-modellen för att erbjuda fullfjädrade online-examina. Dr Levin säger att det här är den långsiktiga färdriktningen. Men mer omedelbart, särskilt på platser som Indien, säger han den mest värdefulla typen av erkännande är från arbetsgivare, när de accepterar online Mooc kurser som relevant för jobbansökningar. "Det är ett hinder som inte kräver ackreditering, det är ett marknadsigenkänning. Det kommer att gå snabbare än någon ackrediteringsprocess, det är marknadsdriven inte byråkratisk." När Moocs först dök upp för några år sedan hyllades de som en revolution inom högre utbildning, och de lovade vilken typ av påverkan internet hade fört med sig till detaljhandeln och underhållningen. Doktor Levin säger att han som ekonom erkände " hypecykeln" som omger Moocs. Liknar det med det nuvarande intresset för självkörande bilar, säger han att det fanns överdrivna förväntningar på att de skulle "förändra världen omedelbart". Men han säger att det inte borde ha varit en överraskning för någon att "500-åriga institutioner inte bara rullade över och dog". "Det som verkligen händer är något socialt värdefullt - vi täpper till kompetensklyftan och ger människor en möjlighet." Kursra kommer att ha gott om konkurrens för att locka Indiens studenter. Traditionella campus-baserade universitet i USA har lockat snabbt ökande antal indiska studenter, upp med nästan 30% förra året och andra bara till Kina. Detta är en tuff marknad och siffror för brittiska universitet förra veckan visade den fjärde på varandra följande årliga nedgången i studenter som kommer från Indien, med mindre än hälften av antalet studenter jämfört med 2010-11. Men Storbritanniens universitet för distansundervisning, Open University, har ambitioner att öka sin räckvidd i Indien. Tillvägagångssättet är inte att erbjuda kurser direkt, utan att arbeta med lokala institutioner och stödja kurser ackrediterade av indiska universitet. "De kommer att leverera sina egna lokala kvalifikationer", men med innehåll och online undervisning resurser som tillhandahålls av Open University, säger chefen för externa engagemang Steve Hill. "Det skulle vara fel av ett utländskt universitet att säga att vi är här för att lösa dina problem, vi kommer att inrätta ett campus och vi kommer att erbjuda våra kvalifikationer," tillägger han. Detta tillvägagångssätt att arbeta med lokala partner har nått 200 000 studenter i Kina, säger Mr Hill och Open University hoppas att nå liknande siffror i Indien. Mr Hill ser också distansundervisning som ett praktiskt sätt för Indien att nå sitt mål för ytterligare 14 miljoner universitet på mindre än 15 år. Den indiska högre utbildningssektorn kunde inte realistiskt expandera så snabbt när det gäller traditionella universitet, säger han. Och även om utländska universitet tilläts öppna campus i Indien, skulle det vara en riskabel ekonomisk modell och skulle vara begränsad i hur många studenter som kunde nås. "Det enda sättet det kommer att nå sitt mål är på nätet. Indien måste anamma distansundervisning, säger Mr Hill. För närvarande har Indien 3,5 miljoner studenter på distansutbildningsexamina och OU:s verkställande direktör hävdar att detta kommer att behöva öka betydligt. En färsk rapport från det brittiska rådet förutspår att Indien år 2025 kommer att ha världens största studentåldersbefolkning. Det innebär ett decennium av ännu intensivare konkurrens från internationella universitet om en andel av denna växande marknad.
Indien, med sin enorma utbildningshungriga befolkning, är det främsta målet för en av världens största leverantörer online universitet.
35,296,872
1,741
Xylella fastidiosa, som sprids av insekter, hittades på Propriano på södra Korsika. Bakterien kan också angripa citrusträd och vingårdar. Frankrike har förstört växter runt den infekterade busken som hittades i Propriano. Xylella är ett av de största sjukdomshoten mot växter i världen, säger Europeiska kommissionen. Det finns ingen effektiv behandling för smittade växter och nya kommissionsförordningar säger att den enda lösningen är att förstöra dem och upprätta Xylella-fria buffertzoner runt dem. Korsika - en ö i Medelhavsområdet nära Italien - har en liten olivoljeindustri med omkring 500 anställda och mer än 2 000 hektar träd. Men bakterien är ett hot mot omkring 300 växtarter. Det upptäcktes första gången på ön förra veckan. På onsdag besökte Frankrikes jordbruksminister Stephane Le Foll Propriano och lovade "ett totalt åtagande" att isolera utbrottet. Franska myndigheter misstänker att bakterien anlände via en färja från den närliggande italienska ön Sardinien. Franska hälsoinspektörer kontrollerar färjepassagerare som anländer till den lilla Korsikas hamn i Bonifacio, i ett försök att förhindra ytterligare Xylellaförorening. Xylella har tidigare härjat vingårdar i Kalifornien och citruslundar i Brasilien. Sjukdomen dödar växter genom uttorkning, eftersom den blockerar tillförseln av saven i xylemvävnaden. EU-kommissionen säger att den bakterie som finns i Italien tros vara en ny genetisk variant, "för vilken utbudet av värdväxter fortfarande är oklart". Det sprids av ängen grodhopps bugg, som livnär sig på saven av olivträd. I Puglia i södra Italien drabbas tusentals hektar oliver av Xylella. Det behandlas som en naturkatastrof, eftersom Italien är EU:s näst största olivoljeproducent efter Spanien. EU skärpte åtgärderna för att begränsa Xylella-hotet i maj. De innehåller ett förbud mot all import av kaffeplantor från Costa Rica eller Honduras, även om kaffefrön fortfarande kan importeras. Enligt de uppdaterade EU-reglerna har Xylella upptäckts i ett stort antal kaffefabriker som importerats från de två centralamerikanska staterna. EU beordrade Italien att avgränsa hela Lecceprovinsen som en infekterad zon och skapa en buffertzon på 10 kilometer runt den. Lecce är den sydligaste provinsen i regionen Puglia.
En bakterieinfektion som härjar olivträd i södra Italien har spridit sig till Korsika, där nödåtgärder vidtas.
33,717,485
1,742
Den skotska regeringen har gett klartecken för projektet i Glenmuckloch nära Kirkconnel. Det kommer att kräva hundratals arbetstagare under byggfasen och skapa upp till 15 permanenta arbetstillfällen på längre sikt. Dumfries och Galloway Council gav sitt stöd till projektet Pumped Storage Hydro (PSH) tidigare i år. PSH fungerar genom att släppa vatten från en högre vattenkropp till en lägre och passera den genom en turbin eller en serie turbiner för att generera elektricitet. Vatten pumpas sedan tillbaka uppför backen och lagras i den övre reservoaren tills ytterligare el krävs. Ekonomiminister Keith Brown sade: " Den skotska regeringen anser att det finns en enorm möjlighet runt PSH. "Denna beprövade teknik kan stödja toppefterfrågan och effektivt lagra större elnivåer ibland när produktionen av förnybar energi är hög, men efterfrågan är låg." Systemet, som leds av Buccleuch Estates och 2020 Renewables, har en operativ kapacitet på upp till 400 MW. Utvecklare har sagt att 150 miljoner pund systemet kan generera kraft för mer än ett århundrade men kommer att behöva "stora finansiella investeringar" från andra partner för att gå vidare. Byggfasen förväntas pågå i cirka sex år och är en del av mer omfattande planer för förnybar energipark på plats. Scottish Renewables policy manager Hannah Smith sade: " Glenmuckloch utvecklingen är ett perfekt exempel på hur gröna energiprojekt kan utnyttja infrastrukturen i det förflutna och föryngra den lokala ekonomin. PSH tillåter att överskottsenergi som genereras under hela dagen lagras och används när det behövs. Det är mycket viktigt att den brittiska regeringen arbetar för att erkänna teknikens potential om vi ska kunna förverkliga dessa fördelar i hela landet." Alan Baker, verkställande direktör för 2020 Renewables, sade: "Pumpad lagring ger betydande fördelar för landets energisystem. Stora pumpade lagringssystem finns redan i Skottland - till exempel på Foyers och Cruachan - men inga nya projekt har byggts på över 30 år. Utmaningen ligger i att hitta paketet med stödåtgärder som kommer att frigöra privata investeringar i projektet." John Glen, verkställande direktör för Buccleuch, sade: " I fem år har vi haft ett nära samarbete med lokalsamhället och Hargreaves Surface Mining för att återställa och omvandla platsen. Vår vision är att skapa en energipark som ska stödja lokala jobb och leverera stora nya investeringar i Dumfries och Galloway, och det har tagit ett steg framåt idag." MP för Dumfriesshire, Clydesdale och Tweeddale David Mundell sade: "Detta är ett mycket välkommet tillkännagivande för samhällena i Upper Nithsdale där jag alltid driver på för investeringar för att hjälpa till att öka den lokala ekonomin. Buccleuchs och 2020 års planer för en större utveckling kommer att bidra till att upprätthålla sysselsättningen i regionen och jag är mycket glad över att se hur projektet fortskrider. Dumfries och Galloway Councillor Colin Smyth sade: "Som en del av vårt åtagande att bygga den lokala ekonomin, har vårt råd identifierat Upper Nithsdale som ett viktigt förnyelseområde där vi vill uppmuntra investeringar som kommer att skapa arbetstillfällen. Denna utveckling gör just det genom att erbjuda spännande arbetstillfällen, vilket är så viktigt för Upper Nithsdale. Det ger också en hållbar och miljövänlig energilösning så att det blir en win-win-situation för området."
Ett system för vattenkraft vid en öppen kolgruva i södra Skottland har godkänts.
38,143,696
1,743
Det hände runt 11:50 BST på fredag på Dunover Road. Polisen har vädjat om vittnen. Sergeant Tom Stevenson sade: "Vi är särskilt angelägna om att tala med föraren av ett litet svart fordon, bär L-plattor, som tros ha varit i närheten vid den tidpunkten och kan ha bevittnat kraschen."
En motorcyklist i 70-årsåldern har skadats i en krasch i Ballywalter, County Down.
40,838,154
1,744
Den 26-årige holländaren lade till Grand Slam-titeln till sina segrar på Masters, UK Open, World Matchplay och EM tidigare 2015. Stoke-on-Trent's Taylor, 55, ledde 7-3 men sex på varandra följande ben från Van Gerwen vände matchen till hans fördel. "Att slå Phil i finalen är en stor ära för mig", sade han. "Jag hade två huvudmål i år som var World Matchplay och Grand Slam of Darts och jag har vunnit dem båda." Taylor sade: " Jag missade för många dubbelgångare, och det är mitt eget fel. Jag är stolt över att ha nått finalen men jag är besviken över att jag förlorade. "Jag gav honom chanser och han tog dem, och rent spel till honom - det har satt upp honom nu för resten av året. Han är en fenomenal dartspelare."
World nummer ett Michael van Gerwen besegrade sex-tiden vinnare Phil Taylor 16-13 i finalen för att vinna Grand Slam of Darts för första gången.
34,832,234
1,745
Efter att ha börjat den sista dagen på 199-6, Irland skålades ut för 230 att lämna Hong Kong behöver 310 för att vinna. Nizakat Khans fantastiska 123 höll upp Irland när han delade en nionde-wicket monter 61 med Nadeem Ahmed. Men med poängen på 239, Peter Chase fångade Ahmed och Khan sedan avfärdades av Tim Murtagh. Middlesex seamer Murtagh var valet av Irlands bowlare på den sista dagen som hans avslutande uppsägning, med Ed Joyce ta en enkel fångst, gav imponerande siffror på 4-29. George Dockrell och Kevin O'Brien hackade in med två wickets styck men Irland attack arbetade för större delen av den sista eftermiddagen som Khan och Ahmed såg bekväm under deras 61-run partnerskap. Tidigare såg en snabb seger på korten som Murtaghs första två wickets och O'Briens uppsägningar lämnade Hong Kong på 114-5 innan de halkade 147-7. Irland kunde lägga till endast 31 körningar för förlusten av sina sista fyra wickets i början av dagen när O'Brien slutade unbeaten på 16. Segern upprätthöll Irlands vinnande lopp i tävlingen när de flyttade tillbaka till toppen av åtta lag bordet. Efter fyra på varandra följande segrar leder Irland Afghanistan med 19 poäng, och de två sidorna möts i nästa fixtur i Indien i mars. Vinnarna av den åtta-nation tävlingen kommer att spela bottenrankade Test nation i 2018 för rätten att tjäna fyra år av Test cricket status.
Irland är kvar på rätt kurs för att kämpa om en plats i Test cricket 2018 efter att ha slagit Hong Kong med 70 kör i Intercontinental Cup-matchen på Stormont.
37,261,488
1,746
Australien-födde Hewitt, 76, dömdes i Sydafrika 2015 för två våldtäkter och ett sexuellt övergrepp på minderåriga flickor. Införd i Hall of Fame 1992, var han avstängd 2012 och är den första medlem som utvisas. Hewitt var en dubbel och blandad dubbel mästare på alla fyra Grand Slam händelser, vinna sju Wimbledon titlar. Vill du aldrig missa de senaste tennisnyheterna? Du kan nu lägga till denna sport och alla andra sporter och lag du följer till din personliga My Sport hem.
Tidigare Wimbledon mästare Bob Hewitt har relegerats från International Tennis Hall of Fame.
35,983,009
1,747
Medan Xi Jinpings välkomnande vid World Economic Forum vanligtvis gav besökande rockgudar, var reaktionen mot May ganska artigare. Till och med kyligt. Premiärministern kommer inte att oroa sig för det. Ja, hon vill sända ett budskap om att Storbritannien är öppet för företag och vill ha en ömsesidigt lönsam relation med Europeiska unionen. Även om många av EU:s ledare inte är säkra på att det faktiskt är möjligt. Men hon vill också skicka ett annat meddelande tillbaka till Storbritannien: Jag besöker hem av den globala eliten, kanske, men jag är här för att varna företag, inte bara fira dem. Statsministern sade att hon stödde globaliseringen och frihandeln, men inte till vilket pris som helst. Och definitivt inte på bekostnad av dem som känner att de rika "spelar efter en annan uppsättning regler" - påpekar att förtroende för företag bland dem med lägre inkomster försmäktar med 35%. Affärsledare som jag talade med efter hennes anförande vet att May inte är någon fundamentalist när det gäller fria marknader. Ja, de fungerar, men de måste kontrolleras. En kabinettsminister berättade nyligen att statsministern var mycket bekväm med "interventionist" taggen. Vi kommer att få höra mer om detta när May tillkännager regeringens industriella strategi nästa vecka. En verkställande direktör för en global resursverksamhet värd många miljarder pund sade att det fanns en förståelse för att statsministern hade behandlats "en ganska tuff hand". Hon kom inte tillbaka från EU. Och framväxten av en ny och ifrågasättande kultur av själva grundsatserna i den globaliserade ekonomiska ordning som byggts sedan kommunismens sammanbrott i Sovjetunionen och Östeuropa. "Vi måste ta oss bakom henne", sade verkställande direktören. "Beslut har fattats, Storbritannien måste bli en framgång. Vad ni än tänkte före folkomröstningen har allt förändrats nu." Så även om Mays budskap var på den hårda sidan för näringslivet, så vet många företag att statsministern är det enda spelet i stan. Och eftersom det inte finns något alternativ - till Brexit, till den ökande ilskan hos dem som känner sig kvar - så förstår många företag nu att det är dags att ändra sig eller, som fru May klargjorde i dag, att denna förändring har kommit till uttryck för er av staten.
applådomgången i slutet av Theresa Mays tal var kortare än för den andra ledaren för den kapitalistiska fria världen, Kinas president.
38,678,539
1,748
20 april 2017 Senast uppdaterad kl 18:00 BST Lilium, företaget bakom det, hoppas att lansera en fem-sitsig version som en autonom sky taxi tjänst i framtiden. Bilder från Lilium.
Ett jetdrivet fordon som kan lyfta vertikalt har testats i Tyskland.
39,661,299
1,749
Hooker Waterworth kommer att göra sin första lagdebut för Shaun Wanes Warriors om de väljs på måndag. Hull KR är utan Chris Clarkson, James Green, Albert Kelly och Josh Mantellato, som alla plockade upp knocks i nederlaget av Hull FC. De ersätts av Will Oakes, Kieran Moran, Joe Wardill och Joe Cator. Cator har fått ett truppnummer efter att ha imponerat för staden Hull Academy och under de senaste träningspassen med Robins. Wigan Warriors (från): Bateman, Bretherton, Burke, Charnley, Clubb, Gelling, Gildart, Gregson, Manfredi, Mossop, O'Loughlin, Powell, Sarginson, Smith, Sutton, Tautai, Tierney, Tomkins, Waterworth. Hull KR (från): Allgood, Blair, Boudebza, Cator, Cocayne, Dixon, Greenwood, Horne, Lawler, Marsh, Moran, Mulhern, Oakes, Shaw, Sio, Thornley, Tilse, Wardill, Walker.
Luke Waterworth ersätter Ben Flower, som fick en benskada mot St Helens på fredag, i Wigans trupp.
35,874,661
1,750
Domare Jeffrey Sutton vid sjätte Circuit Court of Appeals skrev att äktenskapsdefinitioner inte bör ändras av domstolarna. 2-1-beslutet är det första i appellationsdomstolen till förmån för homosexuella äktenskapsmotståndare. Det påverkar Kentucky, Michigan, Ohio och Tennessee. Under de senaste månaderna, fyra andra appellationsdomstolar har slagit ner statliga förbud mot samkönade äktenskap, dom de brutit mot den amerikanska konstitutionens garanti för lika skydd enligt lagen. Förra månaden avböjde USA:s högsta domstol att höra utmaningar mot dessa beslut, ratificera dem effektivt och leda till lika kön i flera fler stater. Men den höga domstolen fattade inte sitt eget beslut i frågan, till stor del därför att det vid den tidpunkten inte fanns någon tvist mellan appellationsdomstolarna. Gayäktenskap är nu lagligt i 32 delstater och i Washington DC. På tisdagen upprätthöll domare Sutton och domare Deborah Cook de fyra statliga förbuden och hävdade i sin åsikt att staterna hade rätt att fastställa sina egna regler för äktenskap. "Säkert bör folket få viss aktsamhet när det gäller att avgöra när tiden är mogen för att flytta från en bild av äktenskapet till en annan", skrev domare Sutton, och tillade att kärandena inte hade övertygat majoriteten om att det borde vara domstolens ansvar att ingripa. Medan domen sade "gay par, inte mindre än raka par, är kapabla att uppfostra barn och tillhandahålla stabila familjer för dem" domare hävdade äktenskap hade skapats som "incentive för två människor som fortplantar sig tillsammans för att hålla ihop för att fostra avkomma" och var "fortfarande relevant". Domare Sutton hävdade också att en konstitutionell rätt till samkönade äktenskap skulle kunna användas till stöd för legaliserad polygami. "Om det är konstitutionellt irrationellt att stå fast vid mannens och kvinnans definition av äktenskap, måste det vara konstitutionellt irrationellt att stå fast vid den monogama definitionen av äktenskap", skrev han. I en skarp dispyt skrev domare Martha Craig Daugherty: " Författaren till majoritetens åsikt har utarbetat vad som skulle kunna göra ett omfattande TED - tal eller, möjligen, en introduktionsföreläsning i politisk filosofi. "Men som ett överprövningsbeslut misslyckas det helt med att brottas med den relevanta konstitutionella frågan i detta överklagande." Domare Daugherty föreslog att majoriteten avsiktligt hade upprätthållit förbudet för att tvinga Högsta domstolen att ta upp frågan. "Eftersom det korrekta resultatet är så uppenbart, frestas man att spekulera i att majoriteten avsiktligt har intagit den motsatta positionen för att skapa kretssplittringen", skrev hon och lade till ett domslut i Högsta domstolen skulle sätta "ett slut på den osäkerhet om status och det mellanstatligt kaos som den nuvarande diskrepansen i statslagar hotar". I ett uttalande, Evan Wolfson, ordförande för pro-gay äktenskap grupp Freedom to Marry, sade beslutet var ur fas med majoriteten av amerikaner. "Detta onormala utslag kommer inte att klara av att pröva tiden eller överklaga", sade Wolfson. En advokat för två av de par som var företrädda i målet sade att han skulle överklaga beslutet till högsta domstolen.
En amerikansk appellationsdomstol har upprätthållit förbud mot homoäktenskap i fyra stater, ett utslag som ökar chanserna att Högsta domstolen snart kommer att avgöra frågan.
29,947,000
1,751
David Wotherspoon gav Saints en tidig ledning men Brian Grahams straff säkerställde sidorna förblir gemensamma fjärde. "De var fantastiska, särskilt efter att ha gått efter," McIntyre sade. "Det testar din mod efter en så hög. "Ni kan tycka synd om er själva, men lönen var exceptionell." McIntyre pekade ut framåt Michael Gardyne, som gjorde öppningsmålet i Countys 2-1 seger över Hibs på Hampden, för särskild beröm. "Jag tyckte att Michael var exceptionell igen", berättade han för BBC Skottland. "Han sprang på tom mot slutet, efter den speciella matchen han hade på söndag, men det var en annan stor match från honom ikväll. "När en spelare kämpade, pojkar sprintade 30-40 meter för att hjälpa en lagkamrat. Vi grävde oss in när vi var tvungna. "Vi hade en hel del trötta ben där ute, så det kommer bara att handla om återhämtning nu innan lördag. Derbyn [Country spela Inverness Caledonian Thistle i Dingwall] kommer att ta hand om sig själv." Saints assisterande tränare Callum Davidson, tar hand om sidan med manager Tommy Wright frånvarande med en mag bugg, kände sin sida missade en möjlighet att sätta spelet utanför County. "Tyvärr Tommy var tvungen att hålla jämna steg med spelet via text, vilket inte kan ha varit lätt," Davidson sade. "Efter att ha gått 1-0 upp, vi är lite besvikna vi inte höll på att få tre poäng. Det var en anständig föreställning, men vi gav domaren chansen att straffa honom. Det tillät dem tillbaka in i spelet och gav dem något att hålla fast vid. "Det var ett stort spel för oss båda ikväll - du kunde se det i attityd Ross County spelare. "Jag tyckte våra spelare var bra i första halvlek men substituten hjälpte dem att få lite mer kontroll. "Vi hade chans i andra halvan att döda spelet av men deras väktare gjorde några stora räddningar. Vi saknade bara den kvaliteten, men om vi fortsätter att komma in i dessa positioner, kommer vi dit."
Ross County boss Jim McIntyre hyllade den "exceptionella" arbetsmoralen på hans sida efter att de återhämtat sig från sin skotska League Cup final heroics för att rädda en punkt på St Johnstone.
35,828,486
1,752
Ledley, 29, bröt benet i början av maj men namngavs i Wales trupp och kom från bänken mot Slovakien. "Utan Sean, tror jag inte att jag skulle vara här", sade Crystal Palace spelaren. "Jag är i en av de bästa formerna av mitt liv nu. Jag har jobbat så hårt. Jag har varit i en syrekammare, uppe klockan sex på morgonen och inte kommit hem förrän fyra eller fem på veckor." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Wales fysioterapeut Connolly ingår också i Crystal Palaces medicinska team och har hjälpt Ledleys rehabilitering eftersom han led skadan mot Stoke City den 7 maj. Den tidigare Cardiff City spelaren kom på andra halvan mot Slovakien och spelade en roll i Hal Robson-Kanus vinnande mål. Ledley's Crystal Palace team-mate och rumskamrat Wayne Hennessey missade matchen i Bordeaux efter en rygg spasm och ersattes av Liverpool målvakt Danny Ward. Hennessey missade träningen på måndagen men Ledley hoppas att 29-åringen återhämtar sig i tid för att möta England i Lens på torsdag. "Alla var slitna för honom eftersom han förtjänar att spela," Ledley sade. "Men de senaste timmarna rör han sig runt och förhoppningsvis inom de närmaste 24 timmarna kan han komma på träning pitch. "Han har jobbat så hårt och varit i fantastisk form för Palace."
Wales midfielder Joe Ledley säger en syrekammare, gryningen stiger och sjukgymnastik Sean Connolly fick honom till Euro 2016.
36,520,236
1,753
Joko Widodo gjorde kommentarerna i en intervju med CNN för att markera sina första 100 dagar vid makten. Han sade att politiken även gällde två australiensare i dödscellen i Indonesien - Andrew Chan och Myuran Sukumaran - som har fått avslag på sin vädjan om nåd. Fem utlänningar och en indonesisk avrättades av exekutionspluton förra veckan. Indonesien har några av de tuffaste narkotikalagarna i världen. Det avslutade ett fyraårigt moratorium för avrättningar 2013. Joko Widodo har alltid insisterat på att han inte kommer att visa någon barmhärtighet mot narkotikabrottslingar, säger att de har förstört liv. När CNN frågade honom varför han stod fast trots protester från länder runt om i världen, sade han: " Föreställ er att vi varje dag har 50 människor som dör på grund av narkotika, narkotika. "På ett år är det 18000 människor som dör på grund av narkotika. "Vi kommer inte att kompromissa för knarklangare. Ingen kompromiss. Ingen kompromiss", tillade han. Han sade att det var upp till domstolarna att avkunna dödsdomar och sade medan fångar fortfarande kunde vädja till honom "det kommer inte att finnas någon amnesti". Australien motsätter sig dödsstraffet och dess regering har upprepade gånger fört en kampanj för Chans och Sukumarans räkning. De var i en grupp på nio australier som arresterades på Bali 2005 med mer än 8,3 kg heroin. Chan och Sukumaran har redan fått sin sista vädjan om nåd avvisad av presidentens kansli. När Widodo tillfrågades specifikt om det skulle bli någon lättnad för australierna, skakade han på huvudet. Förra veckan avrättade Indonesien fångar från Malawi, Nigeria, Vietnam, Brasilien och Nederländerna samt en från Indonesien. Det fick Brasilien och Nederländerna att återkalla sina ambassadörer i protest. Australiska myndigheter har hotat att göra detsamma om Chan och Sukumaran dödas.
Indonesiens president har sagt att han inte kommer att kompromissa om dödsdomar som dömts till narkotikasmugglare, trots internationella skrik.
30,996,233
1,754
Met Office hade utfärdat en gul "var medveten" varning för södra och centrala Skottland och för delar av Highlands och Aberdeenshire fram till mitt på dagen tisdag. Snö- och isförhållandena har påverkat vissa resor, inklusive väg- och tågförbindelser till och från Perth. A9:s södra körbana vid Drumochter har stängts av en olycka med en lastbil. Tunga snöfall har påverkat färden på stamvägen vid Drumochter i högländerna. Met Office hade varnat för frystemperaturer snö faller till djup på 5cm över 200m och 10cm över 500m. Men det kommer att bli regn senare på dagen. Snöportarna har stängts på B976 mellan korsningarna med A93 vid Crathie och A939 vid Gairnshiel Lodge. Det har också funnits varningar för starka vindar som påverkar A9 Dornochbron. Snö har påverkat resandet i Perth och det var köande trafik på M90 norrut vid Broxden Roundabout. Bussoperatören Stagecoach drog också tillbaka flera av sina tjänster över Perth, medan tågtrafiken mellan Perth och Inverness förväntades avbrytas fram till 12:30. Calmac sa att det inte skulle finnas någon South Uist service från Mallaig till Lochboisdale, och ett antal andra tjänster är på bärnsten larm på grund av väderförhållanden.
Förarna har ställts inför svåra förhållanden på Skottlands vägar, särskilt norr om det centrala bältet.
34,971,872
1,755
Robinson, som började sin karriär på Leeds 1998 och även spelade för Tottenham och Blackburn, sattes 41 gånger för sitt land. Han gick Burnley i januari 2016, gör tre Premier League framträdanden förra säsongen som täckmantel för Tom Heaton. Robinson, som gjorde 498 klubbframträdanden, beslöt sig för att gå i pension efter det att ett ryggproblem hade uppstått. "Min rygg problem återvände mot slutet av förra säsongen och har förhindrat mig att vara redo för början av den nya säsongen," sade han. "Jag har haft turen att spela för fyra mycket speciella fotbollsklubbar och mitt land." Robinson var England innehavare vid 2006 års VM i Tyskland, hålla fyra rena lakan i fem matcher inklusive mållös kvartsfinal som Portugal vann på straff. Men han betalade priset för kostsamma fel som England misslyckades med att nå Euro 2008, mest kända misslyckas med att ansluta med en Gary Neville back pass vilket resulterade i ett eget mål i 2-0 nederlag i Kroatien. Robinson drog sig slutligen tillbaka från den internationella fotbollen i augusti 2011.
Burnleys före detta målvakt Paul Robinson har meddelat sin pension vid 37 års ålder.
40,632,390
1,756
Bill Rammell, en före detta minister för högre utbildning, säger att det skulle vara rättvisare och effektivare än att förutsäga betyg. Han säger att det redan finns en växande trend för studenter att ansöka för första gången under clearing. Men universitet Förenade kungariket har avvisat förslag det kommer att finnas någon "chaotisk crumpe" för platser i år. A-nivå resultat i England, Wales och Nordirland kommer att publiceras på torsdag, med rekord 655.000 sökande som väntar på att få veta om universitetsplatser. Rammell, rektor vid universitetet i Bedfordshire, säger att det bör finnas ett mer långsiktigt mål att gå över till ett system för att ansöka efter att studenterna vet sina resultat - så kallad "ansökan efter kvalificering" - i stället för det nuvarande systemet med att förlita sig på förutsedda betyg för att få villkorliga erbjudanden. "Om du började på nytt skulle du inte ha detta komplicerade system av förutsagda betyg", sade han. Men på kort sikt säger Rammell att trycket ökar från studenter som redan driver systemet mot ansökningar efter kvalificering. Han säger att vid sitt universitet har han redan sett ett växande antal studenter ansöka för första gången under clearing när de väl känner till sina resultat på A-nivå, snarare än vid den första tidsfristen i mitten av januari. Studenterna kan starta ansökningar under röjning, vilket också ger ett reservsystem för dem som gått miste om sina betyg. Forskning från antagningstjänsten, Ucas, har visat att ungefär hälften av de A-betyg som lärare förutspått är felaktiga. Även om en formell övergång till ett post-resultat system kanske inte är nära förestående, säger han trycket från studenter som ansöker sent kommer "effektivt driva det i den riktningen". Som minister för högre utbildning under arbetsadministrationen sade Rammell att han hade varit en "stark förespråkare" för det antagningssystem som flyttas. Om eleverna visste sina betyg när de tillämpade det skulle vara enklare, säger han, och han tror att det nuvarande systemet baserat på förutsägelser är mer sannolikt att arbeta mot fattigare studenter. Rammell säger att det hade funnits "konservativa krafter" som motsatte sig en sådan förändring, vilket skulle kunna innebära ändringar av tidpunkten för examenssystemet eller början av höstens universitetstermin. Han säger att den stora förändringen i antagningar under de senaste åren har varit att studenter, med sin studieavgift, har en mycket starkare position när det gäller att leta efter platser. Tidigare säger han att universiteten valde studenter, nu var det mycket mer ett fall av studenter som valde var de skulle vilja studera. Men han varnar för användningen av "detalj gimmicks" för att locka studenter och hävdar att rekrytering bör baseras på att erbjuda en bättre studentupplevelse. Nicola Dandridge, chef för universiteten i Storbritannien, säger att universiteten är redo att hantera rekordmånga ansökningar denna vecka, med gränsen för platser bort i år. "Trots de årliga förutsägelserna att det kommer att bli en kaotisk röra för platser, universitet är, som alltid, förberedda för den upptagna grundutbildningsperioden," säger Ms Dandridge. Och hon sade att det var viktigt att clearingprocessen, som användes av 61 000 studenter förra året, inte skulle ses som ett " näst bästa alternativ". Ucas säger att clearing ger en väg för dem som vill ansöka efter att de får examen resultat. Och antagningstjänsten föreslår samråd om detta hade funnit "betydande praktiska utmaningar" i genomförandet av en antagningsprocess efter resultaten på A-nivå.
Universitetsantagningssystemet bör bytas så att ansökningar görs efter att studenterna känner till sina examensresultat, säger en universitets rektor.
33,861,672
1,757
De fem fastnade i mörkret på Crankle Crags nära Langdale på lördag kväll. De hittades av en Langdale Ambleside Mountain Rescue team (MRT) sökhund och hjälpte tillbaka till Wrynose parkeringsplats vid cirka 03:00 GMT på söndag. En av deras bilar hade brutits in och allt deras bagage togs medan de var fast på berget. Cumbria-polisen utreder stölden.
En grupp bergsvandrare fick sina väskor stulna medan de var strandsatta över natten på ett berg i Cumbrien.
30,168,628
1,758
Framåt Matej Vydra och James Wilson och ytter Ikechi Anya anslöt sig under den internationella pausen. Alla är tillgängliga när Rams möter Newcastle United i mästerskapet hemma på lördag. "Vi pratade om konsekvenserna av att missa om möjligheter att få befordran så personligheter har en stor inverkan," Pearson berättade BBC Radio Derby. "Du får också spelare som vill fräscha starter så de tar positiva aspekter in i ett omklädningsrum som har kvaliteter redan. "Idealen att ta in nya spelare var tvåfaldig - att fräscha upp omklädningsrummet, vilket är något jag har tänkt på, och även att ge komplimanger till vad vi redan har." Pearson lät motvilligt Jeff Hendrick gå med i Premier League sida Burnley, medan Chris Martin lämnade på ett lån till Fulham. "Jeff är en spelare som jag inte var alltför angelägen om att förlora men spelaren gjorde det klart att han ville lämna," sade Pearson, vars sida är 18: e i bordet och har gjort mål endast ett mål i sina fem liga matcher. "Det är aldrig lätt att tillåta spelare som har stor potential att gå men drivkraften var Jeff och avgiften som avtalades ger oss en mycket bra avkastning." Även om han var nöjd med sin sidas affärer, beskrev före detta Leicester manager Pearson sommaröverföringsfönstret som ett "absolut nonsens". Han tillade: " Den sista veckan blir lite av en cirkus. Det är Farcical att även de största klubbarna i världen sugs in i vad som har blivit en sidoshow - eller större än en sidoshow och vad som nu har blivit en stor del av branschen. "Jag ser inte att överföringsfönster är hälsosamma att vara på plats när säsongen redan har börjat."
Derby County chef Nigel Pearson säger att det var viktigt att "fräsa upp" omklädningsrummet under sommar transfer fönster.
37,296,479
1,759
Fastlandskvinnor kommer att hindras från att föda i Hong Kong om de inte har en make från Hong Kong. Förslaget skulle endast gälla offentliga sjukhus, men privata sjukhus har också gått med på att följa efter. Den ökande "födelseturismen" från fastlandet har orsakat spänningar. Allt fler kvinnor på fastlandet har försökt föda barn i Hongkong för att se till att deras barn får Hongkong-medborgarskap. Nästan hälften av alla barn födda i Hongkong 2010 var barn till fastlandspar, enligt regeringens siffror. Förslagen om "nollkvoter" lades fram av den verkställande direktören CY Leung, som tillträder sin tjänst den 1 juli. Enligt förslagen kommer gravida kvinnor från Kina inte att vara berättigade till obstetriktjänster från och med nästa år, om inte deras man kommer från Hongkong. Dessutom kommer barn födda av fastlandsföräldrar inte att garanteras uppehållstillstånd om inte en av deras föräldrar är bosatt i Hongkong. De nya förslagen kommer sannolikt att bli populära i Hongkong, vars invånare har sagt att "födelseturism" från Kina har ansträngt resurser och riskerat liv. Etniska kinesiska spädbarn födda i Hongkong får för närvarande automatiskt rätt att bo och arbeta där, liksom rätten att bära ett Hongkongpass, vilket underlättar internationella resor. Vissa fastlandsmän väljer också att föda i Hongkong för att kringgå enbarnspolitiken, vilket kan leda till tunga böter för våldsverkare. Herr Leung, som hittills har valts med det svagaste mandatet av en verkställande direktör, har försökt samla politiskt stöd med populistisk politik, säger BBC:s Hongkongkorrespondent Juliana Liu. Hongkongs regering har redan infört kvoter för antalet fastlandsmödrar som får föda på lokala sjukhus, men invånarna säger att kvoterna inte går tillräckligt långt. Alan Lau, chef för Hongkongs privata sjukhusförening, berättade för BBC att dess medlemmar ansåg att de inte hade något annat val än att rätta sig efter Leungs önskemål. Han bekräftade att sjukhusen skulle sluta ta emot bokningar från mödrar på fastlandet från 2013. Många privata sjukhuschefer hade inledningsvis motsatt sig förslagen och åberopat ekonomiska och etiska frågor. Hong Kong har sett en ökning av anti-Kina känslor under de senaste månaderna, på grund av förbittring över "födelseturism" och hävdar att turister från Kina får förmånsbehandling.
Hong Kongs sjukhus kommer att begränsa moderskapstjänster till de flesta gravida kvinnor från Kina från och med nästa år, enligt nya förslag från dess tillträdande verkställande direktör.
17,838,280
1,760
Lise Grande berättade att BBC-invånarna var i allvarlig fara eftersom den så kallade islamiska staten (IS) direkt riktade in sig på familjer. Många människor i staden står redan inför allvarlig brist på vatten och elektricitet. Irakiska styrkor sa att de gjorde vinster i ett nytt angrepp på IS där på lördag. Trupperna säger att de gjorde framsteg inom några timmar när de försökte driva ut de militanta från de sista återstående fästena som de fortfarande kontrollerar i Mosuls gamla stad. Hundratusentals civila har flytt från den norra staden sedan offensiven för att återta den inleddes i oktober förra året. Grande sa att nästa del av överfallet skulle bli den svåraste. "...Civilianer kommer att vara på den mest extrema risken de har varit under hela kampanjen," sade hon. "Vi vet att Isil [IS] riktar sig direkt mot familjer när de försöker fly, vi vet att det finns mycket begränsade lager av livsmedel och läkemedel, vi vet att det råder allvarlig brist på vatten och elektricitet. "Alla bevis pekar på att de civila som är fångade i dessa områden är i stor fara." Regeringen tillkännagav återinfångandet av östra Mosul i januari men kampen för fullständig kontroll av den västra halvan fortsätter. Tusentals irakiska säkerhetsstyrkor, kurdiska Peshmerga-stridande, sunni-arabiska stammar och shia-miliser, assisterade av USA-ledda koalitionskrigsflygplan och militära rådgivare, deltar i offensiven. Tidigare denna månad uppskattade koalitionstjänstemän att antalet militanter i Mosul var färre än 1.000 - jämfört med 3.500 till 6.000 militanter i och runt staden innan offensiven började i oktober förra året. FN har sagt att slaget har lämnat mer än 8 000 civila döda eller skadade, men den siffran omfattar bara människor som förflyttas till medicinska anläggningar. Iraks militär släpper inga dödstal, men den amerikanske generalen Joseph Votel berättade i slutet av mars för kongressen att minst 774 irakiska säkerhetspersonal hade dödats och 4600 sårades. Mer än 580.000 civila har också fördrivits av striderna, bland dem 419000 från västra Mosul, säger de irakiska myndigheterna.
Civila drabbas hårdast när Iraks militära angrepp på Mosul går in i slutfasen, säger landets FN:s samordnare för humanitärt bistånd.
40,075,901
1,761
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Han höll också samtal med Crystal Palace, medan Serie A side Roma också visade intresse för att underteckna 24-åringen. Men Gunners vägrade att göra affärer med Roma på grund av deras sätt att hantera en potentiell rörelse för försvarare Kostas Manolas tidigare i sommar. Cherries har också undertecknat Rumänska yttern Mihai Dobre, 18, från FC Viitorul för deras under-21 trupp. Wilshere har 34 internationella caps och spelade sex gånger för England under sommaren - inklusive tre matcher på Euro 2016 - men namngavs inte i Sam Allardyces första trupp denna vecka. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Han har bara startat 80 Premier League-matcher för Arsenal på åtta år, vilket gör två ersättande framträdanden hittills den här säsongen. Wilshere är den andra etablerade England spelare att flytta på lån denna vecka, med Manchester City målvakt Joe Hart flyttar till italienska sidan Torino. Under tiden har tyska sidan Werder Bremen tagit Arsenal midfielder Serge Gnabry, 21, på lån, medan försvarare Calum Chambers, 21, har anslutit sig Middlesbrough på lån för resten av säsongen. Prenumerera på BBC Sport nyhetsbrev för att få vårt tips på nyheter, funktioner och video skickas till din inkorg.
England midfielder Jack Wilshere har anslutit sig till Bournemouth på ett säsongslångt lån från Arsenal.
37,218,234
1,762
Det är en betydande upptrappning i den pågående rättsliga kampen mellan HP och Autonomy. En talesman som företräder Lynch kallade kommentarerna för "personlig smutskastning". HP betalade $11,1 miljarder dollar för Autonomy men ett år senare sade att det var värt $8,8 miljarder mindre. Affären var det största någonsin övertagandet av ett brittiskt teknikföretag. HP och dess aktieägare har utkämpat en rättslig strid som anklagar Autonomy för att vilseleda dem över företagets verkliga värde. Det senaste domstolsdokumentet HP pekar också ut Sushovan Hussain, som var ekonomichef på Autonomy från 2001 till 2012, och säger att han var "en av de främsta arkitekterna för det massiva bedrägeriet mot HP". I San Franciscos domstolsbeslut sades det också att aktieägarna och HP:s ledning är överens om att [Mr Hussain] tillsammans med Autonomis grundare och VD Michael Lynch bör vara ansvariga för detta bedrägeri. Aktieägare hade planerat att stämma HP: s ledning över det misslyckade övertagandet av Autonomy, men denna senaste ansökan bekräftar att de har lagt ner sina fordringar mot företaget och kommer att "bistå HP i att jaga förövarna av bedrägeriet, som orsakade miljarder dollar skada på företaget". En talesman som företrädde Lynch och Hussain svarade med ett skarpt formulerat uttalande av sig själv: "Detta andlösa rannsakande från HP är det slags personliga smutskastning vi har kommit att förvänta oss. Allteftersom de känslomässiga utbrotten ökar, verkar tillgången till fakta gå ner." Analys: Rory Cellan-Jones, BBC-teknikkorrespondent Autonomy var en av juvelerna i kronan av den brittiska teknikindustrin, en verksamhet baserad på expertisen hos några av de smartaste sinnen som har vuxit fram från Cambridge University. Det kanske inte var ett namn, men det var i FTSE 100, det sponsrade Spurs och dess verkställande direktör Mike Lynch var en av de stora och goda, en icke verkställande chef för BBC, i styrelsen för British Library och en rådgivare om vetenskaplig politik till premiärministern. Det som verkar uppenbart är att HP var så fast besluten att få tag på Autonomy och dess teknik för företagssökning att direktörerna och deras rådgivare inte tittade tillräckligt noga på företagets underliggande värde. Vad som är långt ifrån klart mitt i påståendet och motanspråk är om Autonomy bröt mot några redovisningsregler i upptakten till sin försäljning till HP - och i så fall varför detta inte upptäcktes i processen för tillbörlig aktsamhet som är en viktig del av en sådan affär. Men scenen är inställd på en lång kamp i domstolarna på båda sidor av Atlanten, med HP uppenbarligen hoppas att tillsynsmyndigheter kliver in för att backa upp sina anspråk. För mer än ett år sedan inledde den brittiska tillsynsmyndigheten för redovisning, Financial Reporting Council, (FRC) en undersökning av Autonomis rapportering för räkenskapsperioden januari 2009 till juni 2011, innan den köptes av det amerikanska företaget HP. Det är fortfarande på gång. Förenade kungarikets kontor för allvarliga bedrägerier och det amerikanska justitiedepartementet håller också på att undersöka saken. Autonomy sade vid den tiden att det var "helt säker på den finansiella rapporteringen av företaget". HP:s styrelsemedlemmar som kämpade för övertagandet har sedan dess lämnat företaget. Meg Whitman tog rodret vid HP i september 2011, då övertagandet av Autonomy slutfördes. HP är för närvarande mitt uppe i en omstruktureringsplan som innebär djupa nedskärningar av antalet arbetstillfällen.
Datajätten Hewlett-Packard (HP) säger Autonomys grundare och tidigare chef, Michael Lynch, "bör hållas ansvarig för bedrägeri" över HP:s övertagande av Autonomy 2011.
28,650,824
1,763
Förra veckan sa Tata Steel att det var i joint venture samtal med Tysklands Thyssenkrupp. Koushik Chatterjee, koncernchef för Tata Steel i Europa, sa att Tata tittade på alternativ för sin europeiska verksamhet. I mars sade Tata Steel att man hade för avsikt att sälja hela eller delar av sin brittiska verksamhet. Företaget har mer än 4 000 anställda vid sin anläggning i Port Talbot i Wales och mer än 2 000 anställda vid sina specialföretag i Hartlepool, Rotherham och Stocksbridge. I fredags sade Tata Steel att försäljningen av sin brittiska verksamhet var på is eftersom företaget ansågs vara en europeisk slips. "I dag tittar vi på fler alternativ," Mr Chatterjee berättade för BBC. "Om det finns bättre alternativ för verksamheten, jag tror att vi kommer att gå för det, om det inte finns kommer vi att behöva granska de nuvarande buden som har kommit in och ta en slutlig uppfattning." Han sade att konkurrenskraften skulle avgöra om anläggningarna lyckades överleva och att det skulle vara viktigt att ta itu med företagets pensionsåtaganden när det gäller att avgöra om Storbritanniens verksamhet skulle vara en del av verksamheten i framtiden. Han tillade att avtal med de brittiska och walesiska regeringarna, och med anställda, ledning och styrelsen för Tata Steel i Storbritannien, var avgörande för Port Talbots framtid. Joost Chatterjee varnade dock för att den nuvarande politiska osäkerheten kan vara ett problem. "Politisk osäkerhet har sin inverkan, särskilt om det är regleringsförändring som vi tittar på," sade han. "Jag hoppas att situationen kommer att leda till en stabil regeringsbildning."
Den globala stålindustrin är "mycket sårbar" på grund av ett enormt överutbud problem, en Tata Steel verkställande har berättat för BBC.
36,762,311
1,764
Erbjudandet om 350 pence per aktie för Songbird, som äger 69% av Canary Wharf Group, undervärderar företaget, sade det. Qatar Investment Authority (QIA) och amerikansk investerare Brookfield Property Partners gjorde erbjudandet. Aktieägarna har till och med den 29 januari på sig att acceptera eller avvisa det. QIA äger 29% av Songbird. Det kommer att behöva övertyga de nästa tre största aktieägarna, New York-baserade Simon Glick, statliga förmögenhetsfond China Investment Corp och Morgan Stanley, som äger mer än 50% mellan dem och fortfarande utvärderar erbjudandet, Songbird sade. Flytten är det senaste i en serie erbjudanden från QIA för byrån. "Styrelsen är fortfarande orörlig i sin uppfattning att erbjudandet inte återspeglar det fulla värdet av verksamheten, dess unika operativa plattform och dess framtidsutsikter", säger David Pritchard, ordförande i Songbird. Canary Wharf grundades för 25 år sedan som det nya finansdistriktet i London och är hem för några av världens största banker, däribland HSBC och Barclays. I Storbritannien äger Qatar Harrods, Chelsea Baracks och Shard, Europas högsta skyskrapa. QIA grundades 2005 av staten Qatar för att hjälpa sin ekonomi genom att investera i en mängd olika företag, utanför landets enorma olje- och gasresurser.
Ägaren av Londons Canary Wharf-komplex, Songbird Estates, har uppmanat sina investerare att avvisa ett nytt Qatariskt ledda bud värt 2,59 miljarder pund.
30,786,797
1,765
Cirka 140 anställda vid Community Safety Glasgow (CSG), ett armlängdsråd, gick ut på onsdag i en pågående rad om lön för skiftarbete. Deras femdagarsaktion tar slut på söndag. CSG sa att kameror skulle spela in som normalt med övervakningsåtgärder på plats. En talesman för CSG sade: " CCTV - kameror kommer att fortsätta att fungera och spela in som vanligt. Övervakningen kommer att ske inom ramen för befintliga resurser." Han tillade: "Denna strejk är helt onödig och missuppfattad. Vi är mer än villiga att tala igenom detta och det finns mer än gott om tid för att nå en rättvis uppgörelse. "Vi uppmanar fackföreningsrepresentanterna att komma tillbaka runt bordet och diskutera dessa frågor konstruktivt." Den personal som deltar i åtgärden tillhör tre fackföreningar - Unison, Unite och GMB. Unite regional officer William McGonigle sade: "Community Safety Glasgow vill ta bort out-of-tims betalningar för våra medlemmar, vilket kan se många förlora upp till $ 4000 i deras take-home lön. "Det är en massiv minskning, och vi kan helt enkelt inte gå med på det. "Vi uppmanar Community Safety Glasgow att sluta attackera sin hårt arbetande personal, och att komma tillbaka runt förhandlingsbordet med oss för att komma fram till en förnuftig lösning." CSG sade att en löneöversyn "utformad för att säkerställa balans och rättvisa" för all personal hade "levererat förbättrad eller identisk lön för 83 % av personalen". Talaren sade: " Vi accepterar att en liten grupp personal skulle förlora pengar till följd av löneöversynen i dess nuvarande form. "Men vi har garanterat att de som lider skada kommer att få sin lön skyddad till nuvarande priser för de kommande två åren för att ge tid för en förhandlingslösning av frågorna."
Operatören av Glasgows CCTV system har sagt en strejk av personal kommer inte att ta systemet offline som tusentals fans huvudet till Celtic v Rangers match.
37,317,292
1,766
Tylicki drabbades av en T7-förlamning i en fyra häst hög-up ridning Nellie Dean. På The Races presenter Matt Chapman satte upp en GoFundMe sida för att samla in pengar för jockey återhämtning. "Svaret har varit otroligt och de pengar som samlats in är mer än jag någonsin kunde föreställa mig", sade Chapman. "Efter att ha sagt det, racing samhället är en stark och stor en. Det är en bransch som tar hand om sin egen, så jag borde kanske inte ha varit lika överväldigad som jag. – Det viktiga nu är att folk inte tycker att vi har tillräckligt med pengar. I denna situation kommer det aldrig att räcka." Sporten förenades till stöd för Tylicki, sade Professional Jockeys Association verkställande direktör Paul Struthers. "Racing kan ha många problem och brister men dess största styrka är hur det drar samman i svåra, tragiska tider", sade han. "Freddy är en av de mest populära medlemmarna i vägningsrummet och kommer inte att sakna stöd, med erbjudanden redan översvämningar in." Steve Drowne, som undvek skador när hans berg, Skara Mae, togs ner i samma händelse, tillade: "Han är allas vän och han älskade att göra det han gjorde och hade just haft sitt bästa år någonsin, att få ett par Grupp Ettor i boken. Men racing är nog det sista han tänker på nu." Emerging Newmarket-baserad tränare Charlie Fellowes sade att han alltid skulle vara tacksam till Tylicki för att ge honom sin första vinnare på en dag som han beskrev som "den lyckligaste av mitt liv". Tylicki red Barbary till seger i ett sjufurlong handikapp på Lingfield i februari 2014. Fellowes sade: "Han är den lyckligaste, mest äkta kille du kommer att stöta på. Han kom alltid in med ett leende på läpparna och han skulle aldrig vara på dåligt humör." Befälhavarna i Kempton i måndags avslutade händelsen var en olyckshändelse, och British Horseracing Authority har inga planer på en ytterligare översyn. "Tack och lov, incidenter som dessa är en sällsynt händelse men vi är inte självbelåtna och frågan om racecourse säkerhet är en som vi håller under ständig översyn," sade en talesman.
En fond som inrättats för att stödja jockey Freddy Tylicki efter att han lämnades paralyserad från midjan ner i ett fall vid Kempton förra måndagen har passerat sitt mål på £ 200.000 på bara två dagar.
37,896,850
1,767
Staden ingår i de uppgifter som publiceras av Världshälsoorganisationen (WHO). Hälso- kroppen varnade dålig luftkvalitet orsakade mer än tre miljoner dödsfall runt om i världen varje år. En talesman för Glasgow City Council sa att det tog sitt ansvar att övervaka luftkvaliteten "mycket allvarligt" och dess data visade att det uppfyllde luftföroreningar mål 2015. I takt med att luftkvaliteten försämras ökar risken för stroke, hjärtsjukdomar, lungcancer och kroniska och akuta luftvägssjukdomar, däribland astma, bland invånarna, sade WHO. Ett sätt för det globala hälsoorganet att bedöma luftkvaliteten är genom att undersöka nivåerna av en typ av förorening som kallas partiklar (PM). Glasgow var en av flera platser som bröt mot den säkra gränsen för PM10. Port Talbot, Stanford-Le-Hope, London, Scunthorpe, Leeds, Eastbourne, Nottingham, Southampton och Oxford, liksom staden Longford i Irland, överskred också den säkra nivån. Mer än 40 städer i Storbritannien och Irland bröt mot de säkra nivåerna för en annan åtgärd som kallas PM2.5. Glasgow och Prestonpans i East Lothian fanns med på listan. WHO sade att 80 procent av de städer som mäter luftföroreningar utomhus inte uppfyller sina riktlinjer för en säker luftkvalitet. Doktor Flavia Bustreo, WHO:s biträdande generaldirektör för familj, kvinnor och barns hälsa, sade: "När smutsig luft täcker våra städer är de mest utsatta stadsbefolkningarna - de yngsta, äldsta och fattigaste - de mest utsatta." Jenny Bates, vänner av jorden luftföroreningar kampanjare, sade luftföroreningar orsakade 40 000 tidiga dödsfall per år i Storbritannien. Han tillade: " Detta är en folkhälsokris. Det är dags att det behandlas så. "Vi behöver färre och renare fordon med en ren luftzon i varje stad och stor stad - och politiker måste omgående införa ett system med dieselskrot för att få bort de värsta förorenande fordonen från våra vägar, samt mer investeringar i alternativ till körning." Doktor Penny Woods, verkställande direktör för British Lung Foundation, sade att rapporten var "djupt oroande". "Det framgår tydligt av denna rapport att Storbritannien står inför en luftföroreningar kris", sade hon. "Tyvärr har regeringens svar hittills varit otillräckligt. Snabba åtgärder måste vidtas för att minska föroreningsnivåerna i Storbritannien och skydda vår lunghälsa." En talesman för Glasgows stadsfullmäktige sade: " Glasgow har satt som mål att vara en av de mest hållbara städerna i Europa, och vi tar vårt ansvar att övervaka luftkvaliteten på mycket stort allvar. "I själva verket visar de senaste uppgifterna om luftkvaliteten i staden att både målet för den skotska luftkvaliteten och WHO:s målnivå för föroreningarna PM10 och PM2.5 uppnåddes i hela staden 2015. "Vi har gjort stora framsteg, men vi inser att det finns mer att göra. Rådet är en viktig partner i den skotska regeringens strategi Clean Air for Scotland som syftar till att fastställa vägen för att uppnå full överensstämmelse med relevanta luftkvalitetsnormer under de närmaste åren." Totalt 40 städer i Storbritannien och Irland bröt mot säkra nivåer för fina partiklar i luften, så kallade PM2.5, enligt WHO.
Glasgow har uppkallats bland 11 stadsområden i Förenade kungariket och Irland som har brutit mot gränsvärdena för luftföroreningar.
36,274,801
1,768
Om Mercedes lagkamrat Nico Rosberg vinner på söndagen blir tyskarna mästare för första gången. Hamilton var 0,03 sekunder snabbare än Rosberg över ett flygvarv och hade också en klar fördel på längre körningar. Mercedesduons närmaste rivaler på Interlagos var Williams par i Valtteri Bottas och Felipe Massa. "Det finns mer att komma", sade Hamilton. "Under tidigare år har jag alltid kämpat med bakdelen och den här helgen verkar det inte vara problemet. "Jag hoppas att det fortsätter men jag förberedde mig lite annorlunda den här helgen och det verkar fungera." Bottas var 0,39seks bakom Hamilton och 0,028seks framför Brazilian Massa, som är racing i sitt hem grand prix för sista gången efter att tillkännage att han kommer att gå i pension i slutet av säsongen. Den oväntade prestandan hos Williams bilar drev Red Bulls Daniel Ricciardo och Max Verstappen ner till femte respektive sjätte plats, en halv sekund bakom Mercedes. Red Bulls förväntas närma sig Hamilton och Rosberg i loppet. Slutövning (13:00 GMT) och kval (16:00) äger rum på lördag och är live på BBC Sport hemsida och radio 5 live sport extra. Fredagsträningen hölls i varma och soliga förhållanden men svalare väder förutspås för helgen och regnet förutspås för tävlingsdagen, vilket skulle göra det möjligt för Red Bull att utmana Mercedes. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Men i torr, Mercedes är i en egen liga - som var Hamilton för en stor del av tiden på fredag. Marginalen mellan honom och Rosberg var nära i den andra sessionen men Briton var 0.23sek snabbare i den första. I tävlingssimuleringen på det mjuka däcket under andra halvan av den andra sessionen var Hamilton i genomsnitt strax under 0,5 sek snabbare än Rosberg, vars fördel över Red Bulls var 0,2seks. Marginalen mellan Hamilton och Rosberg var mycket mindre i deras senare körningar på mellandäcket men ändå ca 0,2seks till världsmästarens fördel. "Det har varit en bra dag", sade Hamilton. "Bilen mår riktigt bra. Det är ganska tufft här ute fysiskt just nu med värmen så hög som den är. "Att hitta rätt balans är inte heller lätt i dessa förhållanden eftersom däcken börjar bli riktigt varma. Men vårt långa tempo verkar vara starkt, så vi kan vara nöjda med starten vi har gjort." Ferrari verkar kämpa, med Sebastian Vettel och Kimi Raikkonen sjunde och åttonde snabbaste totalt sett. De släpar också efter Mercedes och Red Bull på tävlingstakten. Tvinga Indiens Nico Hulkenberg var nionde snabbaste före McLarens av Jenson Button och Fernando Alonso. Spanjoren gav en viss lättnad när hans bil stannade på rätt spår på grund av en data anomali i vattenförsörjningen till energiåtervinningssystemet. Alonso fastnade på utsidan av Turn Three och efter att ha tittat på bilarna ett tag, började spela fotbolls keepy-upplagor med en sten efter att ha blivit uttråkad. En kameraman erbjöd honom sedan en stol att sitta i, återuppliva minnen av hans upptåg efter att bryta ner i samma session förra året i Brasilien. Förra året, när han kom i slutet av en säsong av tillförlitlighetsproblem i en okompetent bil, väckte hans skenande solbad en känsla av internet och hashtaggen "Placer Alonso skulle hellre vara". Alonso spelade upp till händelsen på fredag, kort med kameran han satt bakom och vinkade sedan till en annan kamera. Under tiden har Raikkonen och Toro Rossos Carlos Sainz kallats för att träffa förvaltarna efter en på spåren händelse under sessionen. De sågs köra långsamt bredvid varandra, kanske för att en kände att den andra hade blockerat honom, innan Raikkonen accelererade runt utsidan av Sainz och sedan skära över honom för att gå in i groparna i slutet av knät. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Enligt artikel 27.5 i idrottsbestämmelserna får en bil aldrig köras onödigt långsamt, oberäkneligt eller på ett sätt som kan anses potentiellt farligt för andra förare eller någon annan person. Detta kommer att gälla oavsett om någon sådan bil körs på banan, depån eller depåfilen." Brasiliansk Grand Prix Grand Prix andra övningsresultat Brasiliansk Grand Prix täckning detaljer
Lewis Hamilton toppade båda fredagsträningarna i början av en brasiliansk Grand Prix-helg som är avgörande för hans titelhopp.
37,953,887
1,769
I en BBC intervju, Aisha Buhari föreslog hans regering hade kapats av bara ett "få människor", som var bakom presidentutnämningar. Hon sade att presidenten inte kände de flesta av de tjänstemän han hade utsett. Buhari, som är på besök i Tyskland, har svarat med att säga att hans fru hörde hemma i hans kök. Presidenten stod bredvid förbundskansler Angela Merkel på en nyhetskonferens och skrattade bort sin frus anklagelser. "Jag vet inte vilken fest min fru tillhör, men hon tillhör mitt kök och mitt vardagsrum och det andra rummet", sade han. Anförandena gav honom en bländning från förbundskansler Angela Merkel. Buhari sade att efter att ha ställt upp i presidentvalet tre gånger och efter att ha efterträtt den fjärde kunde han "utkräva överlägsen kunskap om henne". Buhari valdes förra året med ett löfte om att ta itu med korruption och nepotism i regeringen. Men i intervjun med Naziru Mikailu från BBC Hausa sade fru Buhari: "Presidenten känner inte 45 av 50 av de personer han utsåg och jag känner dem inte heller, trots att han är hans fru i 27 år." Hon sade att människor som inte delade visionen om den styrande All Progressives Congress (APC) nu utsågs till toppposter på grund av inflytandet en "få människor" svinga. "En del människor sitter ner i sina hem fäller sina armar bara för att de ska kallas att komma och leda en byrå eller en ministerposition", sade hon. Hans frus beslut att gå ut med sin oro kommer att chockera många människor, men det visar graden av missnöje med presidentens ledarskap, säger BBC: s Nazir Mikailu i huvudstaden, Abuja. Aisha Buhari kämpade kraftfullt för sin man i förra årets val i Nigeria, organisera stadshus möten med kvinnogrupper och ungdomsorganisationer över hela landet. Hon höll dock en låg profil i början av administrationen och blev knappt sedd eller hörd. Hon var begränsad till sitt arbete med kvinnors egenmakt och att hjälpa offren för Boko Haram-konflikten i nordöstra delen av det land där hon kommer ifrån. Detta är en av anledningarna till att denna fördömande intervju har fångat många nigerianers uppmärksamhet. Det är ett stort slag för Buhari, som har rykte om sig att vara en tuff, no-nonsent president. Hennes kommentarer förstärker också anklagelserna om att hans regering har kapats av en liten grupp individer. Kritiker säger att ett stort antal människor har blivit förordnade på grund av sitt förhållande till dessa människor på ett eller annat sätt. Kathalijne Maria Buhari uppmanades att uttala sig i ett försök att göra slut på dessa sedvänjor, så att partilojalister som bidrog till hans valseger kunde dra nytta av detta. Hennes kritiker säger att hon talar ut bara för att hon inte lyckades övertyga presidenten att utse sitt eget folk. Men som presidentens närmaste person måste hon ha uttömt alla vägar innan hon kritiserade honom i media. Kommentarerna skulle också kunna utgöra en vändpunkt för en regering som tydligt har kämpat för att hantera ekonomisk recession och som står inför växande oro inom det styrande partiet. Den nigerianska ekonomin, som drabbades av låga globala oljepriser och en devalvering av valutan, gick officiellt in i en recession i augusti för första gången på ett decennium. Oljeförsäljningen står för 70 % av statens inkomster. Presidenten anmärkte vid sin invigning att han "tillhör ingen och tillhör alla". Hon bad om namn på dem som hade kapat regeringen och vägrade säga: "Du kommer att känna igen dem om du tittar på TV." Om presidenten hade befälet sa hon: "Det får folket bestämma." Fru Buhari, som vid 45 års ålder är 23 år, sade att han inte hade berättat för henne om han skulle bestrida valet 2019. "Han är fortfarande att berätta för mig men jag har beslutat som hans fru, att om saker och ting fortsätter så här fram till 2019, kommer jag inte att gå ut och kampanja igen och be någon kvinna att rösta som jag gjorde tidigare. Jag kommer aldrig att göra om det." Nigerianer har varit på väg in på Twitter för att ge sitt omdöme om den första damens uppriktiga intervju: Frågade vad hon ansåg vara regeringens stora bedrift, sade hon att det var för att förbättra säkerheten i nordöst där militanta islamistiska gruppen Boko Haram har fört en uppror sedan 2009. "Ingen klagar över att bli attackerad i sina egna hem. Tack och lov kan alla vandra fritt, gå till platser för tillbedjan, etc. Även barn i Maiduguri har återvänt till skolor," Mrs Buhari sade, hänvisar till staden som en gång var högkvarteret för den militanta gruppen.
Nigerias president Muhammedu Buharis fru har varnat honom för att hon inte kan stödja honom vid nästa val om han inte skakar om sin regering.
37,642,282
1,770
Jessica Patricia Arias, försvann i Tayrona National Park och samlade kokosnötter med sina föräldrar, rapporterade Reuters. Hundratals officerare deltog i flyg - och marksökningen i norra Colombia. Hon hittades med måttlig undernäring och uttorkning i en övergiven hydda efter ett anonymt samtal. Det kommer veckor efter att en ung mor och hennes son hittades vid liv fem dagar efter att deras plan kraschade i djungeln i västra Colombia. Lokala officiella Albeis Fuentes sade skador på flickans fötter tyder på att hon kan ha gått långa sträckor. Jessicas mor, Elena Cortes, sade: " Gud själv hjälpte henne att överleva så många dagar. "Tack till Gud och polisen." Polisen utreder vem som kan ha ringt polisen om flickans vistelseort och hur hon överlevde.
En sjuårig flicka som försvann i den colombianska djungeln har hittats levande efter nästan tre veckor.
33,517,556
1,771
Reuters och AFP nyhetsbyråer säger att de har fått veta av rättsliga källor att företaget undersöks för att bryta mot konsumentskyddslagar. Dieselutsläppen har stått i fokus sedan Volkswagenskandalen. Men PSA sade att dess fordon aldrig har utrustats med programvara för att låta sina dieselmotorer lura föroreningstester. En talesman för PSA sade att företaget "respekterar regler i alla länder där det verkar" och förnekade att göra något olagligt. Gruppen hänvisades till franska åklagare av konsumentvakten DGCCRF efter det att dess personal beslagtog dokument från PSA-kontor i Frankrike för ett år sedan. Anklagelsen mot PSA är att utsläppen från dess dieselmotorer kan "återfinna sina varor farliga för människors eller djurs hälsa". Bedrägeriutredarna har redan anklagat det delvis statsägda bilföretaget Renault för att ha fuskat med föroreningstester för diesel- och bensinmotorer under de senaste 25 åren, och med kunskap om sina högsta chefer. Sedan september 2015 har Tysklands Volkswagen erkänt montering av 11 miljoner bilar - 8,5 miljoner av dem i Europa - med anordningar för att lura dieselutsläppstester. Förra månaden gick PSA med på att köpa Opel och Vauxhall från det amerikanska företaget General Motors för 1,9 miljarder pund i ett försök att utmana Volkswagen.
Det franska bilföretaget PSA Peugeot-Citroen är under utredning av franska åklagare för fusk av dieselutsläppstester, enligt rapporter.
39,699,294
1,772
Kustbevakningen sa att pojken och två flickor paddlade i en liten flod när de tappade fotfästet och sveptes ut i havet. Barnen tros vara från Ballycastle och 10, 11 och 12 år. Nat Hunter, från Ballyvoy, gick på stranden med sin fru när han såg barnen i vattnet. Hunter sade till BBC News NI: " Vi såg barnen leka i flodens mynning där det möter havet. "Men när vi kom tillbaka hade de fastnat i strömmen av floden och drivits ut i havet. "De hade börjat få panik och bli stressade ut, så jag gick för att få flythjälp upp på stranden och gick ut till dem. "Jag kastade ringen ut till barnet som var längst bort, ungefär 50m ut. "Det var två små flickor och en pojke, jag tror att de var runt tio." Mr Hunter fick hjälp av en annan man att föra barnen i säkerhet. "När vi lämnade kustbevakningen var med dem och ambulansen hade just kommit", sade han. "Jag tror att de var okej, men de är bundna till att ha varit iskall och lite skakade upp." Kustbevakningen sa att de kallades av en medlem av allmänheten på cirka 20:30 BST på onsdag. " Strömmen var stark och skulle ha tagit ut dem", sade en talesperson. Barnen fördes alla till Causeway Hospital och är i ett stabilt tillstånd.
Tre barn har räddats från vattnet i Ballycastle, County Antrim, efter att ha blivit upptäckta av en medborgare.
40,807,671
1,773
President Francois Hollande och Egyptens president Abdul Fattah al-Sisi "enades om principen och villkoren för förvärvet", sade ett uttalande. Frankrike stoppade den planerade försäljningen till Ryssland i slutet av 2014, efter konflikten i östra Ukraina. Det har inte avslöjat hur mycket Egypten kommer att betala för krigsfartygen, men Paris insisterar på att det inte är ur fickan. Skillnaderna i förhållande till kostnaderna hade rapporterats under förhandlingarna mellan Frankrike och Egypten. Ryssland gick med på att köpa de två örlogsfartygen - som var och en kan bära 16 helikoptrar, fyra landningsfarkoster och 13 stridsvagnar - i en affär för 2011 värd 1,2 miljarder â ¬ (843 miljoner pund; 1,3 miljarder dollar). Ryssland hade betalat omkring 840 miljoner â ¬ i förväg innan affären stoppades när den ukrainska konflikten bröt ut med Rysslands annektering av Krim. Efter intensiva förhandlingar kom Paris slutligen i augusti överens om att fullt ut ersätta Ryssland, samt betala räkningen för utbildning seglare och bygga hamninfrastruktur i Vladivostok. Egypten kämpar mot en långvarig upprorsbenägenhet i sin norra Sinai-region. Denna konflikt intensifierades efter den militära överväldigade islamistiska presidenten Mohammed Morsi 2013. Regeringen har också inlett ett omfattande ingripande mot islamistiska grupper, inklusive massdödsdomar för medlemmar av Morsi Muslim Brotherhood. Detta är bara Egyptens senaste köp av militär hårdvara från Frankrike. Tidigare i år köpte Egypten också 24 avancerade stridsflygplan från Frankrike, vilket föranledde klagomål från människorättsgrupper om att Egypten hade begått krigsförbrytelser när det bombade libyska mål. Det var skepticism över onsdagens nyheter om affären från några på Twitter.
Egypten har gått med på att köpa två Mistral-stridsskepp som ursprungligen byggdes för Ryssland, har det franska ordförandeskapet meddelat.
34,335,224
1,774
Sångaren svarade på en vädjan från sociala medier å Sophie Birtles vägnar, som har den sällsynta genetiska sjukdomen Juvenile Sandhoff Disease. "Sophie, jag hörde din historia och ville säga att du är ett fyrverkeri och jag älskar dig." Tusentals människor har delat #yea fireworkophie på sociala medier. I sitt personliga meddelande sa Perry: "Alla älskar dig och vi tänker alla på dig över hela världen just nu." Sophies far Andrew sa att hon älskade budskapet och tackade alla som hjälpte till. Sophie tas för närvarande om hand på Rebecca House Children's Hospice på Isle of Man.
Katy Perry har uppfyllt en 13-årig flickas önskan genom att skicka ett videomeddelande.
36,190,860
1,775
Den 49-årige erkände sig skyldig vid en tidigare domstolsförhandling i Blackpool till att skicka oönskade texter och e-postmeddelanden till skönhetsexperten Sarah Kinder efter att hon avslutat sitt förhållande i mars. Hendry, från Lytham St Annes i Lancashire, beordrades att göra 100 timmars obetald samhällstjänst. Tidigare i år fick han ett vägförbud på 17 månader för rattfylleri. Hendry började träffa miss Kinder efter sin fru Denises död, 42 år 2009 från misslyckad kosmetisk kirurgi. Trakasserierna började när miss Kinder bröt sitt förhållande i mars. Hendry medgav att hon gjorde oönskade besök i sitt hem och kastade två gånger stenar på sitt sovrumsfönster för att få hennes uppmärksamhet. Åklagare Alison Quanbrough sa att miss Kinder inte ville vittna mot honom, inte ville ha besöksförbud och "helt enkelt ville lägga saken bakom sig". Innehållet i meddelandena var inte fientligt och var "nästan tillgivet" men kontaktfrekvensen bestod av trakasserier, som domstolen hörde. Miss Quanbrough sade: "Hon säger att hon inte kände sig utsatt för någon risk från Colin och hon tror nu att Colin har accepterat förhållandet är över. "Hon ville inte att Colin skulle gripas och känner att hela episoden har blåst ur fattningen." Paul Schofield, som representerar Hendry, sade: "Han är fast besluten att detta fall markerar slutet på vad som kan klassas som en blink för honom, under de senaste sex månaderna totalt, och han kan försäkra dig - genom mig - att han aldrig kommer att överträda på något sätt igen." Under sin karriär spelade Hendry för Skottland i Euro 1996 och i VM 1998. Den centrala försvararen var också medlem av Blackburn-sidan som vann Premier League-titeln 1995. Han spelade också för Manchester City, Glasgow Rangers, Bolton Wanderers, Coventry och Blackpool. Sedan dess har han skött Blackpool och Clyde.
Före detta kapten Colin Hendry har fått en 12-månaders samhällsorder för att trakassera sin ex-flickvän.
33,999,110
1,776
En vattenpark vid Llys y Fran Water Park, ett förnyelseprojekt i Saundersfoot och ett järnvägsmuseum i Aberystwyth är bland de planer som skulle kunna vara till nytta. Den walesiska regeringen sade att det potentiella värdet - om andra offentliga och privata medel säkras - skulle vara 85 miljoner pund. Det sades att det var den största enskilda EU-investeringen i sektorn, med kontanter som sträckte sig över fem år. Tio projekt har valts ut och kommer nu att bedömas individuellt och avtalas innan byggnadsarbetet kan påbörjas. De är: Ekonomiminister Edwina Hart sade: " Detta tillkännagivande för oss ett steg närmare skapandet av några ikoniska destinationer för Wales. "Genom att fokusera insatser och investeringar på nyckelprojekt i varje region kan vi verkligen påverka Wales profil på denna globalt konkurrenskraftiga marknad."
Tio projekt för att öka turismen i Wales skulle kunna få 27,7 miljoner pund i EU-finansiering.
35,841,249
1,777
Burns lyckas lagkamrat Paul Heatley vinna priset som delas ut årligen av Castlereagh Glentoran Supporters Club. Valet av tidigare Linfield spelare Burns var ingen överraskning efter hans enorma säsong Crues. Glenavons Joel Cooper fick Ulster Young Footballer-priset. Cooper har hjälpt Lurgan Blues att nå Irish Cup finalen där de kommer att möta Linfield den 7 maj. Årets Ulster Footballer delades ut första gången 1950-51, då Cliftonvilles Kevin McGarry var mottagare och Burns blev den sjätte korsfararen för att vinna utmärkelsen. Albert Campbell vann 1960-61-priset med Pat McCoy (1985-86), Kevin McKeown (1994-95), nuvarande manager Stephen Baxter (1996-97) och Heatley (2014-15) de andra vinnarna från Seaview outfit. Burns, 26, har vunnit två ligamedaljer sedan han gick med i Crusaders i maj 2014 efter åtta år med Linfield.
Crusaders försvarare Billy Joe Burns har utsetts till årets Ulster Footballer efter att ha hjälpt hans klubb landa den irländska Premiership titeln på tisdag.
36,112,260
1,778
Afrikansk fotboll går till opinionsundersökningarna på torsdag för att välja en ny Caf president och för första gången sedan han kom till makten 1988, dominerande Issa Hayatou står inför en allvarlig utmaning. Bara två gånger tidigare har Kamerun slagits mot en annan kandidat och han svepte undan båda med lätthet: Angolas Armando Machado 2000 (med 47 röster mot 4) och Ismail Bhamjee från Botswana 2004 (46-6). Den här gången tror många att Hayatous motståndare, Ahmad av Madagaskar, kan ändra status quo. Buility, som länge har varit en tagg i Cafs sida efter att ha talat ut om flera frågor, berättade BBC Sport. – Verkligheten är att fotbollen har kommit att bli mer aktiv, mer demokratisk, mer engagerande - och det måste vi göra. "Vi måste följa resten av världens väg, eftersom Afrika inte har råd att lämnas kvar. Jag tror att Afrika är redo för förändring. Detta är första gången i (Hayatou's) Cafs historia som det finns en verklig och möjlig utmaning för ledarskapet." Under den 70-årige Haytous kontroll har den afrikanska fotbollen förändrats enormt. Om president Hayatou vinner, kommer det att bli raskhet och jag skulle förutse en period av osäkerhet Han har bland flera åtgärder övervakat expansionen av Afrika Cup of Nations från åtta lag till 16, ökningen av antalet afrikanska VM-representanter (från två till fem), ombyggnad och ekonomiskt öka klubbtävlingar samt kraftigt öka Cafs finanser. 2007 års introduktion av African Nations Championship, som är som Nations Cup men bara använder fotbollsspelare som spelar i deras inhemska ligan, har visat sig mycket populär medan det var också på Kameruns klocka att Afrika iscensatte sin första VM 2010 (i Sydafrika). Trots de otaliga prestationerna, anser Bility att tiden är ute för veteran Hayatou och att en ny ledare bör styra afrikansk fotboll in i framtiden. Han anser att Ahmad, som beskrev en önskan om förbättrad styrning, med ett åtagande om ökad öppenhet och återinvestering i sitt manifest, är rätt man. "Han har presenterat ett program för alla 54 länder - jag har aldrig sett det förut", tillade Baility. "Normalt går vi till val och det finns inga löften. Det finns inget att hålla presidenten emot. Den här gången har vi en kille som kör på något vi kan hålla honom till. "Den andra kandidaten (Hayatou) bryr sig inte om att ge ett program. Han går bara igenom val efter valet, acklamation efter acklamation. Det finns inget löfte till oss, därför finns det inga förpliktelser eller brutna löften. Detta är vad vi behöver förändra." Med Hayatous kritiker säger att han driver afrikansk fotboll med en järnnäve samtidigt som han förlitar sig på en handfull nära rådgivare, tror Bility Caf kommer att dra nytta av olika personal och nya idéer. "Det är inte att säga att Hayatou inte har gjort mycket för Afrika - afrikansk fotboll har kommit av ålder - det är att säga att det inte finns något sätt att hålla en individ i auktoritet på över 29 år. Det finns inget nytt förväntat, hävdade han. "Ahmad är från ett land som kämpar för att utveckla fotboll. Han förstår vilka svårigheter vi går igenom som presidenter." Den sydafrikanska fotbollsregionen Cosafa, som omfattar Madagaskar, har sagt att den kommer att rösta för Ahmad - som står för 14 röster (en siffra som kan vara mindre given Komorerna har erbjudit sin röst till Hayatou) - medan Nigeria och Djibouti också offentligt har stött Malagasy. Nigerias förbundspresident Amaju Pinnick berättade för BBC Sport att han tror att det finns ett behov av att ändra den "tysta kabalen" som driver Caf, så ekar Ahmad som talade om behovet av att förena den afrikanska fotbollsfamiljen i sitt manifest. Det finns också ett behov av att reparera relationerna med Fifa, som bröt efter Caf instruerade alla sina medlemmar att rösta för Bahrains Sheikh Salman i fotbollsvärldens styrande organ februari 2016 val. När Gianni Infantino i stället antog Fifa-ordförandeskapet, blev Caf avslöjad. – Man kan tydligt se att Caf och Fifa inte rör sig i samma riktning, säger Baility. "Om president Hayatou vinner, kommer det att bli raskhet och jag skulle förutse en period av osäkerhet." Trots hans önskan att få Hayatou ersatt, är Baility orubblig att Kamerun bör få en passande avgång. "Vi vill se president Hayatou gå i pension på heder och samvete." Vi vill tacka honom för allt han har gjort för afrikansk fotboll. Vi vill respektera och se till att hans tid är inspelad i historien - med vederbörlig ära given, sade han. – Men samtidigt vill vi gå vidare mot en ny utveckling och en ny generation ledare. Detta är inte en kampanj där vi kommer att engagera oss i gyttja och dålig mun - vi vill bara ha förändring."
– Det är dags att införa en ny regim, säger Liberias fotbollsförbunds president Musa Bility inför vad som har beskrivits som det viktigaste förbundet för afrikanska fotbollsval i nästan tre decennier.
39,256,500
1,779
I ett uttalande sade hennes familj att det hade varit "känslovecka" efter att en jordbrukare fann vad han misstänkte vara en grav nära där hon försvann 1994. De tackade honom för att han kontaktat polisen, även om hennes kvarlevor inte hittades. Arlene, som var 15 år och från Castlederg, County Tyrone, sågs senast i en bil med barnamördaren Robert Howard. Han frikändes 2005 av en jury som inte berättade om sin fällande dom för att ha dödat en annan tonårsflicka i England. I Belfast Coroners Court i måndags lästes ett uttalande från en polisman som utreder mordet på Arlene upp för förhöret. Det Ch Supt Raymond Murray sa att polisen först fick ett telefonsamtal i tisdags från den nuvarande ägaren av en obebodd egendom i Killen, County Tyrone. Ägaren informerade dem om att en bonde, Noel Doherty, hade upptäckt vad han trodde var en grav i vad som skulle ha varit den bakre trädgården av egendomen. "Den faktiska utgrävningen av platsen ägde rum fredagen den 16 september 2016 och experterna konstaterade att inga mänskliga kvarlevor var närvarande", uttalandet läst. "När de var närvarande på platsen visade de dock ett annat område i närheten där, vid något tillfälle, jorden kan ha störts. "Skådeplatsen hölls sedan för en ytterligare dag och detta också, grävdes ut. Det upptäcktes vara en gammal skeptiker tank. "Inget misstänkt hittades på någon av utgrävningsplatserna. Det finns inga outstanding rader av förfrågningar som genereras som ett resultat av sökningen. " Familjen Arkinson deltog inte i utfrågningen, men i ett uttalande som lästes av deras juridiska representant sade de att det hade varit "en mycket känslosam vecka" och de tackade polisen, medierna och samhället för deras hjälp och stöd. "De vill särskilt tacka bonden, Mr Doherty, för att rapportera sina misstankar till polisen", sade deras advokat. "Familjen måste förbli hoppfull och göra det samtidigt som den är bittert besviken över att Arlenes kvarlevor inte har hittats ännu." Polisen i Nordirland (PSNI) tror att Arlene, som har varit försvunnen i 22 år, mördades. Howard, som dog i fängelset förra året, är fortfarande deras enda misstänkta. Howard var ursprungligen från County Laois i Republiken Irland och han plockade upp Arlene den 14 augusti 1994, efter att hon gick på ett skoldisco i Bundoran, County Donegal. Belfast Coroners Court fick i måndags veta att ny lagstiftning nu har antagits i Republiken Irland som kommer att göra det möjligt för An Garda Síochána (Irländska polisen) att samarbeta fullt ut med utredningen. Utredningen fick veta att rättsläkarens rättsliga företrädare kommer att träffa den irländska statsåklagaren inom de närmaste dagarna för att identifiera vilka, om några, bevis Gardaí kan bidra till utredningen. Rättsläkaren sade: "Elefanten i rummet är ingen av oss vet vad Gardaí har om detta och det kommer att bli fråga nummer ett". Utredningen ajournerades till den 7 oktober.
Utredningen om Arlene Arkinsons död har hört mer om förra veckans misslyckade sökande efter den saknade skolflickans kvarlevor.
37,409,491
1,780
Trädgården, i Dublin, är tillägnad människor som kämpade för irländsk självständighet från Storbritannien. Dussintals demonstranter samlades i närheten mitt i en av landets största säkerhetsoperationer. Tidigare välkomnades drottningen av president Mary McAleese. Det visade sig att en pipbomb som hittades på en buss på väg till Dublin i måndags hade gjorts säker av den irländska armén. När drottningen landade vid militärbasen i Baldonnel, strax utanför Dublin, framträdde hon i en dräkt av symbolisk smaragdgrön. Efter lunchen bar monarken en vit dräkt. God Save The Queen spelades när hon anlände till minnesträdgården för att lägga kransen - betraktas som en mycket symbolisk handling som trädgården firar irländska människor som kämpade under århundradena mot brittiskt styre. En minuts tystnad följde på kransens läggning, varefter den irländska trefärgen höjdes från halva till full mast och landets nationalsång spelades. En stor del av Dublins centrum stängdes av, vilket gjorde att många gator var tomma, som en del av den stränga säkerhetsnedrustning som infördes för besöket. Genom Conor SpackmanBBC News Stämningen i minnesträdgården var dyster när drottningen utförde en av de mest symboliska förlovningarna i sin färdväg. Här, i hjärtat av Dublins centrum, minns Republiken Irland alla dem som dog medan de kämpade för att bryta länken med Storbritannien - från de förenade irländarna 1798 till IRA 1921. Drottningen hälsades av den brittiska nationalsången och stod bredvid den irländske presidenten Mary McAleese. Den respektfulla tystnaden bröts bara av helikopterns tysta virrvarr över huvudet och då och då skrik från demonstranter som var utanför och släppte svarta ballonger. Sedan vände sig de två statscheferna, med höga medlemmar av de irländska försvarsstyrkorna i sikte, till att lägga kransar och hedra dem som gav sina liv för irländsk frihet. Kungligt besök med djupare mening Drottningen, symboliken och sorgen Under tiden följde upploppspoliser med demonstranter vid två separata protester på gatorna flera hundra meter från trädgården. Demonstranternas ljud hördes när kransen lades, och svarta ballonger släpptes av några demonstranter. Det förekom bråk mellan polis och republikaner som protesterade mot besöket i Dublins centrum vid tisdagslunchen. Upp till 200 anhängare av det eirigiska socialistiska republikanska partiet retirerade senare för att arrangera ett rally i närheten. Därefter gick Drottningen vidare till Trinity College för att visa Kells bok, ett uråldrigt upplyst manuskript på latin, som innehöll Nya testamentets fyra evangelier. Senare träffade monarken treenighetsforskare, musiker och konstnärer. På flygbasen Baldonnel hälsades det kungliga partiet av en Irish Air Corps hedersvakt och presenterades med blommor av en skolflicka i södra Dublin, åttaårige Rachel Fox. Drottningen och hertigen av Edinburgh kördes sedan i en bombsäker och skottsäker bil, med en 33-motorcykel eskort, till Aras an Uachtarain - den irländska presidentens officiella residens i Dublins Phoenix Park. Besöket sker efter McAleeses inbjudan. Drottningen skakade hand med presidenten på framsidan av residenset innan hon flyttade in för att träffa premiärministern Enda Kenny. Den irländska flaggan och fackföreningsjackan flög sida vid sida vid grindarna till byggnaden, där båda ländernas nationalsånger spelades. En 21-gevärshälsning och flygvapnets flygpast markerade också drottningens ankomst. Hon och Prins Philip skrev på besöksboken i residensets överdådiga balsal, innan hon åt lunch med presidenten och hennes man. Kung George V var den sista monarken som besökte landet, år 1911, då det som nu är republiken då var en del av Storbritannien. Storbritanniens premiärminister Cameron kommer att delta i drottningen och hertigen av Edinburgh under en del av sin resa på onsdag, medan utrikesminister William Hague följer den vanliga praxisen att följa med kungligheterna under hela sitt besök. Följ Peter Hunts bevakning av det kungliga besöket Följ Mark Simpson på Twitter Drottningen kommer att närvara vid evenemang denna vecka på National War Memorial Gardens i Islandbridge och Croke Park stadion. Croke Park är hem för gaeliska spel där i 1920, under Irish War of Independence, brittiska styrkor sköt i publiken vid en fotbollsmatch, döda 14 åskådare och spelare. Drottningen ska också hålla tal vid en statsmiddag på Dublins slott. Det finns också planer på att Drottningen och Prins Philip ska besöka Irish National Stud i County Kildare, liksom Rock of Cashel i County Tipperary och en teknikpark i Cork. Bomben på bussen hittades i ett lastrum i bagageutrymmet på måndag kväll under en check i Maynooth, County Kildare, väster om Dublin. Omkring 30 personer som var ombord på bussen togs av och transporterades till Dublin i ett annat fordon. Apparaten gjordes senare säker i en kontrollerad explosion som utfördes av ett irländskt bombhanteringsteam. Ett kodat bombhot i samband med London hade mottagits på söndagen, det första som utfärdades av irländska dissidenter utanför Nordirland på tio år, sade tjänstemän. Hotnivån för Nordirlands terrorism i Storbritannien förblir dock oförändrad på en betydande nivå. I Nordirland är det allvarligt. Kostnaden för säkerhetsinsatsen har uppskattats till 30 miljoner euro (26 miljoner pund), med åtgärder som omfattar följande: Richard Boyd Barrett, som representerar Folket före profitpartiet, kritiserade statsbesökets utgifter. "Vi behöver inte spendera 30 miljoner euro på en stor cirkus föra över en av de rikaste kvinnor i världen att parad runt gatorna i Dublin och stänga staden för ett par dagar för att berätta vad vi redan vet, vilket är att vi är vänner till det brittiska folket", sade han. Tisdagen den 17 maj: Besök vid den irländska presidentens officiella residens, Mary McAleese och trädplanteringsceremoni. Omskärelse vid minnesträdgården och besök vid Trinity College för att se Kells bok. Onsdagen den 18 maj: Tour of the Guinness Storehouse; besök Taoiseach, Enda Kenny, på Regeringshus, kransläggningsceremoni på Irish War Memorial Garden; Croke Park stadion för att möta Gaelic Athletic Association; statsmiddag på Dublin Castle. Torsdagen den 19 maj: Besök på National Stud på Kildare. Fredagen den 20 maj: Tour of St Patrick's Rock, Cashel and the English Market and Tyndall Institute, Cork.
Drottningen har lagt en krans i Republiken Irlands minnesträdgård under det första besöket av en brittisk monark sedan Irland blev självständigt.
13,425,722
1,781
Perry hade nyligen slutat betala kampanjpersonal i stater med tidiga tävlingar som Iowa. Hans kampanj har kämpat i opinionsundersökningarna och han misslyckades med att göra nedskärningen i den huvudsakliga republikanska presidentdebatten förra månaden. Perry sprang också 2012 men hoppade av efter en rad gaffes. Utan att namnge den ledande Donald Trump varnade Perry republikanerna för att förkasta hårda ställningstaganden om invandring som skulle kunna stöta bort latinamerikaner. "I Amerika är det innehållet i din karaktär som betyder något, inte färgen på din hud", berättade han för supportrar på fredag. Rick Perry hade ett CV för att bli en framstående utmanare för den republikanska nomineringen. Han var en före detta militärofficer från enkla rötter som, som guvernör i Texas, ledde staten genom ekonomiska högkonjunkturer. Men hans kampanj fattade aldrig eld, och så småningom torkade kampanjpengarna ut. För bara fyra år sedan, i sitt första presidentbud, hade Perry ett brett stöd och verkade vara ett verkligt hot mot Mitt Romney för den republikanska nomineringen. Det var innan dåliga debattframträdanden - som begränsas av hans "hopp" ögonblick, där han glömde den tredje i en lista över federala myndigheter han skulle avskaffa - och skarp kritik för en måttlig ståndpunkt om invandringsreform som var ur fas med de republikanska väljarna. Det verkar som om de republikanska väljarna inte var intresserade av att ge Perry en andra titt på ett fullsatt område 2016. Perry - som ledde Amerikas näst folkrikaste stat i mer än tio år - betraktades ursprungligen som en kandidat i toppklass. Men han har snabbt förmörkats i opinionsundersökningarna av politiska utomstående som Mr Trump och tidigare neurokirurg Ben Carson. "Vi har ett enormt fält, det bästa i en generation, så jag kliver åt sidan med vetskapen om att vårt parti är i goda händer", sade han. Sexton republikaner och fem demokrater förblir loppet.
Före detta Texas guvernör Rick Perry har hoppat av loppet att bli USA: s president - den första avgång bland ett stort fält av republikanska kandidater.
34,227,778
1,782
Phillip Potter, 19 år, av Dauntsey, Wiltshire har anklagats för att ha orsakat död genom farlig körning och orsakat allvarlig skada genom farlig körning. Matthew Gordon, 29 år, från Dauntsey, har åtalats för medhjälp och medhjälp till en enda riskfylld körning. Mitzi Steady, fyra, Phil Allen, 52, Stephen Vaughan, 34 och Robert Parker, 59, alla dog i kraschen. Mitzi gick med sin mormor på Lansdown Lane, Bath, när hon blev påkörd av lastbilen. De tre andra offren från Swansea och Cwmbran var i en taxi. Potter och Gordon har frigivits mot borgen för att infinna sig i Bath Magistrates' Court i januari.
Två män har åtalats för en lastbilskrasch i Bath som dödade fyra personer i februari.
35,060,715
1,783
Scottish Health Secretary Alex Neil sa att flytten skulle hjälpa till att täcka kostnaden för så kallade särläkemedel. Detta är läkemedel som används för att behandla sjukdomar som drabbar färre än en av 2.000 människor. Den nya fonden kommer endast att täcka kostnaderna för läkemedel vars rutinmässiga användning har avvisats av det skotska läkemedelskonsortiet (SMC). Detta skulle kunna inbegripa droger som Kalydeco - även känd som ivacaftor - som av SMC på måndagen förkastades för användning i Skottland, till stor del på grund av kostnader. NHS i England beslutade att finansiera Kalydeco från och med den 1 januari i år. Neil sade att det bara var rätt att skotska patienter med sällsynta sjukdomar hade tillgång till innovativa läkemedel som var kliniskt motiverade och att de inte var missgynnade på grund av de mycket höga kostnaderna för dessa behandlingar. Han tillade: "Det gläder mig därför att i dag kunna bekräfta att den skotska regeringen kommer att inrätta en fond som kommer att se till att kostnaderna för framgångsrika ansökningar om individuell behandling för särläkemedel uppfylls." MSPs hörde förra året att det individuella patientbehandlingsförfrågningar (IPTR) systemet, som patienter kan använda för att få läkemedel som ännu inte godkänts för allmänt bruk av SMC, är en "ogenomtränglig process" som gynnar unga, medelklass och artikulera sökande över mer lämpliga utsatta människor som inte kan tala för sig själva. Neil sade i november att en översyn skulle genomföras för att undersöka de nuvarande systemen för att göra nya läkemedel tillgängliga i hela NHS i Skottland. En separat granskning undersöker om IPTR-arrangemangen kan förbättras, med den nya fonden inrättad efter interimsråd från professor Charles Swainson - en före detta medicinsk chef på NHS Lothian som nu är en oberoende konsult. Den 21 miljoner pund är tillgänglig från mars till april nästa år och kommer att bidra till att täcka kostnaderna för framgångsrika förfrågningar enligt IPTR-systemet. Neil sade: "Denna fond överbryggar perioden till upprättandet av nästa års värdebaserade prissättning för läkemedel och alla förändringar som görs efter det att den pågående översynen av nya läkemedel slutförts. "Vi inser att det skotska läkemedelskonsortiet (SMC) är globalt respekterat och har den snabbaste och mest effektiva processen för läkemedelsgranskning var som helst i Storbritannien, men att det för vissa enskilda patienter med sällsynta tillstånd finns ett behov av ytterligare stöd. Denna nya fond kommer att komplettera den genom att göra IPTR-processerna rättvisare." Labours hälsotaleskvinna Jackie Baillie välkomnade tillkännagivandet men sa att det visade upp problemen i systemet. Hon sade: " Vi fick löfte om en fullständig genomgång av hur narkotika är godkänt, men detta är bara ett plåster på problemet. "Om inget annat, är det en acceptans att den nuvarande processen är djupt bristfällig och bokstavligen köper tid medan SNP försöker reda ut röran." Kalydeco behandlar personer som har G551D cystisk fibrosmutation, som drabbar cirka 11% av personer med cystisk fibros i Skottland, jämfört med cirka 4% i Storbritannien, enligt Cystic Fibros Trust. Omkring 80 personer i Skottland skulle ha varit berättigade till behandling med Kalydeco, enligt uppskattningarna av förtroendet. En talesman för SMC sade att man var medveten om att beslutet att inte rekommendera drogen för användning i NHS skulle "bli en besvikelse". Han sade att Kalydeco var en " lovarande ny medicin" men hävdar att det kan öka den förväntade livslängden med så mycket som 18 år var "mycket osäker". Talaren sade: " Denna svaghet, i kombination med de mycket höga kostnaderna för läkemedlet, var viktiga faktorer i beslutet om SMC. "Kostnaden för ivacaftor i NHS Scotland skulle vara omkring £ 180.000 per år för varje patient för livet. Beslutet nyligen att göra ivacaftor tillgängligt i England bygger på ett rabatterat pris som inte har erbjudits NHS Skottland. "SMC syftar till att fatta beslut om kostnadseffektiviteten hos nya läkemedel på ett sätt som är rättvist för alla patienter med alla tillstånd och för patienter med cystisk fibros skulle vi välkomna möjligheten att utvärdera ett förbättrat fall för detta nya läkemedel." Ed Owen, chef för Cystic Fibrosis Trust, välkomnade den skotska regeringens beslut att ställa ytterligare medel till förfogande för att göra Kalydeco tillgängligt för dem som behöver det. Han sade: "Vi vädjar nu till Vertex, tillverkarna av Kalydeco, och NHS i Skottland att samarbeta för att nå en rättvis och prisvärd lösning så snart som möjligt. "CF Trust har kämpat för alla människor med G551D-mutationen av cystisk fibros som är berättigade att få Kalydeco för att kunna ta emot den så snart som möjligt."
En fond på 21 miljoner pund har inrättats för att förbättra tillgången till behandling för personer med sällsynta medicinska tillstånd.
21,016,879
1,784
Lorenz var upptagen med tanken att små förändringar i ett komplext system som vädret kunde ge dramatiska och helt oförutsägbara konsekvenser. Men det är osannolikt att även Lorenz kunde ha föreställt sig vad som skulle hända nästa gång Hillary Clinton kampanjordförande John Podesta fick ett e-postmeddelande i mars meddela honom att hans Googlemail lösenord hade äventyrats och råda honom att återställa det. Just den som låg bakom den så kallade spjutfiskeposten - en vanlig form av cyberattack som de flesta e-postanvändare känner till - och vad deras motiv var, står nu i centrum för ett våldsamt argument i de bittra efterdyningarna av det amerikanska valet. Insatserna kan knappast vara högre: en utländsk stat anklagas för att sätta igång en kampanj för att hacka och läcka för att hjälpa till att få sin föredragna kandidat in i Vita huset. Och oavsett de slutliga slutsatserna från de många undersökningarna av den påstådda ryska hackaroperationen, så tror många av Clintons allierade att det ständiga tricket med pinsamma e-postmeddelanden, droppmatade av Wikileaks under de sista avgörande veckorna av kampanjen, kan ha varit tillräckligt för att förneka henne ordförandeskapet. Neera Tanden, en före detta Clinton-aide vars engagerande uppriktiga e-postmeddelanden gjorde henne till en ovillig stjärna i Podesta hacka, berättade för mig att läckan hade avsevärt skadat hennes stöd bland yngre väljare. "Jag tror läckan var en stor del av varför Hillary hade verkliga problem med Millennials vilket är varför hon inte slog sina mål i de tre staterna [Pennsylvania, Michigan, Wisconsin]." Jag frågade henne om det verkligen kunde ha gjort skillnaden mellan att vinna och att förlora. "Absolut. Och jag tror att folk måste leva med det." Hur dramatiskt det än är verkar hackandet av Podesta och andra demokratiska figurer bara vara den senaste manifestationen av en oroande ny trend: stater som kombinerar hackers och whistleblowers tekniker för att montera en ny typ av informationskrigföring. Från att ha hackat Sony, tydligen av nordkoreanerna, till att dumpa medicinska journaler av elitidrottare på internet (Ryssland den misstänkte igen), har data dumpats vapen. Det är en utveckling som ställer svåra frågor för journalister. Hur ska vi hantera troves av konfidentiella uppgifter som lämnas till oss av utländska stater? Riskerar vi att bli "användbara idioter" när vi kör just de historier som en fientlig regering vill att vi ska göra? Det är en fråga vi brottades med på Newsnight när vi körde en serie historier om Bradley Wiggins, baserat på de medicinska journaler av idrottare - material som allmänt tros ha hackats av ryssarna som hämnd för förbudet av hundratals ryska idrottare från Rio OS. Det kändes obekvämt, men allmänhetens intresse av att fastställa om en stor idrottsman hade brutit mot andan i reglerna - om inte bokstaven - verkade klart. När det gäller att manipulera val är insatserna ganska högre. Ett framträdande offer för en annan statssponsrad hacka berättade för mig att han trodde journalister som festade på material som serveras upp av ryssarna i syfte att påverka ett amerikanskt val begick "någonting verging on landsförräderi". Dean Baquet, chefredaktör för New York Times, som har drivit en rad historier baserade på hackandet av både Podestas post och, innan dess, material från demokratiska nationella kommittén siffror berättade för mig tanken att han skulle göra Vladimir Putins bud ibland höll honom vaken på natten. "Visst gör det det. Men det skulle hålla mig vaken på natten värre eller åtminstone längre om jag hade information från en hacka som jag visste var korrekt, att väljare och medborgare behövde veta. Kommer jag att förlora lite sömn för att jag blir manipulerad? Visst. Men jag förlorar mycket mer sömn om jag sitter där i ett kassaskåp." Enligt Baquet, "informationen överträffar allt" oavsett hur den har erhållits. Men jag undrar om lättheten att läcka digital information har lättat våra moraliska betänkligheter när det gäller att hantera stulet material. Jag frågade Baquet vad han skulle ha gjort om New York Times hade fått ett förråd av fysiska dokument instängda från John Podestas hus. Han var åtminstone beundransvärt konsekvent: " Jag brukade gå igenom det. Och om det var riktigt viktigt och viktigt skulle jag publicera det. Och jag lägger en hel del tonvikt på viktiga och viktiga, men jag skulle publicera det. " Han jämförde det med fallet med Donald Trumps skattedeklaration som tidningen publicerades under kampanjen, utan någon kunskap om hur den hade erhållits. Vissa har hävdat att grossistdumpningen av läckt material på internet och mediernas villighet att rapportera det, är på väg att förstöra alla förväntningar på integritet i våra digitala liv. Har upptäckt att producenten Scott Rudin ansåg Angelina Jolie att vara "en minimalt begåvad bortskämd snorunge" motivera utrannsakning av hackade e-postmeddelanden från Sony chefer? "Under fanan av journalistik reportrar var helt trafficking i skvaller," Tanden berättade om hennes erfarenhet av att vara fast i Podesta hacka. Även om många frågor förblir obesvarade om de massiva läckorna av hackat material under det amerikanska valet, är en sak säker: de kommer sannolikt inte att bli de sista. Den tyska underrättelsetjänsten har redan varnat för att de fruktar liknande försök att manipulera val där nästa år. Och mannen som anklagades för att skydda Storbritannien mot cyberattacker, Ciaran Martin, chef för det nya nationella cybersäkerhetscentret, berättade för mig att det fanns en risk för att erfarenheterna från det amerikanska valet skulle inspirera andra stater att prova liknande taktik. En lockande detalj av den stora amerikanska val hacka 2016 verkar understryka den mycket mänskliga bräcklighet som gillar Martin måste kämpa med. När John Podesta fick sitt ödesdigra bedrägerimejl i mars avslöjade New York Times att en medhjälpare skickade det till sin IT-avdelning. En medarbetare svarade att det var "legitimt". Den där medarbetaren säger nu att det var ett tryckfel - han menade att skriva "illegitimate". Vid sådana små misstag kan historiens gång vända. Inte så mycket flaxen på en fjärils vingar som en ryckning. Ian Katz är redaktör för BBC Newsnight. Du kan se hela hans rapport om iPlayer.
1972 höll matematikern och meteorologen Edward Lorenz en föreläsning med titeln: "Klarar fjärilens vingar i Brasilien av en tornado i Texas?"
38,303,381
1,785
Angreppet riktade in sig på en investeringsfond kallad DAO som bygger på teknik som härrör från Bitcoin crypto-valutan. DAO:s medlemmar diskuterar nu hur de avledda medlen ska kunna återvinnas. Ett förslag innebär att rulla tillbaka hela datorsystemet till en tid då hacka hade inte hänt. DAO, eller den decentraliserade autonoma organisationen, fungerar som en investeringsfond som människor köper in genom att byta riktiga pengar mot en virtuell valuta som kallas Ether. Med hjälp av Ether kan människor köpa DAO tokens som de kan "spendera" för att backa upp nystartade företag och investeringsmöjligheter som söker hjälp via fonden. Tidigare i år satsade investerare omkring 150 miljoner kronor av Ether på DAO. Ether utvecklades av ett företag som heter Ethereum och som har legat i framkant när det gäller att använda tekniken och idéerna bakom bitcoin på andra sätt. DAO var ett försök att använda den för att skapa en egen fond som ägs av deltagarna och som är fri från de tredje parter som är inblandade i mer traditionella riskkapitalinvesteringar. Men en DAO deltagare märkte en brist i det sätt som polletter överfördes mellan medlemmar - detta gjorde att de kunde siphon av omkring 3 miljoner av polletterna till en separat DAO av sina egna. "En attack har hittats och utnyttjas i DAO, och angriparen är för närvarande på väg att dränera Ether som finns i DAO till ett barn DAO," skrev Ethereum grundare Vitalik Buterin i ett blogginlägg om händelsen. Buterin har föreslagit att systemet skall ändras så att alla adresser som innehåller Ether i den separata eller "barnliga" DAO blir ogiltiga. En 27-dagars gräns på när Ether kan flyttas ut från ett barn DAO ger medlemmarna en chans att åtgärda problemet innan de virtuella pengar flyttas, skrev han. Alternativt, sade han, skaparna av DAO kunde helt enkelt returnera hela systemet till en tid då hacka hade ännu inte hänt. Christoph Jentzsch, teknikchef på Slock.it - som skapade DAO: s "ram" - sade att det var "fullständigt stödja" planen att ogiltigförklara adresserna som håller Ether i angriparens egen DAO. Han sa att Slock.it nu undersöker hur man ska gå tillväga att rulla hela systemet tillbaka till tiden före attacken. Prof Emin Gun Sirer, datavetare vid Cornell University, sa att attacken var ett mardrömsscenario. Han sade incidenten visade att sätta upp och köra program som DAO kräver "extrema mängder av flit". "Det är mer som att skriva kod för en kärnkraftsreaktor, än att skriva lös webbkod," sade han.
Hackare har tagit kontroll över virtuella pengar värt $60m ( £41m) genom att utnyttja en bugg i ett system som är utformat för att hjälpa nystartade företag.
36,585,930
1,786
Och för alla de utmärkelser som tillämpas på deras stora La Liga rivaler Barcelona, beröm för den fortsatta excellens och uthållighet Bayern München och Juventus och den fortsatta trots mot oddsen i Atlantico Madrid, de förblir kontinentens främsta fotbollsstyrka. Den store Cristiano Ronaldo, när han analyserade sina egna prestationer, betonade det genom att säga: "Antalen ljuger inte." Och samma sak gäller Real Madrid - 4-1 seger på lördag förseglade sin tredje Champions League seger på fyra år. Dessa siffror ljuger inte heller. Så varför är Real Madrid för närvarande i en egen liga? "De som alltid kritiserar Cristiano kommer att behöva sätta tillbaka sin gitarr i sitt fall." Detta är Ronaldos tredje ord efter hans fjärde Champions League triumf, hans tredje med Real efter att ha vunnit med Manchester United i Moskva 2008. Och även efter att ha gjort sin 600: e karriär mål, lägga polska till en Champions League rekord som nu läser 105 mål i 140 matcher och poäng i sin tredje final, det krympande bandet som fortsätter att kritisera Ronaldo blir alltmer ostämd. Den portugisiska kaptenen har nu gjort minst dubbelt så många Champions League mål som alla andra spelare i kvartsfinalen (20), semifinaler (13) och finaler (fyra). Kritiken kretsar vanligtvis kring Ronaldos ego och personlighet, men - för att förvränga ett gammalt Sir Winston Churchill-citat om hans föregångare och efterträdare som premiärminister Clement Attlee - han må vara omodern men han har mycket att vara omodern om. Efter att ha omfamnat sin gamle Trafford mentor Sir Alex Ferguson backstage och sedan fått mannen i match utmärkelsen från honom, denna våldsamt hängivna och fulländade professionell reflekterade över sina bedrifter vid 32, en ålder när många spelare känner tryck på axeln från Fader Tid. Han sade: "Jag kommer nu att ha två eller tre dagars ledigt, då är det VM kval med Portugal innan Fifa Confederations Cup. Det är en lång säsong men jag är motiverad. "Min ålder är bara ett nummer. Jag känner mig som en ung pojke." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Glädjande nyheter för alla i Real Madrid, där han ibland inte har känt villkorslös kärlek från invånarna i Bernabeu, och olycksbådande ord för dem som hoppas kunna avsätta dem som europeisk fotboll supermakt. Real Madrid har i hela sitt team, från Sergio Ramos i försvar, genom Toni Kroos och Luka Modric i mitten av fältet, till Ronaldo. Det är, för alla dessa rikedomar, Ronaldo som för närvarande gör Real ett snitt över resten och innebär att de kommer att vara starka kandidater till en 13: e Champions League nästa säsong. Här visade han att pegulant sida i de första 20 minuterna innan framträda, ännu en gång, som den mest betydande siffran i ett spel av världsklass kvalitet. Den vanliga debatten har redan börjat om vem som är bäst mellan Ronaldo och Barcelona framåt Lionel Messi. Det är enklare att bara njuta av två av de all-time stories - men den här säsongen har tillhört Ronaldo och hans prestation i Cardiff bekräftade det. Personlighetens krafter i Real Madrids omklädningsrum kan göra det till en brännbar plats - men de dåliga nyheterna för sina rivaler är att den rena resligheten och kunskapen hos coach Zinedine Zidane ger limmet som har fört enhet. Denna tyst talat karaktär kräver omedelbar respekt från hans speldagar när han var en VM-vinnare med Frankrike 1998, vann Euro 2000 och fick legendarisk status i Real Madrid när han var man i matchen i 2002 Champions League final mot Bayer Leverkusen i Hampden Park. Där gjorde han vinnaren med ett av de största målen sett i en av dessa showpiece spel, kroka en vänster-fot volley över axeln från en Roberto Carlos kors. Zidanes coachkarriär på Bernabeu var något av en långsam brännare, flytta från coach av Real Madrid Castilla, klubbens "B" laget att ta över från den sparkade Rafael Benitez i januari 2016. Resultaten har varit extraordinära som Zidane rör sig sömlöst från storhet som spelare till historia-making coach. Sedan han tog ledningen har han vunnit Champions League i successiva säsonger, vilket gör Real den första klubben för att uppnå detta, tog La Liga tillbaka till Bernabeu för första gången på fem år och har också säkrat Super Cup och World Club Cup. Zidane är den första tränaren att vinna Europas elitklubbstävling back-to-back sedan italienska Arrigo Sacchi med AC Milan 1989 och 1990, och även om han kanske inte precis är en motvillig hjälte, har han fört en underskattad bestänkning av stjärnstoft till "Galacticos". Han är helt klart stolt över att hantera Real och säger: "Jag är en man i det här huset." Och vad han ger, vad han förde till Cardiff, var den auktoritet som kommer från att vara en av de bästa, en man som kan tala på lika villkor till moderna stormän som Ronaldo. Han kan se dem i ögonen och de vet att han har varit på samma ställen som dem. I det avseendet är 44-åringen den perfekta mannen för Reals nutid och, när det gäller att hålla dem före dem som vill störta dem, framtiden. Ronaldo var full av beröm för Zidanes halvtid tal efter Real hade kämpat för att dämpa Juventus i de första 45 minuterna. "Zinedine Zidane gav oss en riktigt positiv halvtid team samtal," sade han. "Han trodde verkligen på oss." Framgång för en Real Madrid tränare brukar bara sträcka sig så långt som till nästa match, men Zidane är i en ointaglig position. Och han är redo för nästa utmaning. "Detta är en verkligt historisk dag för alla Real Madrid fans, spelarna och mig - men vi vet hur saker och ting är", sade han. "Vi vet att det kommer att bli ännu svårare att vinna men vi kommer nu att arbeta mycket, mycket svårt att vinna igen." Medan Premier League egna Champions League kvalificerar Chelsea, Tottenham, Manchester City, Liverpool och Manchester United spänner sig för att använda checkhäftet i beredskap för nästa säsong, en blick på Real Madrids trupp styrka kan orsaka några sömnlösa nätter. Låt oss lämna dem som faktiskt började i Cardiff till ena sidan - namnen på Real Madrid bänk är tillräckligt för att fortsätta med. Zidane kunde avsätta oro över Gareth Bales förmåga att klara 90 minuter på sin återkomst till Wales eftersom han hade en spelare av kvalitet Isco, den världsklass Wales framåt införs som en sen ersättning. Bale förenades på bänken med 24-åriga Alvaro Morata, eftertraktad av Chelsea och Manchester United och kunde ändå inte göra Reals första valsida för en Champions League-final. Marco Asensio, vid bara 21, gjorde sitt bidrag med ett mål som mittfält substitut, medan 23-åriga Kroatien mittfälter Mateo Kovacic inte fick någon speltid. Och, lika viktigt, var de som inte kom till matchday truppen. Pepe och James Rodriguez, den senare tippade som potentiellt en marquee signering för några av Premier League elit klubbar, inte ens fick ändra på sina klubb kostymer. Placera detta bredvid klassen i Reals sida - och här kan du helt enkelt lista lördagens start XI - och omfattningen av uppgiften att omsätta Bernabeu jättarna blir tydlig. Real har superstar spelare och en superstar coach - och det kan alla ha kommit tillsammans vid den perfekta tiden för dem att förlänga sin regel i europeisk fotboll. Barcelona, stungen av att se Real vinna La Liga och Champions League, är för närvarande i en övergångsperiod. Ernesto Valverde, tidigare Athletic Bilbao, har ersatt Luis Enrique som chef och kommer att vara under order att vända den nuvarande trenden. Lionel Messi, Neymar och Luis Suarez representerar en attacktrio i världsklass, men detta är en sida i behov av förnyelse. Det finns fortfarande en övertro på den argentinska medan den store midfielder och ledare Andres Iniesta är nu 33 och kommer snart att behöva ersättas. I den här miljön kan Real garanteras vara hänsynslös när det gäller truppförstärkning. Zidane slog bort frågor om Bales framtid men, som Sir Alex Ferguson en gång sa om Manchester United, detta är en buss som väntar på ingen. De gillar Morata och, mycket mer troligt, Rodriguez kommer att gå men Real är redan illavarslande kopplade till den typ av talang som kommer att lägga ännu mer lyster till denna stora sida. Manchester United målvakt David de Gea är konsekvent kopplad med en återgång till Madrid, denna gång med Real, medan de redan är i läge att underteckna underbarnen med alla gåvor att vara en "Galactico" av framtiden, Monacos 18-åriga Frankrike framåt Kylian Mbappe. Mbappe kan mycket väl kosta en världsrekord överföringsavgift - men Real har aldrig blinkat i ansiktet på det innan och i efterglänsningen av ännu en Champions League triumf de kommer att vilja slå ännu en fotboll och psykologiska slag mot dem de anser sina närmaste rivaler. Ronaldo är häpnadsväckande 12 månader i bilder
Real Madrids status som Europas mest framgångsrika klubb bekräftades som deras hänsynslösa Champions League final seger över Juventus gav dem sin 12: e seger i denna tävling.
40,147,234
1,787
Wisky jätten Diageo är på de lagstiftande stenarna med en undersökning av sin marknadsinformation, som utförs av Securities and Exchange Commission, medan viktiga tillväxtmarknader har slutat växa. Weir Group har drabbats av den kraftiga nedgången på den amerikanska marknaden för fraktutrustning. Båda företagen ger resultat på torsdag. Shell och BP kommer att uppdatera oss om effekterna av oljeprisfallet, medan Royal Bank of Scotland har sex månaders siffror som kan förväntas fortsätta sin fasa över att skära ned sin balansräkning och kompensera för felförsäljning. Förra veckan var det AG Barr, bryggeriet i Irn Bru, som rapporterade effekterna av priskonkurrensen och bristen på törstigt väder. Aberdeen Asset Management var tvungen att erkänna att utflödet av investerare fonder, och nedslående resultat på viktiga investeringsmarknader, hade förlorat det 23 miljarder pund i fonder under förvaltning på bara tre månader. Och i Perth, SSE tog en stor hit efter att rapportera förlusten av 90 000 kunder på bara tre månader. Att behöva erkänna allt detta är det pris som skall betalas för att vara på aktiemarknaden, och offentligt ansvarig inför aktieägarna. Det brukade vara att du var tvungen att rapportera var tredje månad. Det har blivit frivilligt, men få har gett upp. Aktieägarna är otåliga på data, och för somliga tycks till och med tre månader vara en evighet. Aktiemarknadens kortsiktiga karaktär och dess inverkan på de brittiska storföretagens verksamhet är ingen ny källa till oro. Men missmatchningen mellan aktieägarnas och ekonomins intressen på längre sikt blir mer och mer en källa till oro, och inte bara på denna sida av Atlanten. Hillary Clinton spanade förra veckan in en viktig del av sitt ekonomiska program för att få henne till Vita huset, genom att utmana "kvartalskapitalismen". Det är inte vänsterliberalt. Det har redan tagits upp av några av de största figurerna på Wall Street. "Hur definierar vi aktieägarvärdet under 2000-talet?" frågade Clinton. "Är det maximering omedelbar avkastning eller leverera långsiktig tillväxt?" Hon har skatteändringar i åtanke, för att stimulera långsiktiga aktieinnehav. Andy Haldane, chefsekonom på Bank of England sa till Duncan Weldon på BBC Newsnight i förra veckan att vi måste ifrågasätta aktieägarintressets väletablerade preminens. Det har länge varit ortodoxin att en styrelse som strävar efter aktieägarvärde framför alla andra prioriteringar skulle maximera kundens intressen, en varaktig sysselsättning och, sammantaget, en långsiktig tillväxt i en stabil ekonomi. Denna ortodoxi utmanas nu. Haldane sade att detta delvis beror på att aktieägarna är mycket mer benägna än de var att lura sitt ägande, köpa och sälja ofta - och i vissa datoriserade fall, flera gånger per sekund. Aktieinnehavet blir allt mer kortsiktigt. Det beror också på att finansmarknaderna har blivit beroende av återköp av aktier. Detta är när direktörerna i ett företag använder sina vinster och reservpengar för att köpa sina egna aktier. Detta båda ger kontanter till de aktieägare som vill sälja, och det koncentrerar företagets värdering i händerna på återstående aktieägare. Det kan vara ett snyggt alternativ till att ge större utdelning, med en liknande effekt. Och det görs på en häpnadsväckande skala. Förra året spenderade amerikanska företag mer än 500 miljarder på återköp av aktier. Under årets tre första månader spenderade de 500 börsnoterade företagen i USA 237 miljarder dollar. Marknadsanalytikerna anser att återköp och utdelningar från Standard & Poor 500 står för 35 % av den senaste tidens ökning av börsvärdet på Wall Street och endast återköp för 21 %. Återköp kan också få till följd att de aktiebaserade bonusar som lämnas till ledande befattningshavare på ett konstlat sätt ökar. Det finns alltså en intressekonflikt där. Och naturligtvis, om extra pengar överlämnas, på något sätt, till aktieägarna, så används det inte för att investera i företagets framtid. Den implicita beräkningen är att värdet av att erbjuda kontanter i hand, eller ökat aktiepris, är större än den avkastning som skulle kunna göras på att använda dessa pengar för att investera i utrustning, marknadsandelar eller företagsförvärv. Det är populärt hos aktieägarna, men det ser inte ut som mycket av ett tecken på förtroende av ledningen själv i sina egna långsiktiga planer för att växa företaget. Teorin antyder att de pengar som fördelas på detta sätt gör det möjligt för investerare att återinvestera på ett så effektivt sätt som möjligt - i företag som har bättre tillväxt- och vinstutsikter och som är villiga att investera i innovation. Men det finns ett annat sätt att använda vinster - att belöna personalen, eller höja deras kompetens med förbättrad utbildning. De anställda ser mindre av företagens lönsamhet, eftersom deras löner fastställs av arbetsmarknaden. Den utsätts för olika påfrestningar, bland annat global och automatiserad konkurrens om arbetstillfällen. Om en företrädare för personalen satt runt styrelsebordet och deltog i dessa beslut, vilket sker i delar av det kontinentala Europa, skulle det kunna se annorlunda ut.
Detta kommer att bli en hektisk vecka om du är i aktieägarbranschen - inte bara om du fångas i Shanghai rout, men också om du tittar på några av de stora spelarna i företaget Skottland.
33,677,635
1,788
Människor i södra Wales dalar var de som mest sannolikt att beskriva sig själva som walesiska, med Rhondda Cynon Taf har den högsta walesiska enda identiteten. Blaenau Gwent hade den högsta andelen människor födda i Wales, medan Powys hade den lägsta. Detta var första gången en nationell identitetsfråga ställdes. År 2001 års folkräkning hade visat sig vara kontroversiell efter det att den innehöll en ruta där människor kunde kryssa för att beskriva sig själva som skotska eller irländska men inte walesiska. Om folk ville klassa sig själva som walesiska 2001 fick de veta att de kunde kryssa i rutan märkt "andra" och sedan skriva "Welsh" tillsammans. Utelämnandet utlöste protester och den walesiska regeringen lobbade för en nationell identitetsfråga. Kontoret för nationell statistik bekräftade 2008 att en walesiska kryssruta skulle ingå i 2011 års folkräkning. Siffrorna har också delats upp efter lokal myndighet, med 73 % av Rhondda Cynon Tafs befolkning (171,800 personer) som sade att de bara såg sig själva som walesiska. Detta följdes noga av Mertyr Tydfil, med en något mindre andel, men var också 73 % (43 100 personer). Mertyr hade också den minsta andelen personer som beskrev sig som engelska (4 %) eller både engelska och brittiska (mindre än 1 %). Statistiker sa att för varje 20 personer i Wales, 15 skulle födas i Wales, fyra födda i England och en född någon annanstans. Bara Cardiff har mer än 10 procent av sin befolkning född utanför Wales.
Nästan två tredjedelar av människorna i Wales säger att de anser sig vara walesiska, visar 2011 års folkräkning.
20,678,662
1,789
Historien hittills är att premiärministern fick nära $ 700m (Â £ 455m) på sitt bankkonto från en generös Mellanöstern givare eller givare. En del av hans ministrar har gjort häpnadsväckande uttalanden om hur dessa pengar användes. En muslimsk tjänsteman föreslog att deras parti behövde medel för att motverka det "judiska hotet" i det senaste allmänna valet, medan en annan sade donationen var en gåva för Malaysias ansträngningar att bekämpa terrorism. Svaren väckte fler frågor och lämnade några malaysare som uppmanade honom att avgå. Det var inte alltid så illa för Najib. Den brittisk-utbildade ekonomen började sin anställning 2009 med en lovande start, genom att lova en rad reformer som länge kämpats av oppositionen. Här är några av de viktigaste löftena Najib gav: Detta var en nationell enhetskampanj för att åter brännmärka hans malaysisk-muslim dominerade Barisan Nasional koalition som en som tog hand om malayser av alla trosriktningar och etniciteter. Han lovade att upphäva en positiv åtgärdspolitik som gynnade den etniska malaysiska majoriteten framför andra raser, att göra ekonomin mer öppen och baserad på meriter. Hans budskap välkomnades till och med av anhängare till den politiska oppositionen, men det fanns farhågor om huruvida han kunde få det gamla gardet i sitt parti att acceptera idén. I dag säger etniska minoriteter att de inte är närmare meritokratin, särskilt inte när det gäller inskrivningen av statliga universitet. Najibs noggrant uppodlade bild som en förkämpe för nationell enighet krossades efter att han skyllde sin koalitions svagare majoritet på avsaknaden av etniska kinesiska röster och kallade den för en "kinesisk tsunami". Premiärminister Najib uppmuntrade allmänheten att nå ut till honom via sociala medier. Han är aktiv på Twitter och Facebook och han har till och med en kinesisk Facebook-sida för att kommunicera med malaysiska kinesiska väljare. För första gången i Malaysias historia kunde allmänheten uttrycka sin oro direkt till premiärministern. Men eftersom allmänhetens ilska byggde på honom blockerade myndigheterna tillgången till nyhetssajter som täckte 1MDB-skandalen i stor utsträckning och lovade att gå emot "rumour mongers". En av de lagar som ofta används mot regeringskritiker är uppviglingsakten, som Najib ursprungligen hade lovat att avskaffa men i stället stärkt utan förklaring. Han gjorde sig av med en mängd säkerhetslagar som tillät frihetsberövande utan rättegång, inklusive lagen om inre säkerhet. Men aktivister sa att deras ersättare var lika dåliga. Malaysia kritiserades också för att ha fängslat oppositionsledaren Anwar Ibrahim för sodomi, som allmänt uppfattades som en politiskt överväldigad anklagelse. Najib lovade att ta Malaysia från ett land som är beroende av billig export och råvaror till en höginkomstekonomi. För att investera i dessa projekt behövde han mer intäkter genom att driva igenom två viktiga reformer som hade stannat upp i åratal. Han sänkte mat- och bränslesubventionerna och införde en brett baserad konsumtionsskatt som kallas GST, trots våldsamt motstånd från sitt eget parti. Ekonomer som Ja Kim Leng har applåderat detta drag. De säger att trots vissa rapporter om företag som höjer sina priser kommer frågorna att rättas till på lång sikt och Malaysia anpassas till internationella normer. Den senaste finansiella skandalen har emellertid förnyat påståendena om att Najib kunde ha ökat intäkterna genom att slå ned på statligt slöseri och korruption i stället för att få malaysare att betala mer. Najib ville spela en aktiv roll när det gäller att lösa frågor mellan muslimer och icke-muslimer. Malaysia underlättar för närvarande fredssamtal mellan muslimska rebeller och Filippinerna och den thailändska regeringen. Han startade också ett program kallat den globala rörelsen av moderater, som fick stöd av USA:s president Barack Obama och Storbritanniens premiärminister David Cameron. "Den verkliga klyftan är inte mellan muslimer och icke-muslimer eller mellan utvecklade och utvecklingsländer. Det är mellan moderata och extremister, sade han i sitt tal till FN 2010. Religiösa minoriteter anklagar emellertid Najib för att ha misslyckats med att utöva återhållsamhet hemma och underblåsa islamiseringen. Han alienerade också landets två miljoner kristna i sin hantering av en kamp om användningen av den arabiska termen Allah. Mr Najibs fru, Rosmah Mansor, kritiseras rutinmässigt för sin påstådda kärlek till lyxartiklar och shopping. En serie bilder av hennes innehav av olika färgade handväskor, som säljer för tusentals dollar vardera, cirkulerade online. Premiärministern avfärdade dessa påståenden om en överdådig livsstil som politiskt motiverade angrepp. Miss Rosmah blev också arg när hon beklagade sig över att hon var tvungen att betala sin hårstylist 400 dollar (260 pund) för ett hembesök. Anklagelserna tog en allvarligare vändning när hennes kontouppgifter läckte ut på höjden av hennes makes ekonomiska skandal. Det rapporterades att omkring en halv miljon dollar hade satts in på hennes konto, vilket väckte frågor om varifrån pengarna hade kommit. Hennes advokat sa att detta var en "orättvis och direkt överträdelse" av hennes klients personliga information.
En massiv street rally har hållits i Malaysia i helgen uppmanar premiärminister Najib Razak att avgå från en finansiell skandal.
34,089,324
1,790
Den skotska regeringen sade att en exportökning på 3,5 % till stor del drevs av försäljning av fisk och skaldjur utomlands, som steg med 38 miljoner pund till 613 miljoner pund. När drycken ingick vid sidan av maten värderades den totala exporten till 5,1 miljarder pund. Den främsta internationella destinationen för skotska mat- och dryckesprodukter var USA, med en export värd 800 miljoner pund. Den följdes av Frankrike, med en export på 734 miljoner pund 2014. För första gången gick Spanien in på de tre främsta exportdestinationerna, med en försäljning på 247 miljoner pund. De fjärde och femte exportmarknaderna, rangordnade efter värde, var Tyskland (208 miljoner pund) och Singapore (202 miljoner pund). Livsmedelsexporten till Kina ökade med 82 % till 46 miljoner pund, och siffrorna drevs till stor del av försäljningen av fisk och skaldjur. Den utländska livsmedelsförsäljningen till Asien och Oceanien ökade med 31 % till 113 miljoner pund. Scottish Food Sekreterare Richard Lochhead välkomnade siffrorna, som han sade var 2reflektion av de fantastiska produkter som vi har att erbjuda här i Skottland. " Han tillade: "Vi har en underbar naturlig skarvare som lämpar sig för några av de bästa produkterna i världen och vi har några extremt hårt arbetande jordbrukare, producenter och bearbetningsföretag som förtjänar det erkännande som kommer med deras produkter som efterfrågas över hela världen." James Withers, chef för Scotland Food and Drink, sade: " Skottlandets nationella identitet fortsätter att växa på mat- och dryckesmarknader runt om i världen. "Whisky har banat väg globalt, men det är en som i allt högre grad följs av andra mat- och dryckesprodukter. "Europa är fortfarande vår största marknad för livsmedelsexport, men vi börjar nu förverkliga våra ambitioner att expandera över Nordamerika, Mellanöstern och Asien."
Den skotska livsmedelsexporten uppgick till 1,1 miljarder pund för första gången förra året, enligt nya siffror.
32,900,164
1,791
United värd Crystal Palace i deras sista ligan spel på söndag, tre dagar före Europa League finalen. Seger över Ajax i Stockholm på onsdag skulle tjäna Mourinhos sida en Champions League plats nästa säsong. "I vilket land som helst i världen är matchen på lördag. Vi är sjätte oavsett vad och Palace är säkra, sade han. "På sju år i England såg jag aldrig någon detalj av att försöka bry sig om engelska lag i Europa." Portugiserna verkade antyda att han inte hade bett Premier League att byta matchen från söndag - den sista dagen av säsongen - beskriva utsikterna som "en förlorad strid". "Det är frustrerande för mig. Jag förlorar inte tid. När jag vet att striden är förlorad så slåss jag inte, sa han. Sedan starten av Premier League, den sista omgången av fixturer har spelats samtidigt på samma dag, med ligan angelägna om att skydda konkurrenskraften för säsongen. Det förstås Premier League är också i allmänhet ovillig att ändra kick-off tider med kort varsel för att undvika störningar för fans. "Jag hoppas Big Sam blir mjuk mot oss." Palace säkrade sin topp-flight säkerhet med seger över Hull på söndag, som en 4-0 seger i Selhurst Park lyfte Sam Allaryce sida till 13: e. Mourinho sade att han kommer att sätta flera ungdomar för söndagens match på Old Trafford och tillägger: "Jag hoppas att du inte dödar mig när du ser mitt lag. "Jag hoppas att fansen på söndagen stödjer laget, de förlåter lite naivitet, de förlåter lite brist på självförtroende och jag hoppas att Big Sam visar att han är en god vän och han går långsamt. "Jag hoppas att han säger till Wilfried Zaha att gå långsamt och lämnar Christian Benteke hemma. Jag hoppas att han blir mjuk mot oss." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Palace chefen Allaryce sa att han skulle ge sig på "det starkaste laget vi har". "Oavsett om Jose spelar en försvagad sida eller inte blir det en svår uppgift. Vi har ingen Andros Townsend, men mitt lag vill spela på Old Trafford, sa han. Allaryce frågade om han skulle ha gjort samma sak som Mourinho i sin ställning och tillade: " Det råder inget tvivel om det. Det skulle vara fel att riskera vem som helst för finalen. "Vi stönar om engelska lag som inte kommer nära Champions League, men det finns ingen hjälp från Premier League att ge honom den bästa chansen. "Det skulle inte ha hänt utomlands."
Manchester United manager Jose Mourinho säger att det är "frustrerande" att Premier League "inte bryr sig" om att hjälpa engelska sidor i Europa.
39,959,480
1,792
Robert Fidler, från Salfords, i Surrey, har lyckats förhindra att hans hus förstörs sedan det avslöjades 2006. Han har fått ett tre månader långt uppskjutet straff och har beordrats att slå ner det senast den 6 juni 2016. BBC News ser tillbaka på hur historien har utvecklats. I hemlighet och dolt bakom höbalar byggde Fidler sitt nya hem någon gång mellan 1999 och 2006. Det upptäcktes inte när planeringstjänstemän besökte gården i en separat fråga 2002, oavsiktligt ta en bild av höbalarna (ovan), men inte märka "slottet". Höbalarna togs bort och Fidler presenterade sitt slott - komplett med baggar - för världen. Inbyggd i hemlighet och utan planeringstillstånd, hävdade han att den var immun mot verkställighetsåtgärder på grund av "fyraårsregeln". Detta är en planlag som tillåter en byggnad att bli laglig om den har varit färdig i fyra år. Reigate och Banstead Borough Council var rädda för att det skulle ha något val. Myndigheten sade att hemmet var byggt på storstadens gröna bälte och stred mot nationell och regional planeringspolitik. Fidler hävdade att han började bygga upp strukturen när rådet inte besvarade hans ansökan om planering inom två månader. Fidler tog sitt ärende till planeringsinspektionen och överklagade beslutet. Han sade: " Det finns två sätt att få planeringstillstånd, antingen ansöker du om det, vilket jag gjorde, och de vägrade att behandla min planeringsansökan, så jag valde alternativet. "Om jag bygger huset och de inte ser det på fyra år så blir det lagligt och så gick det till." Inspektören avfärdade emellertid sitt fall och sade att avlägsnandet av höbalarna var en integrerad del av byggnadsverksamheten, och därför var huset inte färdigt förrän balarna togs bort. Under tiden byggde Fidler en gokartbana, en sjö, bro och en "marquee struktur" - allt utan planeringstillstånd. En rad rättegångsstrider följde, där Fidler först förde sitt fall till Högsta domstolen. Domaren avslog hans fall och stödde rådets beslut. Han gick sedan till hovrätten. Återigen stöddes rådets beslut, medan Fidlers agerande beskrevs som en "bedrägeriparadigm". Händelserna avtog när Alexander Fiddler lämnade in flera olika planeringsansökningar till rådet. I juni 2014 fick rådet ett föreläggande från High Court om att Fidler skulle följa fyra utestående tillkännagivanden om verkställighet. Domstolen ger mr Fidler 90 dagar att riva slottet. I augusti lämnade rådet in en ansökan om att domstolsförhandling skulle ske efter det att Fidler inte hade slagit ner sitt hem. Förhandlingsdagen fastställdes till den 22 oktober, men Fidler underlät att inställa sig vid domstolen. Domaren utfärdade en häktningsorder och förhöret omställdes till den 2 november. Fidler kom sedan fram till domstolen och påstod att han missade målet i tron att det skulle hållas senare samma dag. Förhandlingen var omplanerad och den 9 november befanns Fidler förakta domstolen. Han dömdes till tre månaders uppskjutet straff och beordrades att slå ner sitt hem senast den 6 juni 2016.
En bonde som byggde ett mock-Tudor slott utan planeringstillstånd har hittats i förakt för domstol efter att ha misslyckats med att slå ner den.
34,585,555
1,793
Hamilton valdes 2016 som en lista över MSP för södra Skottland, men hoppas få den plats som Tory kollegan John Lamont lämnade i valkretsen. Ettrick, Roxburgh och Berwickshire-valet kommer att hållas den 8 juni, samma dag som det allmänna valet. Hamiltons plats på listan ligger kvar hos de konservativa, och Michelle Ballantyne står näst på listan. Hon leder den konservativa gruppen om gränsrådet, så ett beslut om huruvida hon tar upp Holyrood-sätet kommer inte att fattas förrän efter torsdagens val till rådet. Ettricks, Roxburghs och Berwickshires val utlöstes av Lamonts avgång, som bestrider Berwickshires, Roxburghs och Selkerks valkrets i Westminster-valet. Han försöker avsätta SNP:s Calum Kerr, som har den smalaste majoriteten i Skottland på 328 röster eller 0,6 procent från 2015 års omröstning. Även bestrida att valet är före detta Labour MP Ian Davidson och Lib Dem Caroline Burgess. Under tiden i Holyrood-sätet, som Lamont innehade med en majoritet på 23,4 % 2016, har Labour lagt fram Sally Prentice och Lib Dems står Catriona Bhatia.
Konservativ MSP Rachael Hamilton har avgått från sin plats för att stå i en Holyrood val.
39,791,705
1,794
Trots frånvaron av 23-tidens TT vinnare John McGuinness, Kneen tror att mer än 10 ryttare är kapabla till seger i soloklasserna. "Det finns några riktigt snabba killar och det kommer att bli mycket tufft men jag kommer att behöva ta mitt A-spel till tävlingarna," 29-åringen sade. Invigningen av årets festival kommer att äga rum på söndag. Tidigare i år, Kneen uppnått sin första Enkalon Trophy framgång på sin BMW Superstock maskin i Irish Championship kortslutningsmöte på Bishopscourt. Och trots begränsad träning denna vecka leder han Superstock tidblad och har lagt upp det fjärde snabbaste varvet på sin Superbike. Rico Penzkofer, ex-racer och Penz13.com BMW Motorrad Racing team rektor sade: "Han är en riktig Manxman och kommer att vara förberedda för fjorton på bästa möjliga sätt - han bokstavligen lever banan." Sedan sin TT-debut 2009 har Kneen varit en regelbunden topp-10-finisher med en bästa av femte i 2010 Supersport Race. Den 29-årige gjorde sin Mountain Course debut 2008 när han blev den första ryttaren i historien att spela in tre race segrar på en vecka på Manx Grand Prix. Han sade: " Den här veckan har vädret inte spelat boll, men jag mår bra. Vi arbetar hårt för att få alla cyklar upp rätt och bekväm. Jag behöver bara fler varv nu, men vi sitter alla i samma båt. "Jag ser fram emot alla tävlingar men särskilt de stora cyklarna. Jag är mycket mer säker på dem nu och mycket mer erfaren." Braddan mannen kommer också att rida för Jackson Racing Honda laget med Josh Brookes i TT: s två Supersport tävlingar.
Styrkan på djupet är lika hög som någonsin på årets Isle of Man TT, enligt den lokala racer Dan Kneen.
40,130,915
1,795
Wales kapten Sam Warburton kommer sannolikt att uteslutas med en huvudskada, men prop Gethin Jenkins är tillbaka i utbildning efter att ha missat nederlaget av England med en kalv problem. Scrum-halv Rhys Webb, flyg-halv Rhys Priestland och hora Ken Owens imponerade från bänken på Twickenham. "Jag tycker att bänken förtjänar [en chans]," sade assisterande tränare Rob Howley. "Uppenbarligen när de har kommit på det har verkligen varit en förändring i dynamiken i spelet och de har gjort en enorm effekt. "Som tränare sätter vi oss ner och har det urvalet [diskussionen]. Det är en stor match på lördag och vi respekterar Italien, så vi kommer att välja vad [huvudtränare] Warren Gatland tycker är vår bästa sida för spelet." Lagets tillkännagivande ska ske på tisdag. Även om Jenkins är tillbaka kan Tomas Francis bli avstängd när han står inför ett disciplinärt förhör den här veckan. Exeter front-rower fingrar verkade röra ögonområdet av Englands Dan Cole under Wales nederlag vid Twickenham. Det kan betyda att Samson Lee och Rob Evans behåller sina platser som startrekvisita, med antingen Owens eller Scott Baldwin packar ihop dem på hora. Ospreys open-side Justin Tipuric är den troligaste ersättaren för Warburton i den bakre raden, och det kan bli förändringar i ryggen. Webbs påverkan från bänken på Twickenham kan innebära att scrum-halvan gör sin första start för Wales eftersom han lider en allvarlig fotskada i en VM-uppvärmning match mot Italien i september. Wing Alex Cuthbert har misslyckats med att göra mål i sina senaste nio matcher för Wales, hans längsta trollformel utan ett internationellt försök sedan han gjorde sin Test debut 2011. Om Cardiff Blues spelaren förlorar sin plats, regionala lagkamrat Tom James och Newport Gwent Dragons tillbaka Hallam Amos kan vara i strid för att starta.
Wales överväger att göra ändringar i sitt lag för sin slutliga Six Nations match mot Italien på lördag.
35,807,441
1,796
Monwel, baserad i Ebbw Vale, Blaenau Gwent, slutade handla förra månaden, med 38 personer friställda. Likvidatorer sade att företaget misslyckades på grund av ett underskott på 400 000 pund, höga sysselsättningskostnader och minskad försäljning. I maj hyllade den walesiska regeringen det som ett exempel på god praxis i samhällen som driver anläggningar.
Ett vägtecknande företag som drevs som ett socialt företag och gav funktionshindrade arbetstillfällen har gått i konkurs.
34,044,443
1,797
Det gjorde en vinst på $ 3,53 miljarder (Â £ 2,3 miljarder) i kvartalet, en ökning från $ 3,03 miljarder förra året. Intäkterna uppgick till 35 miljarder dollar. Konglomeratet har försökt att åter fokusera på centrala industriföretag, som inkluderar flyg- och energiinfrastruktur. Det sade order på sin flygutrustning hoppade 47%. Order på olje- och gasutrustning och tjänster, såsom turbiner och underhåll av anläggningar, ökade med 24%, sade GE: s ordförande och verkställande direktör Jeff Immelt. "På tillväxtmarknaderna ökade orderingången på utrustning och tjänster med 17 %. Vi avslutade kvartalet med vår största eftersläpning i historien, sa han. Orderingången ökade till $216 miljarder i det första kvartalet från $210 miljarder i det fjärde kvartalet 2012. Under de tre första månaderna 2013 tilldelades GE ett underhållskontrakt på 620 miljoner dollar för QGC:s Queensland Curtis försilvrade naturgasanläggning utanför Australiens östkust. Det vann också ett kontrakt om att tillhandahålla kraftutrustning till Emirates aluminiumsmältverk i Abu Dhabi, och ytterligare ett underhållskontrakt för ett LNG-projekt i Ryssland. Men företaget sade att det hade påverkats av svagare än väntat försäljning i Europa, särskilt inom försäljning av kraft- och vattenutrustning. "GE:s marknader var blandade. USA och tillväxtmarknaderna låg i linje med förväntningarna. Vi planerade för en fortsatt utmanande miljö i Europa, men förhållandena försvagades ytterligare med industrisegmentintäkterna i regionen minskade med 17 procent", säger Immelt. "Vi har alltid väntat oss att första halvåret 2013 skulle bli vår tuffaste jämförelse", tillade han. Under kvartalet sålde företaget sin 49% andel i NBC Universal till Comcast för $ 18,1 miljarder dollar.
General Electric har rapporterat en 16% ökning av första kvartalets vinster, hjälpt av en engångsvinst från försäljningen av sin andel i NBC Universal.
22,219,381
1,798
Verket har skapats av konstnären Bill Viola som en följeslagare till hans verk Martyrs (Earth, Air, Fire, Water), som presenterades i Londonkyrkan 2014. I videon figurerar Maria med Kristus på knä i en scen, medan en annan visar en kvinna som ammar. Viola har ställt ut andra "verk för heliga utrymmen" i Durhams katedral och Sankt Markus basilikan i Milano, Italien. "Mary är en universell kvinnlig figur närvarande i nästan alla andliga och religiösa traditioner", sade den amerikanska konstnären. "Hon är personifikationen av den feminina principen, relaterad till idéer om kreativitet, fortplantning, inre styrka, kärlek och medkänsla." Pastor Canon Mark Oakley, kansler till katedralen, kallade verket "ett samtida bidrag till en lång tradition av reflektion över livet och betydelsen av Maria". Triptyken, fortsatte han, "återsluter de stora temana födsel, relation och död som är vår gemensamma erfarenhet av att vara människa." Mary kan ses, gratis, i speciellt eskorterade tidsinställda sessioner som hålls mellan 11:30 och 14:15 på varje dag utom söndag. Följ oss på Twitter @BBCNewsEnts, på Instagram, eller om du har ett storyförslag e-postunderhållning.news@bbc.co.uk.
En storskalig videoinstallation baserad på Jungfru Maria har visats i St Pauls katedral.
37,320,852
1,799