document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Ministern för landsbygdsfrågor Fergus Ewing skrev till Colin Kennedy i raden om tolkningen av torpinglagen. I skrivelsen, som BBC Scotland såg, varnade Ewing för att åtgärder kan krävas om Kennedy fortsatte att anta en motsatt tolkning av reglerna. Kennedy står fast vid de beslut som fattas av kommissionen i tvisten. Han berättade för BBC Scotland att beslut fattades efter en motiverad debatt och samförstånd. Vanliga beten är markområden som delas av torpare och andra som har rätt att föda upp boskap på den marken. Det finns mer än 1.000 vanliga beten som täcker tiotusentals tunnland mark över hela Skottland enligt Crofting Commission, det offentliga organ som övervakar tillämpningen av torpinglagstiftningen. Bearbetningskommittéerna förvaltar dessa markområden och deras medlemmar väljs av torpare. Två betande kommittéer, en i Mangersta och en annan i Upper Coll, avskedades av kommissionen tidigare i år. Kommissionen, torping reglerande organ, sade finanser relaterade till de marker som delas av torpare inte förvaltas enligt reglerna. Crofters i Mangersta fick senare veta av kommissionen att de kunde utse en ny kommitté. En skotsk regerings taleskvinna sade: " Den skotska regeringen är fast besluten att arbeta konstruktivt med kommissionen för att se till att den tillhandahåller en effektiv tjänst för torpering. "Landsekonomins sekreterare skrev nyligen till Crofting-kommissionen för att klargöra den skotska regeringens ståndpunkt när det gäller finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken och utbetalning av medel från gemensamma betande kommittéer, och för att betona vikten av att den skotska regeringen och Crofting-kommissionen går framåt tillsammans i dessa frågor."
Den skotska regeringen har motsatt sig Crofting Commission-sammankallarens hantering av en tvist om att driva gemensam betesmark på Lewis.
37,105,285
1,300
Ordern omfattar 100 Airbus A320neo och 100 Boeing 737Max8, vilka båda är utformade för att vara bränsleeffektiva, och rätten att köpa ytterligare 150 plan. Flygbolaget sa att affären var den största i Europas flyghistoria. Leveransen av flygplanen kommer att påbörjas 2016. "Idag är en historisk dag för Norwegian", sade flygbolagets verkställande direktör Björn Kjos. "Vi har säkrat vår förnyelse av flottan i flera år framöver och är mycket nöjda med avtalen med både Airbus och Boeing." Norwegian trafikerar 261 linjer till 100 destinationer och har cirka 2 500 anställda. Företaget säger att det är det näst största flygbolaget i Skandinavien och det tredje största i sitt slag i Europa.
Lågprisflyg Norwegian Air Shuttle har sagt att det har tecknat ett avtal om att köpa 222 nya flygplan från Airbus och Boeing för en total kostnad av 127 miljarder norska kronor (21,5 dollar)
16,715,245
1,301
Att slå upp 20 timmar i veckan av TV-tid verkar vara skadligt, de amerikanska författarna från Harvard säger i British Journal of Sports Medicine. Men 15 timmar eller mer av motion i veckan ökar spermakvaliteten, enligt resultaten hos nästan 200 collegestudenter. Forskarna sade att det behövdes fler studier för att undersöka möjliga orsaker. Och en del experter säger att män som vill bli gravida måste vara selektiva när det gäller den sport de gör, eftersom vissa typer kan skada spermier. För mycket tid att cykla eller göra långdistanslöpning i tajta kläder kanske inte är bra, andra studier tyder på. På liknande sätt är det så att underkläder snarare än boxershorts har kopplats samman med lägre spermienivåer. I den senaste studien bad forskarna från Harvard School of Public Health 189 unga män som var studenter vid ett universitet i New York att registrera hur många timmar de hade tillbringat med fysisk aktivitet och tittat på TV under en typisk vecka. De frivilliga, alla mellan 18 och 22 år, ombads också att tillhandahålla ett spermaprov för laboratorieanalys. När forskarna jämförde undersökningsresultaten med spermatestresultaten fann de kopplingen mellan stillasittande livsstil och lågt antal spermier. Män som var mest fysiskt aktiva, gör 15 timmar eller mer av måttlig till kraftfull motion varje vecka genom att spela fotboll, baseball eller basket till exempel, hade spermier som var 73% högre än de som var minst fysiskt aktiva. De som tillbringade mycket tid med att titta på TV eller DVD - minst 20 timmar i veckan - hade ett spermieantal som var 44 procent lägre än män som tillbringade lite tid framför lådan. Ingen av männen hade spermier så låga att läkarna skulle klassificera dem som subfertila. Spermmotilitet (hur väl den simmar) och form var opåverkade. Forskarna säger att deras resultat inte är avgörande men föreslår att män som vill förbättra sin fertilitet kanske vill titta på att öka mängden fysisk motion de gör om de för närvarande gör lite. Det är inte klart varför sitta i soffan tittar på TV kan sänka spermier räkna. Det kan vara ner till temperatur - spermier föredrar svalare förhållanden och produktionen stannar om pungen blir för varm. Fetma kan också påverka fertiliteten - även om de flesta män inte var överviktiga. Doktor Audrey Jane Gaskins och kollegerna säger att det behövs fler studier för att bekräfta och undersöka de möjliga orsakerna till deras upptäckter. Doktor Allan Pacey, universitetslektor i androgologi vid universitetet i Sheffield, sade: " Det återstår att se om det faktiskt skulle kunna förbättra hans spermieantal om han drog in en TV - tittande soffpotatis till att utföra någon regelbunden övning. Eller om det finns en okänd grundläggande skillnad mellan män som gillar motion och dem som inte gör det som kan förklara resultaten. – Detta bör vara en relativt enkel studie att utföra, men innan alla oroliga män jagar efter sin sportväska är det viktigt att notera att annan forskning tyder på att för mycket motion kan vara skadligt för spermieproduktionen. "Mitt råd skulle vara allt i måttlighet - och det inkluderar tid i gymmet samt titta på TV."
Män som gör lite motion och tillbringar mycket av sin fritid med att titta på TV har lägre spermier än mer aktiva män, föreslår en undersökning.
21,326,810
1,302
Anspråk mot vittnet, som är i 70-årsåldern och inte kan identifieras, har gjorts av sju tidigare elever i Termonbacca hem för pojkar och flickor. Hon är den första nunnan som ger bevis till HIA (Historical Institutional Abuse Enquiry). Den inrättades för att undersöka anklagelser från 1922 till 1995. Enkäten hörde på onsdagen att nunnan och en annan medlem av systrarna från Nasaret tog hand om mer än 50 pojkar i hemmet i slutet av 1950-talet. Lokala myndighetshem: • Lissue Barnens Enhet, Lisburn • Kincora Boys' Home, Belfast • Bewnmore Barnhem, Newtownabbey Juvenila rättsvårdande institutioner: • St Patricks träningsskola, Belfast • Lisnevins träningsskola, County Down • Utbildningsskolan Rathgael, Bangor Sekulära frivilliga bostäder: • Barnardos Sharonmore-projekt, Newtownabbey • Barnardos Macedon, Newtownabbey Katolska kyrkliga hem: • St Josephs hem, Termonbacca, Londonderry • Hem för barn i Nasaret, Derry • Hem för barn i Nasaret, Belfast • Barnhemmet i Nasaret, Belfast • De La Salle Boys' Home, Kirkubbin, County Down Utredningen hörde att nunnan inte hade någon formell utbildning i barnomsorg. Sju tidigare invånare har anklagat henne för en mängd olika fysiska brott, bland annat att slå dem när de kissar i sängen. Hon förnekar alla anklagelser. Två nunnor till ska vittna om utredningen på onsdag eftermiddag. HIA undersöker missbruksanspråk i NI:s barnhem och ungdomsjuridiska institutioner. Den undersöker påståenden om fysisk, sexuell och känslomässig misshandel, såväl som barnförsummelse. Den började höra bevis i januari. Den offentliga utfrågningen i utredningen hålls i Banbridge, County Down, och förväntas pågå i 18 månader. Under den tiden kommer det att höras bevis från mer än 300 vittnen, däribland tidigare invånare som hävdar att de blivit misshandlade som barn, de personer som drev institutionerna, hälsovårds- och socialvårdstjänstemän och regeringsrepresentanter. Utredningens uppdrag är begränsat till barnhem i Nordirland. Hittills har man undersökt ansökningar mot 13 barnhem och borstal.
En nunna som arbetade på ett barnhem i Londonderry har förnekat den fysiska, känslomässiga och psykologiska misshandeln av barn i hennes vård.
27,218,457
1,303
Påståendet: Jeremy Corbyn har genomfört en U-svängning när artikel 50 bör utlösas. Reality Check-domen: Corbyns budskap har verkligen förändrats, antingen för att han har ändrat sig eller för att han den 24 juni förfelade och väntade en månad på att rätta sig. Hans första kommentar var följande: " Det brittiska folket har fattat sitt beslut. Vi måste respektera detta resultat och artikel 50 måste åberopas nu så att vi förhandlar om en utträde ur Europeiska unionen." Artikel 50 är den mekanism genom vilken länder lämnar Europeiska unionen. Efter det att den har utlösts börjar klockan ticka på en tvåårig tidsfrist för att förhandla om villkoren för utträdet, varefter landet kommer att lämna EU, om inte alla de andra medlemmarna samtycker till en förlängning. Thomas Dimbleby sade att idén om ett abrupt undertecknande av artikel 50 strider mot förslag från Tory parlamentsledamot Daniel Hannan som sade att det skulle vara bättre att ta sig tid och utveckla en strategi. Min Corbyn bekräftade att det var viktigt att ha en strategi, men motsatte sig inte förslaget att han krävde en plötslig utlösande av artikel 50. Mediebevakningen drog slutsatsen att Corbyn verkligen var för att utlösa artikel 50 omedelbart, och hans första utmanare för Labourledningen, Angela Eagle, berättade för BBC Radio 4's Today-programmet att hans idé om att utlösa artikel 50 direkt skulle ha orsakat kaos. En omedelbar utlösande av artikel 50 var inte ett främmande förslag vid den tidpunkten. David Cameron hade före folkomröstningen sagt att han skulle göra det direkt, innan han ändrade sig och avgick i stället. Men Mr Corbyn slog rekordet i en intervju på Newsnight på torsdag. "Jag kanske inte har uttryckt det så bra som jag borde ha gjort", berättade han presentatör Evan Davis. "Den åsikt jag uttryckte var att artikel 50 kommer att åberopas någon gång. Jag menade inte att den skulle åberopas på fredag morgon, och vi borde skynda oss till Bryssel och börja förhandla bort saker och ting, eftersom förhandlingarna helt klart kommer att bli mycket långa och mycket komplicerade." Läs mer: Fakta bakom påståenden om våra förbindelser med EU
Arbetsledare Jeremy Corbyn talade med David Dimbleby på BBC morgonen för EU:s folkomröstningsresultat.
36,866,170
1,304
Pioli, 51, avskedades tre matcher före slutet av Serie A säsongen, där Inter slutade sjunde och missade på europeisk fotboll. Fiorentina är Italiens 12: e olika klubb som chef efter att ha börjat sin coaching karriär 2003. "Det har alltid varit min önskan att träna här", sade Pioli. Tidigare försvarare Pioli spelade 156 gånger för Fiorentina mellan 1989 och 1995. "Endast Fiorentina kunde ha gjort mig tränare i Italien just nu, annars skulle jag ha gått utomlands," tillade han. Pioli har också varit chef på italienska klubbar Salernitana, Modena, Parma, Grosseto, Piacenza, Sassuolo, Chievo, Palermo och Bologna.
Tidigare Lazio boss Stefano Pioli har utsetts Fiorentina huvudtränare - en månad efter att ha sparkats av Inter Milan.
40,176,919
1,305
Det är maj 1917 och de tidiga timmarna av en ny dag på den västra fronten i Frankrike. Tung tysk maskingevärseld tränas på att avancera soldater från East Yorkshire regementet som är fastnavade skydd från kulorna. Två attacker från trupperna har redan blivit tillbakadragna. En ensam figur står upp och rusar mot ett träslag som innehåller maskingeväret, han tystar vapnet genom att spränga det och ses sedan falla. BBC Local Radio berättelser om en global konflikt Fotbollsspelare fångades ut av krigets utbrott Hur de engelska munitionettes hävdade seger Upptäck hur WW1 förändrade din värld Med skottlossningen lyfts ett antal av de attackerande soldaterna kommer in i fiendens starka punkt i skogen, men så småningom knuffas tillbaka, avslutar dagen tillbaka i skyttegravarna de gav sig ut från. Angreppet kostade East Yorkshires regemente mer än 800 man, däribland 12 officerare och 215 man som dödades. En av dessa förluster var den man som rusade fram för att tysta kulsprutorna, tillfällig andrelöjtnant John Harrison - postumt belönade Victoria Cross för hans mod den dagen. John 'Jack' Harrison hade varit en stjärna rugby ligan spelare för sitt hemstadslag Hull FC innan han gick med i blodbadet av första världskriget. En lärare, hade han spelat sin första match för klubben i september 1912 och var en ytter i laget som vann klubbens första Challenge Cup i 1913-14, gör ett försök i finalen. Han gjorde 52 försök i den förkrig säsongen, en klubb rekord som fortfarande står, och korsade 106 försök i sina 116 matcher innan hans sista match för Hull FC på boxningsdagen, 1916. Inom några dagar begav han sig till Frankrikes skyttegravar tillsammans med Hull Pals från East Yorkshire regementet. Bill Dalton, Hull FC historiker, har studerat vad som hände den ödesdigra majmorgonen, i Oppy Wood, nära Arras. Han sade: " Många bataljoner utsattes för stora påtryckningar. Jack Harrison ledde trupperna till några hundra meter från den tyska positionen. "Under kraftig attack från en viss kulspruta batteri kunde de inte avancera längre så Jack beordrade sina trupper att ta skydd. "Han var tvungen att förhandla genom tre linjer av taggtråd men han tog på sig för att slå ut med en enda Mills bomb över ingenmansland och lyckades deponera bomben med det tyska batteriet och sprängde den. "Maskinpistolen sköt inte igen men Jack sågs av sina trupper att falla ansikte mot ansikte och sågs aldrig mer." Harrisons kropp hittades aldrig. Han är hedrad på Samväldeskriget Graves Commissions minnesmärke i Arras. Mr Dalton sa: "Du skulle vilja tänka när han rusade över slagfältet... hans rugby färdigheter skulle ha kommit in i spelet." Johnny Whiteley, 83, spelade mer än 400 matcher för Hull FC från 1950 och sade Harrison skulle komma att tänka på ibland när han kapten laget. T/ 2:a löjtnant John Harrison, MC "Den här galanta officeren... gjorde ett slag mot kulsprutan, i hopp om att slå ut pistolen och så rädda livet på många av hans företag. Hans självuppoffring och absoluta likgiltighet för fara var ett inspirerande exempel för alla. " "Han var en del av Hull FC folklore, någon vi alla såg upp till", sade han. "Jack Harrison kom ut ur en skyttegrav och ledde män, till sin död. Vi skulle inte dö när vi spelade rugby men han var en inspirationskälla. "Han kommer att bli ihågkommen för det mod han visade." År 2003 hölls en gudstjänst för att avtäcka ett minnesmärke över Harrison på stadens KC stadion, som är Hull FC:s nuvarande hem. Pastorn Alan Bagshaw, ordförande för Jack Harrison Memorial Trust och klubbens tidigare präst, sade: "Han var en av Hulls sanna hjältar under första världskriget som vann både militärkorset och postumt Victoriakorset." Specialbataljoner för grupper av lokala män som hade tagit värvning tillsammans. De innebar att männen slogs tillsammans med vänner, grannar och arbetskamrater. Harrison tog värvning i Hull Pals. Harrison är också ihågkommen med ett välgörande förtroende som bär hans namn och en silvermedalj delas årligen ut till hans ära, till en ung person som har övervunnit motgångar genom idrott. Harrisons änka Lillian presenterades 1918 med sitt Victoriakors av kung George V på Buckingham Palace. En liten ek, ask och pilträ i utkanten av Hull har omnämnts Oppy Wood till ära för de hundratals Hull män som dog i denna handling i Frankrike.
Första världskriget tog professionell Hull FC rugby rugby stjärna och lärare Jack Harrison till slagfältet, där han fann mod under eld för att bli en inspiration för generationer på nytt i East Yorkshire staden.
28,405,119
1,306
De är de första sydafrikanska anteckningarna som bär bilden av en svart person - de ersätter anteckningar med vilda djur och lantliga och industriella scener. President Jacob Zuma säger att sedlarna var en "ödmjuk gest" för att uttrycka Sydafrikas "djup tacksamhet". Mr Mandela, 94, är en av världens mest älskade figurer efter att ha suttit 27 år i fängelse för att ha bekämpat apartheid. Reservbankschef Gill Marcus var den första att använda de nya sedlarna när hon spenderade 160 rand, cirka $18 (Â £12) på några nötter, rödbeta, en vattenmelon och en gurka i sin lokala butik i huvudstaden, Pretoria. Hon sade att Peter Mandela var förtjust i formgivningen. Hon noterade också att Sydafrika av säkerhetsskäl försöker uppdatera sin valuta vart sjunde år. Den nya designen inkluderar vattenmärken och en metallremsa, medan högtryck lades till för att hjälpa synskadade. Mandelas ansikte är på ena sidan av alla de nya sedlarna, medan de "stora fem" djuren - lejon, leopard, noshörning, buffel och elefant - står på andra sidan. Han vann Nobels fredspris 1993 för sin kampanj mot vitt minoritetsstyre och valdes till president följande år innan han avgick efter en enda mandatperiod. Känd med sitt klannamn "Madiba", har han nu dragit sig tillbaka från det offentliga livet.
De första sedlarna med Nelson Mandelas ansikte har satts i omlopp i Sydafrika.
20,218,074
1,307
4 juni 2015 Senast uppdaterad 15:03 BST Siffrorna har sammanställts av BPI, den grupp som representerar Storbritanniens skivbolag och inspelade musik. Brittisk musik utgör nu 13,7% av den globala försäljningen. Det är den högsta brittiska andelen sedan BPI började spela in dessa siffror år 2000. Brittiska artisters försäljning av album ökade i Kanada, Australien, Italien och Sverige samt i USA. Album från Sam Smith och Pink Floyd gjorde också topp tio listan över världens största säljare 2014. Colin Paterson som mer...
One Direction, Ed Sheeran och Coldplay hjälpte brittiska artister att stå för en av sju av de album som såldes globalt under 2014.
33,007,512
1,308
Evenemanget, som kommer att se idrottare tävla om platser vid nästa månads europeiska Inomhus i Belgrad, äger rum den 11-12 februari på Engelska Idrottsinstitutet i Sheffield. Olympic heptathlete Katarina Johnson-Thompson går i 60m hinder och det långa hoppet, med Andrew Pozzi - som satt den snabbaste tiden 2017 hittills i Tyskland på lördag - tävlar i männens 60m hinder. Pozzis 7,44 sekunder i Karlsruhe var den tredje snabbaste tiden i brittisk historia. Johnson-Thompson möter OS-finalisten och den europeiska silvermedaljören Jazmin Sawyers och världens bronsmedaljör Lorraine Ugen i det långa hoppet. Brittiska Athletics stora evenemangsregissör Terry Colton sade: "BBC:s stöd kommer att göra det möjligt för oss att visa upp evenemanget för fler människor än någonsin. "Vi är verkligen glada att British Athletics Indoor Team Trials kommer att nå alla som inte kunde få en biljett eller inte kan komma till Sheffield i helgen." BBC kommer att ha livekommentarer från Kris Temple och Adrian Chrismas, samt analys från världens och den europeiska medaljören Jenny Meadows.
The British Athletics Indoor Team Trials kommer att sändas live på BBC Sport hemsida i helgen.
38,899,228
1,309
Nederländernas allrounder-partnerskap på 213 med Dean Elgar (68) på Taunton var ett sjätte veklingsrekord för länet i ett List A-spel. Och han slog en sex och 24 fyror i sin 122-ball innings - den första begränsade-over hundra av sin karriär. Ben Foakes hade tidigare toppbetyg för Surrey med 92 som de postade 290-8 från sina 50 overs. Det såg ut som om matchen var deras för att ta som Jade Dernbach (3-46) och Sam Curran (2-52) skära igenom Somersets toppordning med den nya bollen. Opener Steven Davies var bland deras offer, lämnar Ibw andra bollen till Dernbach för en anka mot hans tidigare klubb. Men 32-årige Van der Merwe, som gjorde 209 off 166 bollar i en fyra dagars match mot Oxford MCCU tidigare denna månad, mötte krisen head-on med en serie djärva slag. Hans första 50 tog 44 bollar och hans andra bara 33 när han nådde sitt århundrade med back-to-back gränser utanför Tom Curran. Elgar skålades så småningom av Scott Borthwick i 37:e omgången, men vid det laget hade paret redan slagit länets tidigare sjätte-wicket rekord på 209 mellan Lewis Gregory och James Hildreth mot Durham 2014. Han ersattes i mitten av Gregory, som lyfte en boll från Dernbach över Wicketkeepers huvud för fyra som hemmasidan - slagna i deras inledande två Championship matcher - vann med 6.1 overs att undvara. Somerset allrounder Roelof van der Merwe berättade för BBC Sport: "Att vara 22-5 och komma över linjen, det är en otrolig känsla, och det kommer att hjälpa laget framåt. "Vi visste att 290 var en bra poäng, men det var en bra wicket och om två smetar kunde komma in (vi hade en chans), och det är vad Deano och jag gjorde, och vi kom över linjen. "Det var en av de där (innings) där du skar några förbi Väktaren, och några inside kanter gick min väg idag, du tar det som det kommer." Surrey Wicketkeeper/batsman Ben Foakes berättade för BBC Radio London: "Det var ett sjukt spel. Med 290, trodde vi att vi var över par och in med en bra chans, och när de var 22-5, du tror att du har ganska mycket fått det insvept. "Det var en av de bästa knackningarna jag har sett och under dessa omständigheter, måste du ta av dig hatten till honom och säga väl spelat. "Him och Dean Elgar satte det stora partnerskapet på, och höll dem uppe med hastigheten, vilket var det viktigaste. "De var aldrig efter med det, så de hade inte den pressen, och han bara fortsatte och gav aldrig en chans."
Roelof van der Merwe slog en häpnadsväckande unbeaten 165 som Somerset återhämtade sig från 22-5 för att slå Surrey i One-Day Cup.
39,709,556
1,310
Den 21-årige undertecknade för United från Palace i januari 2013 i en £ 15m affär, sedan avslutade säsongen på lån på hans gamla klubb, hjälpa dem att vinna befordran. Han gjorde bara fyra framträdanden för Red Devils och gick med Cardiff på lån för andra halvan av förra säsongen. "Jag bara surrar för att vara tillbaka, att vara i och runt pojkarna igen", sade han. "Det har varit rykten ett tag, men det var först igår som det blev löst och jag är glad för jag behöver bara komma ut och spela. "Det bästa stället att komma tillbaka till är Palace där jag är älskad." Zaha kom genom de unga leden på Palace och fick hjälp i sin utveckling av Neil Warnock, som återvände till södra London klubben för en andra trollformel som chef på onsdag. Warnock var tidigare chef mellan 2007 och 2010, även om han hade åkt till QPR när Zaha gjorde sin första lagdebut mot Cardiff i mars 2010. Zaha gick vidare till att göra 18 mål i 143 framträdanden.
Crystal Palace har omsignerat ytter Wilfried Zaha från Manchester United på ett säsongslångt lån.
28,967,117
1,311
Den 500lb (250kg) enheten hittades på en byggarbetsplats i Grange Walk, Bermondsey på måndag. Två grundskolor stängdes och hundratals bostäder evakuerades som en försiktighetsåtgärd. En avspärrning och 656ft (200m) uteslutningszon lyftes vid cirka 18:15 GMT som bomben togs bort till ett stenbrott i Kent för att detoneras, sade polisen. Metropolitan polisen sa att apparaten var en 'SA' 250kg WWII tyska luftdroppe bomb, känd för arméns Royal Logistic Corps bomb förfogande experter. Southwark Borough Council tackade människor som drabbats av avbrottet för deras tålamod. Tidigare twittrade polisen på Met's Southwark Borough en ursäkt för sitt "blåsta" flygblad och uppmanade folk att lämna sina hem som en säkerhetsåtgärd. Flygbladet sade: " Om bomben exploderar kommer byggnader i 200 meters zon att bli avsevärt skadade och de som är nära bomben kommer att förstöras. "Att stanna kvar i ditt hem är att utsätta ditt liv för stor risk." Southwark fullmäktige Lucas Green sade att rådet hade renoverat omkring 100 personer som inte kunde återvända till sina hem på måndag kväll och Röda korset hade hjälpt dem med mat och förnödenheter. London Fire Brigade sade att mellan 2009 och 2014 kallades det till sju oexploderade bomber under andra världskriget och fem oexploderade handgranater.
En oexploderad bomb från andra världskriget som hittades i södra London har fördrivits under polis och arméeskort.
32,030,875
1,312
Han sade att lämna en hastighetshöjning tills för sent riskerar brantare hastighet stiger i framtiden. Sterling tryckte kort över $1,27 efter sin kommentar, efter att ha doppat under $1,26 innan onsdagens Queen tal. Haldanes kommentarer går stick i stäv med vad guvernör Mark Carney har sagt. I tisdags sade Carney att "nu är det ännu inte dags att börja" höjningar. I augusti förra året sänkte banken räntorna till 0,25 procent efter tecken på en avmattning efter Brexit-omröstningen. Men i ett tal i Bradford sade Haldane: "Förutsatt att uppgifterna fortfarande är på rätt spår, tror jag att det vore klokt att inleda processen med att dra tillbaka en del av den stegvisa stimulans som gavs i augusti förra året och gå in i andra halvåret." Haldane sade att risken för att gå för sent med en ökning av takten hade ökat efter det att den brittiska ekonomiska tillväxten och inflationen hade visat sig mer motståndskraftig än väntat. Tid inte rätt för prisökning, säger Carney New Bank of England policymaker utsedd Banköverraskningar med ränteröstning Haldane sade dock att han inte hade röstat för en höjning av skattesatsen i juni på grund av att det fanns "få tecken på högre löneökning" och "en kraftigare än väntat långsammare ekonomi". Båda är skäl för penningpolitiken "inte för att skynda på sina staket", sade han, och tillade att det allmänna valet "har kastat upp ett dammmoln av osäkerhet". "Det är oklart vilka vridningar och svängar som ligger framför oss, med potentiellt viktiga konsekvenser för tillgångspriserna och, åtminstone potentiellt, förtroendet bland företag och konsumenter. "Jag tror inte att lägga till en twist eller en vändning från penningpolitiken skulle, i denna miljö, vara särskilt användbart för att bygga förtroende, åtminstone tills dammmolnet har börjat slå sig ner", sade han. I sitt anförande undersökte Haldane också varför den brittiska löneökningen har varit svag under de senaste åren. Han sade att mer långsiktiga faktorer innefattade en minskning av föreningslivet och en ökning av egenföretagandet, flexibla och deltidsarbeten samt nolltimmarsavtal. Han sade att teknik och globalisering "kan ha försvagat arbetarnas förhandlingsposition". Han tillade att "den finansiella krisens inverkan på arbetsmarknadens eftersläpning" också var en faktor.
Bank of England chefsekonom Andy Haldane säger att han kan rösta för en höjning av räntan under andra halvan av året.
40,354,879
1,313
Filmen, streamingtjänstens första filmkvalitetsprojekt, gjorde endast $50.699 (32800 pund) på de 31 amerikanska biografer som den visades på när den släpptes. Hittills har filmen tjänat in 83.861 dollar (55.000 pund). Men Sarandos berättade Deadline filmen hade totalt sett "en större publik än någon specialfilm någonsin kunde hoppas". Netflix släppte filmen, till vilken man köpte distributionsrättigheter för 12 miljoner pund (7,8 miljoner pund), samtidigt på sin egen plattform och i ett begränsat antal biografer i USA den 16 oktober. Filmen, regisserad av Cary Fukanaga och med Idris Elba, fokuserar på barnkrig i Afrika. Det är underförstått att det gavs en begränsad teatralisk release för att kvalificera den för den kommande utmärkelser säsongen. Det är ovanligt att Netflix offentligt avslöjar tittarsiffror, vilket innebär att Sarandos kandour kan vara ett tecken på tjänstens engagemang för detta nya företag. Sarandos berättade Deadline Beasts of No Nation var, under den första veckan av lanseringen, den mest sedda filmen på Netflix i alla länder där tjänsten fungerar. "Vi är bara glada över den totala publik räckvidd av denna film, inte bara i Nordamerika, men världen," berättade han Deadline. "Detta var nummer ett på riktigt olika platser i världen - Japan, Brasilien, Mexiko, platser där dessa filmer vanligtvis aldrig ens öppnas. "Det har varit otroligt glädjande att se publiken svara på den här filmen." Netflix har 69 miljoner månatliga abonnenter, varav 43 miljoner i USA, i mer än 50 länder runt om i världen. Sarandos sa att det inte fanns några planer på att öka antalet skärmar som visar Beasts of No Nation i USA. Men han sa att Netflix planerade att släppa filmen teatermässigt i Afrika, Ghana och Nigeria. "Netflix är inte där, och uppenbarligen filmen är av lokal betydelse, så vi gör det också," sade han. Beasts of No Nation släpptes i Storbritannien på tio skärmar för att göra den berättigad till den brittiska filmutdelningssäsongen.
Netflix's Ted Sarandos har sagt att han är "drabbad" av framgången för Beasts of No Nation, säger att det hade setts av mer än tre miljoner amerikanska abonnenter.
34,647,633
1,314
IAG rapporterade en 25% ökning av vinsten före skatt till â ¬ 449 m (315 m) för de tre månaderna till 30 juni. Verkställande direktör Willie Walsh berättade för BBC's Today-programmet resultaten "återspeglar den underliggande styrkan hos flygbolagen". IAG håller på att köpa Irish Carrier Aer Lingus. Gruppen väntar fortfarande på godkännande från berörda parter Ryanair, som Walsh är övertygad om att de kommer att få. "Vad Ryanair har sagt är att de har för avsikt att sälja oss sin andel", sade han. Walsh sade också att den försvagade euron hade en inverkan på företagets resultat under första halvåret: "Vi fortsätter att ta ut kostnader från verksamheten, med både personal- och leverantörskostnader nere i konstant valuta, och förbättringar i produktivitetsnivåer", sade Walsh. Företaget sade att enligt nuvarande bränslepriser och växelkurser är IAG:s utsikter oförändrade. Sedan Iberia bildades genom sammanslagningen av BA och Iberia 2011 har Iberia genomgått ett omfattande omstruktureringsprogram med nedskärningar av arbetstillfällen och löner.
British Airways (BA) ägare International Airlines Group (IAG) har rapporterat en stor ökning av kvartalsvinster.
33,729,695
1,315
Bale skadades när han spelade för klubben Real Madrid i Champions League och opererades i London i november. Wales nästa 2018 World Cup kval är mot Republiken Irland i Dublin den 24 mars och chefen Coleman tror att Bale är på väg att återhämta sig. "Än så länge bra, inga problem, inget att oroa sig för, det finns inga problem," Coleman berättade BBC Wales Sport. "Det finns inga larmklockor som ringer. Vi har fortfarande lite tid kvar och tummarna korsade." Coleman planerar en resa till Madrid för att besöka sin talisman, som spelade i varje match för att hjälpa Wales kvalificera sig för 2016 EM, där de nådde semifinalen. "Jag kommer att hoppa ut och se honom för några dagar, men det var alltid planerat," sade han. "Vi försöker göra det en gång per säsong." Coleman tror att förändringarna i VM, som kommer att se turneringen expandera från 32 till 48 sidor, är bra för ett land som Wales. "Det ger de mindre nationerna en bättre chans att konkurrera så jag tror att det förmodligen kommer att vara bra för oss", sade han.
Wales manager Chris Coleman säger Real Madrid framåt Gareth Bale återhämtar sig väl från ankelkirurgi.
38,591,481
1,316
Kanslern tillkännagav ett åtgärdspaket i marsbudgeten, bland annat ett tak för de mest utsatta företagen som stod inför stora höjningar i sina räkningar. Affärspriser är en fastighetsskatt baserad på hyresvärden. Förändringar i räntorna kom i april efter en omvärdering av fastighetsvärden för England och Wales förra året. Även om de flesta företag på det hela taget har sett sina räkningar antingen förbli desamma eller minska, tvingades regeringen agera efter rapporter om att vissa små företag stod inför en ökning på upp till 3000 %. Dessa är de så kallade "cliff edge" företag som Philip Hammond lovade att hjälpa. Han meddelade att företag som förlorar skattelättnader för små företag - en rabatt som ges till företag med fastigheter under ett visst taxeringsvärde - inte skulle få se sina räkningar öka med mer än 50 pund per månad. Regeringen avsatte 25 miljoner pund i år för att betala för löftet. Whitstable florist Jane Antoniades kände en enorm våg av lättnad när hon hörde hennes räkning skulle inte stiga med mer än £ 50 i månaden, efter att ha stått inför en 353% ökning under fem år. Men nästan tre månader efter början av det nya skattesystemet i april väntar hon fortfarande på att lagförslaget ska justeras. "Än så länge har jag varit tvungen att betala 437,08 pund per månad, istället för drygt 200 pund. Det är en enorm skillnad. "Vi har inte kapacitet att betala dessa extra pengar. Det kommer att ha en verklig inverkan på vår verksamhet om vi inte kan ta pengarna tillbaka snart och börja betala rätt belopp, säger Jane. Hon är inte ensam. Enligt en specialist, CVS, 24.986 småföretag har förlorat allt, eller en del, av sina små företag skatt lättnader. Trots Hammonds tillkännagivande har pengarna ännu inte gått till de flesta, om inte alla, av dessa företag som behöver det största stödet. Så varför förseningen? Till att börja med tillkännagavs regeringens U-sväng på priserna efter att de nya sedlarna redan hade tryckts och bara några dagar innan de lades ut. Canterbury Council sade att det arbetade med att uppdatera sitt system för att göra det möjligt att skicka ut nya räkningar. Men råd över hela England har sagt till BBC att de väntar på ytterligare vägledning från ministeriet för kommuner och lokala myndigheter (DCLG). Även om lokala myndigheter juridiskt sett kan gå vidare och justera befintliga räkningar, utan den nödvändiga publicerade vägledningen från regeringen de har ingen garanti för att de kommer att få pengarna tillbaka från Whitehall. Och det allmänna valet har hållit upp saker och ting. – Här behövs ett sunt förnuft, säger Mark Rigby, VD för CVS. "Pengarna för att hjälpa de mest behövande kommer från regeringen och det finns ingen anledning till varför reviderade skattekrav inte borde ha skickats ut av kommuner vid det här laget. "Dessa förseningar orsakar panik, förvirring och oro för små företag," Råd har lämnats i limbo och har drivit regeringen för vägledning. Men under de senaste dagarna, DCLG har enligt uppgift skrivit till lokala myndigheter chefsekonomer i England med nödvändiga pappersarbete. En talesman för kommunförbundet sade: "Efter att ha fått vägledning har råden nu kunnat börja arbeta med företag i sina lokala områden för att identifiera dem som är berättigade till denna nya diskretionära hjälpfinansiering." En talesman för DCLG bekräftade också att hjälpen snart borde vara på väg. "Vi har också publicerat vägledning om den ytterligare hjälp som finns tillgänglig för att stödja småföretag och har uppmuntrat lokala myndigheter att informera företag som är berättigade till stöd så snart som möjligt." Det kan inte komma snart nog för Jane och hennes lilla blomsteraffär. Som andra betalare har hon en stor räkning till de närmaste dagarna. "Hur länge ska de hålla fast vid mina pengar? "Vi behöver den här lättnaden nu. Prissystemet är ett sådant problem för hela High Street, och det är små oberoende handlare som bär bördan."
Tusentals småföretag i England som fick löfte om ekonomisk hjälp för att lätta på bördan av höjda affärsräntor väntar fortfarande.
40,087,636
1,317
De 56 vapnen omfattar hagelgevär, gevär, handvapen och pistoler tillsammans med ammunitionsrundor. Flera replika och BB vapen togs också emot. Amnesti föranleddes av en lagändring i juli, då det maximala straffet för innehav ökade från 10 års fängelse till livstid. Kraften sade: "Våra gator är säkrare nu som ett resultat av detta initiativ."
Mer än 50 vapen har överlämnats till Humberside-polisen under en tvåveckors vapenamnesti.
30,103,926
1,318
Meddelandena kom på tisdagen på grund av Andy Bell, vice ordförande i Carlisle United, men ströks kort därefter. Klubben sa att den var "chockad" av de "orespektiva" kommentarerna och lade till den på "inget sätt stöds eller tolereras" dem. Bell nekade till ansvar och sa att hans Twitter-konto hade hackats och bett om ursäkt. Den första tweeten löd: "Ta inte upp Heyselstadion-katastrofen!" - hänvisar till 39 personers död i Belgien 1985 i uppbyggnaden av EM-finalen mellan Liverpool och Juventus. Den följdes av en annan som sade: " Var du inblandad i en stadionkatastrof som inte var ditt fel? Ring oss nu och få den compo du förtjänar!" Tweetsen publicerades samma dag som en förhörsjury förklarade 96 Liverpool fans dödades olagligt på Sheffield's Hillborough Stadium i april 1989. I ett uttalande bad Bell om ursäkt för alla brott som orsakades och sade att någon hade försökt "slå" och "slura" hans namn. Han sade: "Men jag tar fullt ansvar för att inte se till att [mina konton] var korrekt säkrade för att undvika att bli hackade." Uttalandet tillade att han har bett Twitter att undersöka hur hans konto var riktat. Carlisle United Official Supporters' Club beskrev det som en "sjuk incident" och uppmanade Mr Bell att bevisa att han hade blivit hackad.
En fotbollsklubbstjänsteman har blivit beskjuten över "sjuka" tweets som hånar offren för Hillsborough-tragedin.
36,151,112
1,319
Det som retade många människor, däribland de nyvalda borgmästarna Andy Burnham och Steve Rotheram, var Graylings samtidiga beslut att gå bakom ett system på 30 miljarder pund för att bygga en ny elektrisk järnväg i London. Det verkade som ett klassiskt fall med regioner som svälter av investeringar till förmån för sydöstra England. Grayling hoppas kunna gottgöra sig själv genom att tillhandahålla snabbare och mer tillförlitliga tågtjänster, med mycket mindre störningar för passagerarna under arbetets gång, med hjälp av "smartare" teknik. Men han möter skepticism från politiska ledare och företagsledare, särskilt i norra England, hem för det mycket prisade Northern Powerhouse. Kampanjdeltagarna planerar att öka trycket på mr Grayling när parlamentsledamöter kommer tillbaka från sommaruppehållet. De vill ha garantier för att han inte mjukar upp norra England för en besvikelse över löftet om ett snabbt, modernt transportnät som kommer att göra det möjligt för regionen att konkurrera med London och Sydöst om globala affärer. Manchester MP Graham Stringer, ledamot av transportutskottet, har skrivit till sin nya Labourordförande Lillian Greenwood för att be henne bjuda in Grayling och Network Rail bossar till en grillning. Parlamentsledamöterna i Labour vill försäkra att planerna på att utvidga den nya höghastighetslinjen HS2 till Manchester och Leeds inte kommer att förbises av Crossrail 2, den nya eljärnvägen på 30 miljarder pund som planeras för London. Stringer fruktar att de mammuta "hybridräkningar" som krävs för att få de två projekten att träda i lag kommer att leda till en parlamentarisk loggstockssylt, där norr slutligen förlorar. "Jag är orolig att resurser och parlamentarisk tid sugs in i Sydöst," Mr Stringer berättade BBC News. Han vill också försäkra att reviderade planer på att modernisera järnvägsförbindelserna mellan öst och väst i norra England kommer att vara upp till uppgiften att hantera extra passagerare som ska levereras av HS2. Ett system som definitivt håller på att genomföras är projektet på 85 miljoner pund för att koppla Piccadilly till Manchesters andra huvudjärnvägsstationer, Victoria och Oxford Road, som kommer att vara klart i slutet av året. Men Stringer är oroad över att regeringen kommer att dra i gång planerna för två nya plattformar vid Piccadilly-stationen i Manchester, för att klara av ökningen av antalet passagerare som passerar genom den. Grayling har enligt uppgift frågat Network Rail om de kan "göra något med digital teknik" för att öka kapaciteten utan att bygga nya plattformar. Tidigare kansler George Osbornes plan att länka samman norra engelska städer som Liverpool, Manchester och Leeds till ett enda ekonomiskt "krafthus" som var beroende av snabbare tåg och bättre förbindelser. Arbetet pågår för att elektrifiera järnvägslinjen Transpennine, från Liverpool till Newcastle - men även om det slutliga investeringsbeslutet inte ska fattas förrän nästa år har Grayling föreslagit att allmänna ledningar nu inte kommer att installeras längs hela linjen. Han har också skrotat planer på att elektrifiera rutterna mellan Cardiff och Swansea; Kettering, Nottingham och Sheffield; och Windermere och Oxenholme. Han säger att nya "bi-mode" tåg, som kan överföra sömlöst från elektrisk till dieselkraft, innebär att det inte finns något behov av att spendera pengar på "svårt" arbete för att passa viktorianska tunnlar och spåra med overhead kraftkablar. Network Rail har lovat att tvåmodiga tåg "kommer att leverera snabbare, längre, mer frekventa och tillförlitliga tjänster över hela norra England, från Newcastle, Hull och York mot Manchester och Liverpool via Leeds" till 2022. När planen var att elektrifiera hela linjen gjordes uppskattningar av förbättrade restider, med 50 minuter till en timmes resa från Manchester till Leeds förutspådde att skäras med 15 minuter. Men Network Rail har vägrat att ge ut nya beräkningar för "bi-mode" restider tills det har slutfört en "scoping övning" om de olika alternativen, som det kommer att leverera till avdelningen för transport i december. Bi-mode tåg, såsom de som byggdes av Hitachi Rail vid Newton Aycliffe, County Durham, är kapabla att köra på 140mph i elektriskt läge, även om de initialt kommer att begränsas till 125mph. De tenderar att vara tyngre än enbart el- eller dieseldrivna tåg, vilket kan hindra acceleration på sträckor med branta lutningar som Leeds till Manchester rutt. Men Hitachi sade att dess bi-mode tåg är bara 5% tyngre och har mer kraft och bättre accelerationshastighet än de tåg de ersätter. Resatider beror på hur många stopp tågen gör och vilken rutt de tar. Think tank IPPR North uppmanar regeringen att förbinda sig till en hög hastighet all-elektrisk järnvägsförbindelse mellan Manchester och Leeds, som dramatiskt skulle minska restiderna, som en del av ett bredare Northern Powerhouse Rail-program. De kräver också 59 miljarder pund i "catch up cash" under de kommande tio åren för att finansiera projekt som utarbetats av Transport for North, en allians mellan lokala myndigheter och företagsgrupper, samt nya befogenheter för gruppen att skaffa privat finansiering. IPPR North Director Ed Cox sade: " Företag och pendlare i norr har blivit upprörda över de senaste regeringsmeddelandena om transporter i norra England, så mycket att över 50.000 människor har undertecknat vår online petition som kräver nya åtaganden för transportutgifter och decentralisering. "Det handlar inte bara om rättvisa, det handlar om att frigöra den nordliga ekonomins potential och slutligen inse att det nordliga välståndet är nationellt välstånd." Företagsgrupperna förväntas öka sin lobbyverksamhet mot ministrarna vid konferensen för det konservativa partiet i Manchester i början av oktober. Damian Waters, CBI:s nordvästliga direktör, sade: "Det är viktigt att projekt i olika delar av landet inte betraktas som 'antingen eller'. "Att förbättra norra Englands infrastruktur bör komma samtidigt som förbättringar i söder." Järnvägsunionen TSSA driver också en Rally for Rail kampanj, uppmanar regeringen att upphäva beslutet att avbryta elektrifiering i norra England, Midlands och Wales, som har fått stöd av Labour MP och regionala utvecklingsorganisationer. En talesman för transportministeriet sade att regeringen var engagerad i att förbättra restiderna och koppla samman samhällen i norra England. "Major uppgraderingar till linjen Manchester - Leeds - York håller för närvarande på att utformas och utvecklas, så att vi kan leverera fler förbättringar för tågpassagerare från 2022. "Vi arbetar också med regionen för att utveckla planer för norra Powerhouse Rail, som syftar till att dramatiskt förbättra restiderna mellan de stora städerna i norr. "Passagerare förväntar sig högkvalitativa järnvägstjänster och vi är engagerade i elektrifiering där det ger fördelar, men kommer också att dra nytta av ny teknik för att förbättra resorna."
Transportminister Chris Grayling riskerade att förvandla sig till en hatfigur för tågpassagerare i norra England, Wales och Midlands när han dumpade länge utlovade system för elektrifiering av järnvägar förra månaden.
40,860,938
1,320
Morgan, 30, valde bort denna månads turné på grund av säkerhetsproblem, med Jos Buttler leder en dag laget till en 2-1 serie seger. Englands nästa White-ball uppdrag är tre ODIs och tre Twenty20s mot Indien från och med den 15 januari. "Morgan förtjänar det. Hans team är ständigt förbättras," Farbrace sade. Öppnande fladdermöss Alex Hales gick Morgan att missa Bangladesh turné och besluten möttes med överraskning i vissa kvarter, medan England chef för cricket Andrew Strauss var "besviken". Före detta England kapten Michael Vaughan beskrev Morgans beslut som ett "hygge misstag", medan Nasser Hussain, en annan ex-hopper av den nationella sidan, sade Morgan "bör vara med sitt team". Farbrace sade att det var bra att Buttler hade erfarenhet av att leda sidan men tillade: " Morgan kommer definitivt att vara kapten i Indien. Det kan inte finnas någon väg runt det." Englands förmögenheter i kortformat har ökat avsevärt sedan utloppet i grupp från 50-över-VM 2015. Tidigare i sommar slog de Sri Lanka och Pakistan i deras ODI-serie, efter att också ha nått finalen i World Twenty20. Lagets attackerande spelstil - understruken av en rekordpoäng mot Pakistan i augusti - har också kommit in för massor av beröm och Farbrace krediteras Morgan för att leda utvecklingen. "Han har definitivt varit ledaren och tillät så många killar att spela på det sättet," Farbrace sade. Lancashire's Buttler demonstrerade än en gång sina attackerande meriter med två halvcenturier under de tre ODI:erna denna månad, och avslutade med 145 körningar i genomsnitt 48 med en topppoäng på 63. Men den 26-årige wicketkeeper-batsman har inte spelat Test cricket sedan oktober 2015 efter att ha tappats på grund av dålig form. Men med England inställd på att spela fem Tester mot världens topprankade sida Indien med början i november, tror Farbrace Buttler kan vinna tillbaka sin plats. "Det sätt han har slagit här ute, han har sett ut som han har slagit på olika platser," Farbrace sade. "Om han kan spela på det sättet i Red-ball cricket, det finns ingen anledning till att han inte ska ses som en smet. "Han är på denna resa som den andra 'väktaren att börja med, men om han får en möjlighet och spelar på det sättet igen, det finns ingen anledning till att han inte kan komma tillbaka i sidan. "Han har visat riktig mognad med fladdermusen och såg hög kvalitet."
Eoin Morgan kommer "definitivt" kapten Englands korta format sidor i Indien trots att missa turnén till Bangladesh, assisterande tränare Paul Farbrace säger.
37,647,749
1,321
Den tidigare vice premiärministern sade till BBC övertaganden "kan vara till stor hjälp", men Storbritannien bör göra mer för att skydda sina nationella intressen. Den här veckan meddelade den amerikanska drogjätten Pfizer att det var budgivning för det brittiska läkemedelsföretaget AstraZeneca. Företaget har 6700 anställda i Storbritannien. Om affären blev framgångsrik skulle den bli det största övertagandet någonsin av ett utländskt företag av ett brittiskt företag. Lord Heseltine, som är rådgivare till premiärminister David Cameron om ekonomisk tillväxt, berättade för BBC: s affärsredaktör Kamal Ahmed att ministrar bör ha "reservera befogenheter" för att skydda brittiska företag när viktiga intressen, såsom landets vetenskapsbas, var i fara. "Utländska övertaganden kan ofta vara till stor hjälp och jag har inga läromässiga förutfattade meningar - jag har gjort tillräckligt med övertaganden av småföretag själv för att veta hur värdefulla de kan vara," sade han. "Men det viktiga är att alla andra avancerade ekonomier har mekanismer av något slag på felsäker grund för att granska utländska uppköp och vi är det enda land som inte gör det." Det föreslagna förvärvet av AstraZeneca har lett till protester från några som anser att affären skulle äventyra Storbritanniens vetenskapliga och medicinska industri. AstraZeneca har åtta anläggningar i Storbritannien och cirka 6 700 anställda. Pfizer har sagt att det skulle flytta stora delar av sin verksamhet till Storbritannien, om affären går igenom. Man har också föreslagit att man vill investera i forskning som skulle kunna skapa fler arbetstillfällen. Men lord Heseltine uttryckte sina reservationer över affären. "Det finns så många frågor om vetenskapsbasen, om försörjningskedjorna, om sysselsättningsutsikter som bör utforskas och jag ser inget sätt på vilket detta kan göras på ett adekvat sätt om inte regeringen har reservbefogenheter. "Det är en fråga om var deras högkvarter är, var besluten fattas, vem som bestämmer vilken forskning som görs och var, hur mycket statliga pengar går till att stödja vetenskapsbasen inom ett samarbetsarrangemang, där leveranskedjorna kommer att vara och vad motivet är", sade han. Labours talesman Chuka Uvanna, som också har kritiserat den föreslagna uppgörelsen, sade att ministrarna redan hade befogenhet att ingripa i uppköp under vissa omständigheter och hans parti undersökte om dessa borde stärkas som ett parti i sin översyn av politiken inför valet. Vissa brittiska företag har dragit nytta av utländska uppköp. Michael Straughan, styrelseledamot för tillverkning på Bentley Motors, som köptes av Volkswagen Group vid sekelskiftet, säger att företaget växte till följd av övertagandet. "Volkswagen har investerat miljoner pund i nya modeller och infrastruktur här på platsen i Crewe", berättade han för BBC. "Fördelen med att ägas av ett så stort företag som Volkswagen är användningen av teknik från koncernen, som vi som ett mycket litet varumärke aldrig hade råd med på egen hand." Tidigare i veckan kallade Frankrikes president Francois Hollande chefen för General Electric till Elysee Palace, efter att företaget meddelat sitt intresse för att köpa Alstom - tillverkare av de ikoniska TGV tåg och en av Frankrikes största privata arbetsgivare. Landets ekonomiminister, Arnaud Montebourg, sa att regeringen ville "se till att franska företag inte blir offer". Den franska regeringen är känd för att skydda sina nationella företag. År 2005 blockerades ett försök av Pepsico att köpa Frankrikes Danone av regeringen, som hävdade att det var ett strategiskt viktigt företag. Förra året, Yahoo övergav ett försök att köpa franska online video webbplats Dailymotion, efter invändningar från statliga tjänstemän. I skarp kontrast, Storbritannien är den "mest öppna marknaden på jorden" för utlänningar att komma och köpa företag, riskkapitalisten Jon Moulton berättade BBC. Moulton betonar de många fördelarna, bland annat det lättare tillgängliga kapitalet, konkurrenstrycket på företagen och en bättre affär för aktieägarna, men säger att "människor som köper från utlandet utan tvekan är partiska mot sina egna baser". "Det är inte troligt att någon som driver en kinesisk tillverkningsanläggning kommer att ha mycket empati för hur en brittisk anläggning ska drivas."
Konservativ kamrat Lord Heseltine har sagt att regeringen bör ha större befogenheter att ingripa när brittiska företag är målet för utländska företags uppköpserbjudanden.
27,245,995
1,322
Shropshire Council har rekommenderat stängningen av Wakeman School 2013, på grund av fallande elevantal vilket gör det "ekonomiskt ohållbart". Lib Dem fullmäktige Roger Evans sade att planerna skulle spara bara £ 300 000-€ 400 000 varje år. "Det finns 30 000 elever i Shropshire. Det är £ 10 per barn går extra till varje skola i Shropshire ", sade han. Förslagen, som aviserades av den konservativa myndigheten på onsdag, kräver godkännande av kabinettsgruppen den 7 september. Från och med september kommer cirka 240 elever att vara igång på Wakeman. Evans sade att de senaste årens sjunkande antal berodde på rykten om skolans framtid. Planer för att stänga Wakeman har inriktats på ekonomi, snarare än på att förbättra utbildningsstandarderna. I mars rapporterade Ofsted att Wakeman var en bra skola, med god förmåga till varaktig förbättring. Förra veckan uppnådde skolan också sina bästa GCSE-resultat någonsin. David Taylor, chef för människor tjänster vid Shropshire Council, sade skolans nedläggning skulle ekonomiskt gynna länet överlag, utan att skada elevernas kvalitet på utbildningen. "Detta är inte en lätt del av mitt jobb. Men i slutet av dagen måste jag göra det som är rätt för alla barn i Shropshire, sade han. Taylor sade att stängningen av Wakeman skulle göra omkring 1,75 miljoner pund "tillgängliga för omfördelning" till andra skolor per år. Taylor tillade att 1,3 miljoner pund av detta belopp skulle "följa barnet". Det motsvarar det totala anslaget för elever vid Wakeman, varav en stor del skulle gå till kostnaden för att utbilda eleverna vid en annan skola. Skillnaden mellan de två siffrorna (ca 400 000 pund) täcker den årliga besparing som görs genom att stänga byggnaden och de därmed sammanhängande driftskostnaderna, såsom administration, uppvärmning och el. Rådet sade att eleverna kunde få plats på andra skolor och identifierade Meole Brace som det bästa alternativet. Antalet gymnasieelever i Shrewsbury förväntas öka från 2020. Rådet sade att man inte hade uteslutit att bygga en annan skola i utkanten av staden om så krävdes, möjligen genom att gå tillbaka till en befintlig skola.
En fullmäktigeledamot i Shropshire har kritiserat planer på att stänga en skola i Shrewsbury.
14,753,599
1,323
Officerare hittade en kropp i en flod i västra London på tisdag kväll. Den 14-åriga skolflickan sågs senast på CCTV som gick längs bogservägen bredvid en kanal i närheten av hennes hem. Newsbeat reporter Tamsyn Kent bor i Hanwell, i Ealing, västra London, och hon förklarar hur det är att bo där nu. "Jag bor precis runt hörnet från Alice familj. Jag känner dem inte. För några veckor sen hade jag aldrig hört talas om henne. "Men några dagar efter att hon försvann, band jag fast ett gult band vid en lyktstolpe utanför mitt hus. "Som alla andra i Hanwell visade jag stöd för kampanjen Find Alice. "Nu är hela stan täckt med gula band. "På den höga gatan i slutet av vägen, kan du se dem i träden, på räcken, soptunnor, på människors bilar. "Hennes foto är uppe i varje skyltfönster och på busshållplatserna. "Nu genom Facebook-sidan hennes vänner och familj har satt upp de ber folk att ta ner dem. "I söndags sprang 6000 människor och jag genom den här biten av Hanwell i Ealing halvmaraton. "Det var fantastiskt att se de flesta löpare bär Find Alice gul band. "Det har haft en enorm inverkan på staden. Det är överallt du går och allt folk gör är att prata om utredningen och när hon kommer att hittas. "Men i morse är alla jag pratat med förkrossade över att det finns en kropp. "Det var vad ingen ville höra, men när veckorna gick verkade det sorgligt oundvikligt. "På den lokala Facebook-gruppen, Hanwell Friends, skrev någon, "Jag tror att Hanwells kollektiva hjärta bara krossades." "Omkring 10 minuters promenad bort är den lokala parken. Floden Brent, där kroppen har hittats, rinner rakt igenom den. Det är inte djupt. "Killarna paddlar här på sommaren. Och tre kilometer härifrån bodde polisens huvudmisstänkte, en lettisk, Arnis Zalkalns, innan han försvann. "Går tillbaka förbi golfbanan, som har blivit det provisoriska polishögkvarteret, jag tror att alla känner så djupt för Alice och hennes familj. "Och också ödelagt att detta skulle hända vår stad." Följ @BBCNewsbeat på Twitter och Radio1Newsbeat på YouTube
Polisen utreder den försvunna tonåringen Alice Gross har inlett en mordutredning.
29,440,097
1,324
Matt Hancock sa att tekniken var "kostnadseffektiv" och kabinettskontoret skulle titta på hur man tar upp räkningen. Lorderna hade sagt att byta från ett pergament som kallas vellum till arkivpapper kunde spara omkring  £ 80.000 per år. Det sade att det inte hade fått ett erbjudande från regeringen och så skulle fortsätta med de ursprungliga planerna. "Om kabinettskontoret skriver ett erbjudande om att ta på sig ansvaret för att trycka parlamentets rättsakter på vellum, skulle det naturligtvis övervägas. "Än så länge har detta erbjudande inte gjorts", sade en talesman. Två exemplar av parlamentets rättsakter. Den ena lagras i Riksarkivet och den andra i Riksarkivet. Betydande statliga dokument - som Magna Carta och tusentals rättsakter från parlamentet - har traditionellt registrerats på get- eller kalvskinn. Parlamentsledamöterna hade överlämnat beslutet att avsluta förfarandet till överhuset, som är ansvarigt för kostnaden för vellumer för parlamentet, och kollegerna beslutade att gå vidare med kostnadsnedskärningsåtgärden. Herrhuset sade vellum var "extremt dyrt" och kostnaden för att trycka kopior av lagar på det - som det satte på 100 000 pund per år "kan inte rättfärdigas". "Archival kvalitet papper är en extremt hög kvalitet och hållbart alternativ," sade ordförande i utskott Lord Laming. Committee Committee för Commons Administration stödde Lords förslag och sade att det var "övertygat av argumenten". Men det mötte kritik från parlamentsledamöter, med konservativa James Gray kräver att "retrograd beslut" ska vändas. Daniel Hancock sade till Daily Telegraph: "Att införa lagar om vellum är en millenniumlång tradition och förvånansvärt kostnadseffektivt. "Medan världen ständigt förändras, bör vi skydda några av våra stora traditioner." År 1999 beslutade sig överhuset för att skrota användningen av vellum - men flytten avslogs i underhuset med 121 röster mot 53, en majoritet på 68.
En månghundraårig tradition av att registrera kopior av parlamentets lagar om kalvskinn kommer att fortsätta, har en minister sagt, efter att kamrater signalerade sitt slut.
35,577,458
1,325
Medan parisarna försiktigt återvänder till kaféer, restauranger och teatrar, är stämningen bland unga människor i denna banlieue - mindre än 30 minuters tågresa bort - långt ifrån den roliga livsstil som symboliserar de centrala distrikten. Runt Place de la Republique i centrala Paris, gator bort från förra fredagens dödliga attacker, är allt prat om solidaritet. Men i Saint Denis är det annorlunda. Sorg, ilska och trots i Paris Den franske presidenten svänger höger och uppför scenen motstånd Paris attacker belyser säkerhetsbrister "Rätt, solidaritet" Men tror du inte att de överdriver Parisattackerna när fler syrier dör varje dag?" Detta är vad jag hörde i Saint Denis, en mångkulturell och multietnisk plats med en befolkning afrikaner, algerier, indianer, kineser, turkiska och många andra bakgrunder. Många här har en "sans-papiers" status, utan rättslig status eller ett ID som skulle tillåta dem att arbeta. Brottsligheten är hög, med hög grad av rån, narkotikabrott och mord. Det första du lägger märke till utanför stationen är snabbköpsvagnarna med lite makeshift brazier på toppen. Främst drivs av afrikanska franska lokalbefolkningen, dessa är "mobila shish kebab butiker" på hjul tydligen för att hjälpa dem fly polisen snabbare. Det finns inga bistros här men det finns en mängd olika restauranger, halal slaktare och Maghreb godis. Kinesiska butiker säljer alla typer av prylar medan butiker visar glittrande, paljetterade, krusiga och lata nattlinnen längs huvud rue de la Republique. Celine och hennes vän Lemea är både 17 och en del av banlieuegenerationen. När jag frågar om Parisattackerna skyller Celine på den franska regeringens politik. "Jag tror att det blir ett tredje världskrig. Men Frankrike har bett om det på grund av sitt ingripande i Syrien, säger hon. Parisattackerna varade i tre timmar - men det händer varje dag i Syrien. Palestinierna dör också. "En fjärdedel av Paris säger: 'Be för fransmännen, be för Paris' - men de gör det inte för palestinierna. De har länge krävt solidaritet med palestinierna - men de gjorde det som om det var på modet." Atek Riles, 19 år, som arbetar på en köttslaktare har ett liknande argument. Född i Saint Denis, han lämnar sällan området och har lite tid för Paris attacker. "Om du tittar närmare på Syrien, finns det nu nästan 250 000 döda där. Det är ungefär 160 döda per dag. Så jag är inte chockad över Parisattackerna. De är naturligtvis viktiga. Men det finns inget vi kan göra." Även om hans förort har fångats upp i våldet, Atek tror att alla som växer upp i Saint Denis inte riskerar att indoktrineras av islamister. "De som blir radikaliserade är mentalt svaga. Jag brukade bli upprörd över vad folk sa om banlieues, men nu bryr jag mig inte ens. De har sina liv, vi har våra." Invånarna här ser sig själva som skilda från resten av Paris. Jag hör ofta kommentarer om "oss och dem". Denna separation från resten av det franska samhället framhävs av Nilgul, en 29-årig etnisk turkisk kvinna född i Saint Denis. Mycket av ilskan här går tillbaka till Frankrikes krig i Algeriet från 1954-62, där minst 60.000 algeriska civila dog, föreslår hon. "Deras problem är inte Paris. Anledningen till att de radikaliseras kan vara deras önskan att hämnas på sina föräldrar, tror hon. "Men de är också mentalt svaga. Deras svagheter utnyttjas i islams namn. De är hjärntvättade." Turkiskfödd Abdullah visar mig kulhålen i hans affär, som träffades förra månaden av en revolverman som jagade sitt mål. "Virtuellt ingen dag passerar utan incident." – Det här är den farligaste platsen i Paris, säger en marockansk kvinna som arbetar som arabisk översättare på den lokala polisstationen. När jag går tillbaka till stationen, är de "mobila kebabbutikerna" ingenstans att se. Platsen är nu ockuperad av tre poliser. Jag ber dem sammanfatta Saint Denis. "Rotten", säger en. Sedan kanske han ångrar sitt ordval och tillägger: " Svårt, skulle jag vilja säga. Med ett enda ord, det här stället är svårt."
Saint Denis var i lockdown som en polisoperation utspelade sig mot misstänkta i fredags attacker, och den senaste utvecklingen flyttade fokus till denna norra Paris förort i hjärtat av Frankrikes debatt om radikalisering.
34,855,612
1,326
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten På TV och radio diskuterade de i tidningar och podcaster det växande hot som det nya Skottland utgör, den verkliga och nuvarande fara som de kommer att föra med sig till Dublin. Shane Horgan, den förra flygeln, talade om det. Sean O'Brien och Luke Fitzgerald också. Keith Wood blev också inblandad. Det fanns andra. Andrew Trimble är i Joe Schmidts lag på lördag. "Vern Cotter har gjort ett otroligt jobb med dem och de är ett stort, stort hot," sade Ulster flygeln. "De har den stora, stora seger över Frankrike förra helgen och jag tror inte att verkligen överraskade någon," tillade han. "Den rugby de spelade, de var mer än kapabel att slå Frankrike. De kommer att komma till Dublin med sina svansar upp och de kommer att bli en handfull så vi har massor av läxor att göra." En del av dessa saker har sagts tidigare, naturligtvis, men inte i samma utsträckning eller med samma djup av känsla. Irland har sagt några smickrande ord om Skottland under den senaste tiden, men det fanns en ihålighet för många av dem, en känsla av att de prisade dem eftersom de ansåg att det var det anständiga att göra. Irland har vunnit tre av de fyra senaste mötena i de sex nationerna med en poängskillnad på 18 under 2012, 22 under 2014 och 30 under 2015. I de sex nationernas historia har de vunnit 13 av 16 mot Skottland, åtta av dessa segrar med 20 poäng eller mer. Sådana jordskred brukar inte förtjäna äkta respekt från en motståndare, men den här gången känns det lite annorlunda. För Irland är det väldigt annorlunda. Laget som vann tillbaka Six Nations titlar har inte funnits mycket sent. Sju av de sidor som trampade Skottland under fötterna på denna dramatiska sista dag för ett år sedan kommer inte att börja på lördag. Rob Kearney, Tommy Bowe och Fitzgerald är alla skadade. Cian Healy, en ball-carrying koloss för 12 månader sedan, har inte återfått sin startplats efter en lång stavning med skada. Paul O'Connell har gått i pension. Peter O'Mahony och O'Brien är kvar på dödslistan. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten De är ett team i övergången. Fortfarande formidabel, men oslagbar. Fortfarande med tillräckligt med artilleri för att skjuta ner Skottland, men också med svaghet i deras led som Cotters team kommer att uppskatta sina chanser att avslöja. Cotter utvecklade inget av det här på torsdag. Han döpte sitt team och det var ungefär lika mycket information som han gav bort. En Trappistmunk hade varit mer givande. Dessa presskonferenser bör i framtiden hållas i ett avlägset kloster på bergssluttningarna snarare än i Murrayfield. Bakgrunden skulle vara spektakulärt annorlunda, men tystnaden skulle vara densamma. Duncan Weir är i stället för Finn Russell, som är ute med en hjärnskada (eller hjärnskakning som det annars är känt). Peter Horne kanske känner sig förnärmad över att missa med tanke på hur bra han var när han dök upp i 10 slot så tidigt mot Frankrike. Men Cotter ser Horne som ett centrum först och ett stand-off andra snarare än tvärtom. Weir har i alla fall varit i god form för Glasgow. Att ha Horne på bänken ger Cotter en enorm komfort. Tim Swinson har den skrämmande uppgiften att ersätta Jonny Grays enorma arbetslön i andra raden och Ryan Wilson tar över från Josh Strauss i den bakre raden. Tre ändringar i laget och välkommen tillbaka på bänken. Rob Harley är tillbaka i ramen som dual cover i de bakre två raderna av scrum. Henry Pyrgos är där istället för Sam Hidalgo-Clyne, en förändring som gör Skottlands bänk starkare. Pyrgos är ett fantastiskt vapen att ha i reserv, en ledare som återvänder för att bilda efter en lång permittering. Du måste gå tillbaka 20 år för att hitta den sista gången som Skottland vann tre mästerskapsmatcher i rad och om de gör det den här gången skulle det inte bara bränsle tala om ett hörn som har vänts men skulle också sjunka lite över två miljoner euro i SRU: s kassakistor. Det är priset för att avsluta tredje, den position som Skottland för närvarande innehar. Scoterna har aldrig åkt till Dublin på ett så ohyfsat sätt sedan fem nationer blev sex. De har en scrum som orsakade Italien och Frankrike stora problem, vinna 10 straff och två gratis-kicks i dessa spel. WP Nel har varit en sten på tight-head, Alasdair Dickinson en destruktiv kraft på lösa huvudet. Endast Dan Cole av England har spelat mer minuter i detta mästerskap än skotska rekvisita. Paret av dem är en seismisk, och alltför ofta underskattad, en del av lagets progression. Det har talats mycket i Irland om Skottlands bakre rad, särskilt om John Hardie och hur bra han är över bollen och hur mycket av en vrakboll han är i tacklingen. Munster's Tommy O'Donnell har kommit till den irländska sidan på öppen sida och ersätter Leinster's callow sju, Josh van der Flier. Hardie mot O'Donnell blir en övertygande strid. Greig Laidlaw ledarskap mognar av veckan och runt honom i backline är killar som kan skapa en gång gett en möjlighet. Duncan Taylor har varit ett stort tillskott. Tommy Seymour och Tim Visser är fantastiska målare vars statistik står upp mot någon av dem i resten av turneringen. Bakom dem, Stuart Hogg. Vore det inte för Billy Vunipola så kunde Hogg vara mästare just nu. Han är inte långt borta som det är. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Alla mycket imponerande, alla mycket hoppfulla. Cotters hjärta kanske slår fort på utsikten att möta Irland på lördag, men det märktes inte. Han förblir hjältemodigt deadpan - och det är ingen skada. De skotska spelarna som har talat denna vecka har varit lugna och komponerade. Det finns ingen känsla av två segrar som är tillräckligt för den här säsongen, inget förslag om uppfyllelse. De är hungriga, men också försiktiga. Dublin har gett Skottland en mästerskapsvinst på 16 år - en plats av outsägligt elände. De klättrade upp för ett berg mot Frankrike, men det finns en till. Irland kan sakna några av sina finaste söner 2015, men för Skottland är utmaningen fortfarande mycket skrämmande.
Skottarnas kärleksbombning började inte långt efter det att Glen Jackson blåste i visselpipan på söndagskvällen på Murrayfield, en bataljon av irländska spelare - nuvarande och tidigare - som ställde upp för att prisa Vern Cotters renässanslag.
35,838,062
1,327
50-åringen tog över på Rovers i juni 2016, men vann bara 11 av 37 matcher. Blackburn är 23:e i bordet, tre poäng från säkerhet, i en säsong som också har fördärvats av fan protester mot klubbens ägare, Venky's. "Beslutet har tagits för att ge klubben bästa möjliga chans att klättra till en säkerhetsposition i mästerskapet," sade en klubb uttalande. Coyles sista match var 2-1 nederlag i FA Cup femte omgången av Manchester United på söndag. Biträdande chef Sandy Stewart, första lagtränaren John Henry och målvaktstränaren Phil Hughes har också lämnat Ewood Park. Blackburns nästa match är bort till andra Championship kämpar Burton Albion på fredag - med Rovers winless på vägen sedan november. Klubben har sagt att sökandet efter ny chef kommer att börja med "omedelbar effekt". BBC Radio Lancashires Andy Bayes Owen Coyles utnämning skulle aldrig bli en framgång för supportrarna. Missbruket från det resestöd som riktades mot honom i den senaste dragningen med Rotherham var våldsamt och jag förstår att hans position var mycket hängande i balansen från och med då. Coyle kan med rätta hävda att han inte fick något budgetstöd. Han fick 250.000 pund att spendera under sommaren medan han återhämtade sig över 10 miljoner pund och januari överföringsfönstret såg honom frustrerad över att klubben misslyckades med att landa sin lista över potentiella mål. Det faktum att Rovers inte har varit högre än 20: e hela säsongen är anledningen till hans avresa. Ekonomiskt sett har de inte råd att förvisas till League One, och den som kommer in har 15 matcher för att rädda dem. Sedan Venky's övertagande av klubben i november 2010 är klubben nu ute efter att utse en sjunde permanent manager.
Blackburn Rovers manager Owen Coyle har lämnat Championship sida genom ömsesidigt samtycke efter åtta månader i ledningen.
39,044,853
1,328
Lindsay Rimer, 13 år från Hebden Bridge, försvann den 7 november 1994. Två kanalarbetare fann hennes kropp, nertyngd med en sten, i Rochdalekanalen fem månader senare. Hennes mördare har aldrig identifierats. Andy Glover, från Mytholmroyd, letade efter skräp när han såg något i vattnet. Han sade: " Vi trodde att det var ett får. "När vi drog den mot oss rullade kroppen i vattnet. Det var inget misstag vem det var, vi såg hårstråna på hennes ansikte och visste att vi hade hittat Lindsay Rimer." Ms Rimer lämnade sitt hem i Cambridge Street omkring 22:00 GMT och träffade sin mor på Trades Club i Hebrden Bridge. Den sista kända observationen av henne fångades på CCTV 20 minuter senare när hon köpte majsflingor på Crown Street. Hennes kropp återfanns en mil uppströms från stadens centrum i april 1995. "Jag kom hem sent den dagen, och min fru frågade var jag hade varit och varför jag inte hade ringt", sade Mr Glover. "Jag sa bara: "Vi har hittat henne." "Jag behövde inte säga vem, hon visste direkt att jag pratade om Lindsay." "Det har stannat kvar hos mig, det kommer det alltid att göra", tillade han. I april sade polisen i West Yorkshire att man hade identifierat en ny DNA-profil som man hoppades skulle få dem att identifiera mördaren. Det Supt Simon Atkinson, från West Yorkshire Police, sade: "Vi väntar fortfarande på att en "guld nugget" som leder oss till Lindsays mördare och hoppas att den person som vet vad som hände kommer att träda fram för att hjälpa oss att lösa fallet, och ge stängning till familjen Rimer."
En man som hittade kroppen av en mördad tonåring i en West Yorkshire kanal för 22 år sedan har talat om den hemska upptäckten för första gången.
37,858,461
1,329
Hobbit pub har anklagats för upphovsrättsintrång av advokater som företräder Saul Zaentz Company (SZC) i Kalifornien. Mr Fry, i Nya Zeeland som arbetar med den kommande filmen av Hobbit, kallade den "punktlös, självbekämpande mobbning". Hans stöd ökade pubens Facebook-anhängare till mer än 15 000. SZC äger de världsomfattande rättigheterna till flera varumärken associerade med författaren JRR Tolkien, inklusive The Hobbit och The Lord of The Rings. Puben i Bevois Valley, som är populär bland studenter, har handlat med namnet i mer än 20 år. Den har karaktärer från Tolkiens berättelser på sina skyltar, har "Frodo" och "Gandalf" cocktails på menyn, och ansiktet av Lord of the Rings filmstjärna Elijah Wood på sitt lojalitetskort. The Lord of The Rings filmer och den snart släppta anpassningen av The Hobbit, gjord av New Line Cinema, har licensierats från SZC. Ett brev från SZC bad puben att ta bort alla hänvisningar till tecknen. Företaget hävdar att det har "exklusiva världsomspännande rättigheter att filma, merchandising, scen och andra rättigheter i vissa litterära verk av JRR Tolkien inklusive Sagan om ringen och Hobbit". När mr Fry skrev på Twitter, sade han: " Ibland skäms jag för mina affärer. Vilken meningslös, självbekämpande mobbning." Lady Stella Mary Roberts sade: " Vi är överväldigade. Stödet har varit fenomenalt. "När allt kommer omkring är det en juridisk fråga. Detta visar bara människors stöd och hur smått advokaternas handlingar är." Hon tillade att det fanns en "flod" av kunder som ville köpa Hobbit T-shirts när puben öppnade på tisdag kväll. Även på Twitter, MP för Southampton Itchen John Denham sade: "Du skulle ha trott att filmbolaget tjänar tillräckligt med pengar för att kunna lämna den populära Hobbit puben i Southampton ensam." Michael Coyle, expert på immateriella rättigheter från Lawdit Solicitors i Southampton, sade: " Problemet för Stella är att dessa killar har så mycket pengar och kostnader kan stöta på sex siffror. Det är ett pokerspel - i slutändan skulle de vinna eftersom de har djupare fickor. "Det skulle vara svårt att stoppa puben från att använda namnet - det skulle vara mycket orättvist på grund av den tid de har använt det. Där kanske problemet ligger är att använda bilder, fotografier och dryckesnamn. "Men det kommer inte att göra filmens PR bra - all sympati är med puben så det kommer att ha en backlash också." Punch Taverns, som äger frirummet till byggnaden, sade: "Vi är medvetna om situationen och samråder för närvarande med våra juridiska rådgivare."
Skådespelare Stephen Fry har backat upp en pub i Southampton efter att den hotats med rättsliga åtgärder av amerikanska filmadvokater.
17,366,992
1,330
Scottish Power sa att den kontrollerade explosionen skulle äga rum lördagen den 26 september. De två skorstensstackarna är både 149m höga och byggdes i tid för det koleldade kraftverket som öppnades 1967. Stationen genererade mer än 150 Terawat Timmar (TWh) av el under sin livstid men stängdes för två år sedan. Demonteringen kommer att övervakas av ScottishPowers huvudentreprenör, Brown och Mason, som under de senaste åren har genomfört liknande projekt vid kraftverken Inverkip och Methil. Den "knapppress" på dagen för evenemanget, som kommer att inleda rivningen av båda skorstenar, kommer att genomföras av vinnaren av en välgörenhet lotteri som organiseras av Longniddry och District Rotary Club. Den kontrollerade explosionen förväntas dra till sig stora folkmassor, men en uteslutningszon kommer att inrättas för att garantera allmänhetens säkerhet. ScottishPower sade råd om de bästa offentliga utsiktspunkter kommer att utfärdas under veckorna före rivningen. East Lothian Council ledare Willie Innes sade: " Förstörelsen av Cockenzie skorstenar bär blandade känslor för många lokalbefolkningen som har levt och arbetat i sina skuggor och betrakta strukturer som en milstolpe i deras samhälle. "Men rivningen kommer också att innebära en ny start för området och rådet uppmuntras av intresse för nya ekonomiska möjligheter för platsen."
Ett datum har fastställts för rivningen av landmärket Cockenzie Power Station skorsten stackar i East Lothian.
33,510,638
1,331
Den 25-årige framåt satte värdarna framför på County Ground på halvtid, knackar in efter en snabb motattack. Med 20 kvar Robins fördubblade deras ledning som Obika skickades klart av Fabien Robert och lugnt slitsade hem. Doncaster midfielder Richard Chaplow skickades sedan iväg för två gula kort.
Jon Obika gjorde dubbelt som Swindon Town besegrade delegation-hotade Doncaster Rovers för att vinna sin fjärde raka ligan spel.
35,637,123
1,332
Arméns sprängämnesexperter kallades ut för att ta itu med ett misstänkt paket på kontoret på Newtownards Road på fredag kväll. Vägarna stängdes av och trafiken avleddes när en kontrollerad explosion genomfördes. Lokalerna, som används av East Belfast MP Naomi Long, har varit riktade ett antal gånger. Senast genomfördes bensinbombattacker på kontoren under på varandra följande nätter i april och maj. Angreppen började efter en omröstning i Belfast City Council i december 2012 begränsa flygningen av fackföreningsflaggan i stadshuset. Alliance MLA Chris Lyttle fördömde den senaste bluffen och sade: " Det är en allvarlig händelse för det lokala området, det orsakar allvarliga störningar, det sätter människors liv i fara, det kan förhindra räddningstjänster att nå området. "Vi behöver människor med information för att dela det med polisen för att de ska kunna göra sitt jobb och ställa dessa människor inför rätta."
Ett misstänkt paket som lämnats utanför ett Alliance Party-kontor i östra Belfast har förklarats vara en bluff.
28,381,580
1,333
James Alex Fields Jnr, som är 20 år gammal och ursprungligen från Kentucky, greps och åtalades efter att en bil avsiktligt körts in i en skara antifascistiska demonstranter. Hans mor berättade för lokala medier att han inte öppet uttryckte extrema åsikter. Men det dyker upp bevis på en "mycket missriktad och desillusionerad" ung man. Fields tidigare lärare karakteriserade honom som sådan till Cincinnati Enquirer, och sade sin high school forskning gjorde det klart att han hade övertygelser som var "mycket i linje med den nynazistiska rörelsen". "Många pojkar blir intresserade av tyskarna och nazisterna för att de är intresserade av andra världskriget. Men James tog det till en annan nivå." Hans mor, Samantha Bloom, hade ännu inte blivit kontaktad av myndigheterna när reportrar informerade henne om hennes sons gripande. Hon berättade för journalister att hon och hennes son hade flyttat från Kentucky till Maumuee i Ohio för några år sedan för sitt arbete. Fru Bloom, som är paraplegisk, sade att hennes son flyttade hemifrån "fem eller sex månader sedan", och att hon hade tittat på hans katt medan han var i Virginia. Hon sade att hon inte visste vilken händelse han var med vid och sade till reportrarna: " Jag försöker hålla mig borta från hans politiska åsikter.... Jag blir inte för inblandad." "Jag trodde att det hade något att göra med [US President] Trump." "Jag sa åt honom att vara försiktig," Mrs Bloom sa att hon rådde sin son innan han gick, lägga till "om de ska samlas för att se till att han gör det fredligt." Mr Fields far dödades av en rattfyllerist månader innan han föddes, berättade hans farbror Washington Post, och tillade att han hade lämnat pengar i en trust för sitt barn att få tillgång till när han fyllde 18. "När han fyllde 18, han krävde sina pengar, och det var den sista jag hade någon kontakt med honom," farbror sade. Under en kort rättegång på måndagen berättade han för en domare att han inte hade råd att anlita en advokat och identifierade sina arbetsgivare som Securitas och Ohio Omni. Toledo Blade rapporterar att han i juni befanns skyldig till "har gått ut eller olagliga registreringsskyltar" på sin Dodge Challenger. Tidningen rapporterar också att medan han bodde i Florens, Kentucky, ringde hans mor 911 minst nio gånger "för att säga att hon var rädd för och behövde hjälp med sin ibland våldsamma son". Enligt "upprop för service" från Florenspolisen till Associated Press sade fru Bloom att hennes son hade stått bakom sin rullstol och svingade en lång kökskniv, och hade slagit henne och låst henne i ett tvättrum efter att hon sagt åt honom att sluta spela TV-spel. Hon berättade också för officerarna att hennes son tog medicin för att hjälpa till att kontrollera hans humör. Efter att ha tagit värvning i militären, Mr Fields släpptes i december 2015 för "tack för att göra utbildningsstandarder", den militära bekräftas. Buzzfeed rapporterar att ett nu raderat Facebook-konto som verkar tillhöra honom hade öppna referenser till nazism och en "Make America Great igen" banner. Den hade också ett fotografi av den 20-årige poserar med en bil som liknar den som används i attacken och en mängd memes populär bland vita supremacister och nynazister som har gått samman under fanan av den så kallade "alt-right", inklusive Pepe grodan. Buzzfeed publicerade också YouTube-filmer som visas för att visa Mr Fields mässande homofobiska slurs på motprotestare vid "Unite the Right" rally timmar före den påstådda attacken. Han var avbildad vid händelsen (andra från vänster, ovan) bär en sköld med logotypen för en öppet fascistisk grupp: Vanguard America. Gruppens hemsida förklarar "Amerika är under attack" och säger: "Om de nuvarande trenderna fortsätter kommer vita amerikaner att vara en minoritet i den nation de byggde. Det är dags att ta ställning." De släppte ett uttalande på Twitter som förnekade James Fields hade varit medlem. Han har åtalats för ett antal mord av andra graden, tre fall av illvillig skada och ett fall av underlåtenhet att sluta efter en träff och körning. Republikanska senator Ted Cruz uppmanade justitiedepartementet att åtala den misstänkte för inhemsk terrorism. FBI bekräftade att de hade inlett en utredning om incidenten.
En bild har dykt upp av den huvudmisstänkte i mordet på en kvinna nära en vit supremacistrally i Charlottesville, Virginia, på lördag.
40,923,489
1,334
Övergången till en tre månader lång väntan på att EU-medborgarna ska kunna ansöka om förmåner vid arbetsoförmåga i Förenade kungariket påskyndas genom parlamentet till att börja med den 1 januari. Det sammanfaller med det datum då människor från både Rumänien och Bulgarien kommer att kunna arbeta i Storbritannien utan restriktioner. David Cameron sa att flytten skickade ett "klart budskap", men Labour sa att det hade lämnats till "mycket sista minuten". Men kritiker säger att EU:s regler redan innebär att invånare i ett land inte förväntas kräva förmåner i ett annat under sina första tre månader där. Jonathan Portes, chef för National Institute of Economic and Social Research, sade att regeringen förde in "fantom åtgärder för att bekämpa ett fantomproblem". Åtgärder för att begränsa den så kallade förmånsturismen - med stöd av liberaldemokraterna - tillkännagavs förra månaden bland farhågor om en eventuell tillströmning av rumäner och bulgarer när de får full rätt att arbeta i Storbritannien i början av 2014. Det är inte känt hur många som kommer. För närvarande arbetar mer än 100.000 i landet. Enligt de förordningar som läggs fram i parlamentet på onsdag måste invandrare från alla EU-länder vänta i tre månader innan de ansöker om anställningsersättning och andra förmåner som inte längre gäller. När den nya begränsningen tillkännagavs, sade Downing Street att det var osannolikt att den skulle vara på plats i tid för tidsfristen den 1 januari - när övergångskontroller av Bulgarien och rumänska arbetstagare som införts sedan 2007 löper ut. Men det skjuts nu igenom parlamentet innan det går upp för juluppehållet på torsdag för att möjliggöra detta. David Cameron sade att regeringen agerade på allmänhetens oro att vissa migranter från hela EU kom till Storbritannien för att dra nytta av välfärdssystemet och offentliga tjänster som NHS. "Som en del av vår långsiktiga plan för ekonomin, vi vidtar direkta åtgärder för att fixa välfärds- och invandringssystem så att vi kommer att avsluta något-för-ingenting kultur och leverera för människor som spelar enligt reglerna," sade han. "Att påskynda införandet av dessa nya restriktioner kommer att göra Storbritannien till en mindre attraktiv plats för EU-migranter som vill komma hit och försöka leva av staten. "Jag vill sända det tydliga budskapet att Storbritannien visserligen är väldigt öppet för affärer, men vi kommer inte att välkomna människor som inte vill bidra." EU:s regler gör det möjligt för bidragsmottagare att ta emot betalningar från sitt hemland under tre månader när de flyttar. De som önskar göra detta måste fylla i ett formulär som tillåter "export" av sina förmåner. De som stannar längre än tre månader i ett annat land utan att hitta ett arbete eller få en förlängning kommer dock att förlora sina rättigheter. Portes berättade för BBC Radio 4's Today-programmet att regeringen inte hade publicerat några siffror som visade hur många invandrare som tog emot förmåner från Storbritannien under de första tre månaderna i landet. Han sa: "Det är möjligt att det kommer att undergräva deras fall eller att de inte är intresserade - att de egentligen inte bryr sig om politiken har en inverkan alls och de vill bara något att tillkännage. Det är det ena eller det andra." Portes sade också: " Det är lite av ett mysterium. Ett antal människor har beskrivit dessa åtgärder som fantomåtgärder för att bekämpa ett fantomproblem. Det tycker jag verkar vara rätt." För Labour sade skugghemssekreterare Yvette Cooper att hon hade krävt att förändringarna skulle genomföras för nio månader sedan, men de introducerades på ett "kaotiskt" sätt. "David Cameron har lämnat det tills den sista minuten att trycka in denna förändring," sade hon. Andra ändringar som premiärministern meddelade förra månaden inkluderade: Förenade kungarikets ministrar har avböjt att säga hur många människor de förväntar sig att komma till Förenade kungariket efter det att kontrollerna har avskaffats, men bulgariska tjänstemän säger att de förväntar sig att omkring 8 000 av sina medborgare ska göra detta varje år. Tryckgrupp MigrationWatch UK säger att siffran kommer att vara mycket högre och förväntar sig att 50.000 personer kommer från Bulgarien och Rumänien varje år under de kommande fem åren. Bulgarer och rumäner med egenföretagande och anställda inom vissa sektorer som jordbruk och livsmedelstillverkning har kunnat bo och arbeta i Förenade kungariket under de senaste sex åren. Övergångsbestämmelserna i andra EU-länder kommer också att upphöra den 1 januari. UK Independence Party-ledaren Nigel Farage uppmanade Cameron att ta upp frågan vid veckans toppmöte i Bryssel med EU:s ledare och kallade det "den sista chansen för premiärministern att agera mot Bulgariens och Rumäniens invandring till Storbritannien". Han tillade: "Han måste tala om för EU:s ledare att Storbritannien inte ovillkorligen kommer att öppna sin gräns mot Bulgarien och Rumänien den 1 januari." En undersökning som gjordes av YouthGov för tidningen Sun i onsdags visade att 42 procent av befolkningen ansåg att det var av yttersta vikt att premiärministern begränsade invandringen från EU-länderna. Omkring 43 procent av de mer än 2600 tillfrågade sade att de skulle rösta för att lämna EU om en folkomröstning hölls nu - 37 procent sade nej. Men mer än hälften sade att de skulle rösta emot att lämna EU om Cameron fick till stånd en omfattande omförhandling av Förenade kungarikets förbindelser med Bryssel.
Nya regler om hur länge arbetssökande inom EU ska behöva vänta med att ansöka om förmåner ska tas in tidigt, har 10 sagt.
25,421,086
1,335
Invånarna i Wem i Shropshire blev förskräckta när Thomas Adams School utförde explosionen på måndagen medan barnen var luriga eller behandlade. 19:30 GMT explosion övervakades av polisen och bomb förfogande experter. Huvudläraren Liz Dakin bad om ursäkt för "problem" som orsakades, men sade att skolan hade följt polisens råd. För fler berättelser från Shropshire Polisen sa att de också hade övervakat två liknande kontrollerade explosioner i skolor i Redditch och Evesham i Worcestershire, även på måndag. De Montfort School i Evesham sade att en kontrollerad explosion hade ägt rum efter skoldagens slut och att det "inte fanns någon pågående risk för elever eller personal". I Wem klagade invånarna på Lowe Hill skolans Facebook-sida om bristen på förvarning. Man sa att oljudet var "oanständigt" och "oroligt", särskilt när familjer var ute och firade halloween. Dakin sade att skolan agerade som svar på råd från regeringens rådgivning vetenskapliga tjänst CLEAPSS för att kontrollera den kemiska 2,4-DNPH - ibland används i kemilektioner. Om ämnet inte förvaras på rätt sätt kan det orsaka allvarlig skada. Polisen var närvarande, men Dakin sade: " Vi visste inte heller hur stor smällen skulle bli. "Vi ber om ursäkt till allmänheten för alla problem som orsakats men, naturligtvis, vi följde polisens instruktioner." Hon tillade att polisen hade berättat för henne att deras tid är upptagen genom att göra samma sak i skolor över hela landet. Skolan var öppen som vanligt på tisdag. Polisen i West Mercia sa att poliser hjälpte en sprängladdning som utförde en kontrollerad explosion på vissa kemikalier. Säkrare grannskap inspektör Nigel Morgan sade: "Kemiskerna var säkert hanteras av EOD enheten på skolan spelplan vid cirka 20:00 igår kväll och även om lokalbefolkningen kan ha upplevt en hög smäll, alla relevanta åtgärder vidtogs för att se till att lokalbefolkningen hölls säker från skada".
En skola som sprängde gamla kemikalier på spelplanen har kritiserats för att inte ge en offentlig varning om explosionen.
37,835,432
1,336
Det Supt Adam Hibbert berättade för förhöret i Crawley en fil som skulle lämnas in till Crown Prosecution Service. Sussexpolisen har undersökt pilot Andy Hill, 53, för eventuellt dråp på grund av grov vårdslöshet. Datum för den fullständiga utredningen av 2015 års krasch, som såg ett jetfall på A27, har fastställts för nästa år. Live: Mer om denna berättelse och andra nyheter från Sussex Det Supt Hibbert berättade för förhöret att en "konservativ uppskattning" var att 25 000 dokument i samband med polisutredningen nu hölls på polisens databas. "Vi fortsätter att prata med familjerna och jag är oerhört tacksam för deras fortsatta stöd och tålamod i vad som fortsätter att vara upprörande omständigheter för dem alla", sade han. Mr Hill har blivit förhörd frivilligt av polisen. Den vintage Hawker Hunter jet kraschade på den dubbla körbanan medan utför en looping manöver under Shoreham Airshow nästan två år sedan. West Sussex rättsläkare Penelope Schofield sa att förhöret kan behöva avbrytas i väntan på resultatet av alla åtal. Men hon försäkrade familjerna vid förhöret att hon övervakade polisutredningen. Hon sa till dem: "Jag vill försäkra er att jag är nöjd med att de går framåt så snabbt de kan under ganska svåra omständigheter och de hoppas kunna slutföra sin utredning så snabbt som möjligt." Gerard Forlin QC, som talade på familjernas vägnar efter utfrågningen, sade att familjerna var mycket besvikna. Han sa att kraschen hade ägt rum för mer än 22 månader sedan. "Men vad de vill ha är en fullständig, uppriktig, grundlig och orädd utredning av denna händelse", tillade han. "Och naturligtvis kommer de att vänta så tålmodigt de kan."
Polisens utredning av flygkatastrofen i Shoreham där 11 män dog är 95% komplett, en förhörsförhör har meddelats.
40,342,625
1,337
Intäkterna under det tredje kvartalet steg till 22,5 miljarder pund (18,5 miljarder pund), från 18,7 miljarder dollar per år tidigare. Nettoinkomsten för kvartalet var 5 miljarder dollar, en ökning från 4 miljarder dollar för ett år sedan. Alphabet dominerar tillsammans med Facebook den snabbt växande mobilreklammarknaden. Googles totala annonsintäkter ökade 18,1% till $19,82 miljarder i det tredje kvartalet, vilket står för mer av dess intäkter. "Vi hade ett bra tredje kvartal," Alphabets ekonomichef Ruth Porat sade i resultaträkningen. "Mobil sökning och video driver vår kärnverksamhet reklamverksamhet och vi är glada över utvecklingen av nyare företag i Google och andra satsningar." Google genomgick en omstruktureringskampanj i slutet av förra året och skapade Alphabet som ett nytt moderbolag, vilket gör Googles internetverksamhet till en division bredvid andra enheter. Autonoma bilar och internet service ballonger grupperades tillsammans i en annan insats eller "Moonshots" kategori. Googles verkställande direktör Sundar Pichai var tjurig över att ta på rivaler Apple, Samsung och Amazon i en ny push i hårdvara och artificiell intelligens. Google tidigare denna månad lanserade en premium-prissatt, internt utformade smartphones och en massa andra enheter visar artificiell intelligens skicklighet. Produkter som Google Home smart högtalare eller Google assistent är båda inriktade på röstsökning, som kan ersätta tangentbord eller pekskärmar som sättet vi interagerar med datorenheter. "Vi känner oss väl positionerade när vi övergår till en ny era av datorer", sade Pichai i ett konferenssamtal. "Den här nya eran är en era där människor kommer att uppleva datorer mer naturligt och sömlöst i sitt livs kontext, som drivs av intelligenta assistenter och molnet." Aktierna i Alphabet, världens näst största företag efter marknadsvärdet, ökade med 1,6% i efterhandel.
Google moderbolag Alphabet har slagit förväntningarna, rapporterar en 20,2% ökning av kvartalsintäkter som stöds av försäljning av reklam på mobila enheter och YouTube.
37,795,329
1,338
Matip, 24, är inställd på att anlända på en fri överföring när hans nuvarande avtal med Bundesliga sidan löper ut i sommar. Den tyskfödde spelaren, som kan spela på centerback och mittfält, har 27 Kamerun caps och kom igenom Schalkes ungdomsuppställning. Matip, som gjorde sin ligadebut vid 18 och har mer än 200 klubbframträdanden, är den andra undertecknandet av Jurgen Klopp, som tog över som Reds boss i oktober. Serbiska midfielder Marko Grujic undertecknade för de röda i januari för $ 5,1m på ett fyraårigt kontrakt men omedelbart återvände till före detta klubben Red Star Belgrad på lån för resten av denna säsong. Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida. Räddade hjärnkraft Matips karriär? Schalkes akademitränare talar till BBC World Service
Schalke försvarare Joel Matip kommer att gå Liverpool i slutet av säsongen.
35,576,713
1,339
Den amerikanska, 22, är nio skott bakom amerikanska gemensamma ledare Keegan Bradley, Ken Duke och Charles Howell III. "Jag fick en dålig start", sade Spieth. "Det var en väldigt tuff dag." Spieth, som kommer att försvara sin Masters titel i april, missade också snittet vid Northern Trust Open i februari. Den försvarande mästaren återhämtade sig aldrig från att göra fem bogeys och en fågel i de första sju hålen.
Världs nummer ett Jordan Spieth är i fara att missa sin andra klippa i år efter att ha kort på en öppning-runda fem-över-par 76 vid Valspar Championship i Florida.
35,781,372
1,340
Alok Sharma sade att Storbritanniens "reputation som en nation av djurälskare" innebar att det kunde göra ett "starkt argument" för reform. Han talade i en parlamentsdebatt som utlöstes av en petition som krävde ett slut på den "brutala" handeln som lockade mer än 100 000 underskrifter. Kändisar och kampanjdeltagare undertecknade också ett brev där utrikesminister Boris Johnson uppmanades att framföra sitt argument. Djurskyddskämpar vill avsluta handeln med hundkött i Sydkorea - där hundar äts och även används för att producera en soppa med förmodade botande egenskaper - och kritiserar de metoder som används för att döda djuren. Under debatten i Westminster Hall höll Sharma upp ett fotografi av sin gyllengula retriever för att visa Britons "särskilda relation" med hundar. Han sade till parlamentsledamöter att hundar inte var en internationellt skyddad art och att Storbritannien inte hade någon behörighet att vidta åtgärder i länder där det är lagligt att äta djuret. Han sade: "Men jag håller med om att även om vi inte har någon rättslig behörighet, kan och arbetar vi fortfarande hårt för att göra våra åsikter kända för Sydkoreas regering och för att utöva påtryckningar för förändring." Mr Sharma fortsatte: "Vårt rykte som en nation av djurälskare innebär att vi kan göra ett starkt argument för hundar som husdjur snarare än som mat." Dame Judi Dench, Downton Abbey stjärnan Peter Egan och författaren Jilly Cooper var bland undertecknarna av kändisars brev, koordinerad av Humane Society International (HSI). Det sade att 2018 vinter-OS i Pyeongchang skulle "föra globala medier till Sydkoreas dörr", och uppmanade regeringen att " nå ut till sina sydkoreanska motsvarigheter och stödja det växande antalet koreanska politiker och medborgare som vill se reformer". Det sades nyligen att lagförslagen i Sydkorea erbjöd "en verklig möjlighet att gå mot ett slut på handeln med hundkött" och uppmanade regeringen "att kraftfullt uppmuntra sådana lagstiftningsreformer". Som svar på framställningen sade utrikesdepartementet: "Den brittiska ambassaden i Seoul har vid flera tillfällen tagit upp frågan om grymhet mot djur med de sydkoreanska myndigheterna och förklarat att den brittiska allmänheten och parlamentarikerna skulle vilja se en koreansk reglering som skulle få slut på denna praxis. Man noterade att förändrade attityder innebär att hundsoppa minskar i popularitet och tillägger: "Tendensen är sådan att hundkött äter är sannolikt att dö av sig själv, även om den dagen fortfarande kan vara några år bort."
Regeringen kommer att "trycka för förändring" till hundköttshandeln i Sydkorea, sade en utrikesminister.
37,340,982
1,341
John Boland sägs ha drabbats av hjärtstillestånd vid ratten i sin Honda efter incidenten i Paisley, Renfrewshire, i juli 2015. En jury hörde hur en man konfronterade Mr Boland i "en ilska" efter att 60-åringen pipte sitt horn mot honom. Mr Boland dog senare på sjukhus. Andrew Friel, 40, från Paisley, förnekar mord. Högsta domstolen i Glasgow fick höra att Bolands dotter Erin, 21 år, och en 17-årig passagerare, vid tidpunkten för händelsen den 8 juli 2015, befann sig i bilen med honom. 17-åringen berättade för domstolen att de hade blivit medvetna om en man mitt på vägen. Vittnet sa: "Han stod mellan filerna... John pipte hornet när vi var tvungna att köra runt honom för att undvika honom." Mr Boland fastnade sedan i trafiken och mannen sprang upp bakom bilen, sade vittnet. Han sa till åklagaren Bernard Ablett: "Han slog båda händerna på bakrutan, kom runt till förarsidan och försökte öppna bildörren." Tonåringen sa att han var "förvirrad och rädd" då. Han berättade för domstolen att mr Boland och mannen började skrika åt varandra. Mr Boland klev sedan ur bilen innan det påstods att männen började knuffa varandra. Mr Ablett sa: "Vilket humör var mannen på?" 17-åringen svarade: "Det enda sättet jag kan beskriva är raseri. Han verkade ursinnig." En förbipasserande klev in för att försöka lugna situationen. Juryn hörde att Mr Boland så småningom kom tillbaka i sin bil och mannen gick i motsatt riktning. När de körde iväg sade tonåringen att Boland utvecklade andningsproblem. Han sade: " Vi närmade oss rondellen och han föll ner mot ratten. "Vi samlade fart och gick rakt igenom rondellen." Bilen körde sedan på två staket innan den stannade. Mr Boland återhämtade sig aldrig och dog på Royal Alexandra Hospital två dagar senare. Åklagare hävdar att Friel närmade sig bilen på ett "aggressivt sätt" och skakade om den. Han sägs också upprepade gånger ha knuffat Boland och försökt slå honom. Åklagare hävdar att Boland till följd av detta drabbades av hjärtstillestånd och förlorade kontrollen över bilen. Hans dotter och den 17-årige pojken sägs också ha skadats i kollisionen. Rättegången, inför lord Matthews, fortsätter.
En förare dog efter en påstådd attack av en fotgängare han var tvungen att köra runt för att undvika att slå, en domstol har hört.
39,134,311
1,342
Livs- och pensionsgruppen Royal London säger att den genomsnittliga kostnaden för en begravning i Storbritannien har stigit med nästan 4% under det senaste året till £ 3.700, medan den brittiska inflationstakten har svävat runt noll. Det vill att beslutsfattare ska undersöka orsakerna till de stigande begravningskostnaderna och bättre statlig hjälp för människor med låga inkomster. Arbets- och pensionsministeriet säger att den genomsnittliga utbetalningen från socialfonden har ökat från år till år. Så vad köper 3700 pund dig? Bara det mest grundläggande av begravningar. Begravningsdirektörernas avgifter utgör huvuddelen av kostnaderna och deras priser har stigit med i genomsnitt 5%. Till detta kommer de begravnings- eller kremeringsavgifter som också har stigit. Cremations nu kostar £ 683 i genomsnitt och begravningsavgifter £1 645. Men om du vill ha blommor, en mottagning eller en gravsten då den genomsnittliga kostnaden för alla dessa extra är £ 2.323, vilket ger den totala kostnaden nära £ 6.000. Enligt den kungliga Londonrapporten, som kommer att publiceras den 5 oktober, spenderar människor mindre på dessa frågor än för ett år sedan, så det verkar som om människor letar efter sätt att sänka den totala kostnaden. När Caroline Barnetts före detta partner William dog i cancer bestämde sig familjen för att organisera hela begravningen själva. Caroline från Windsor är en humanist som utför begravningar och andra ceremonier. Men hon säger att de stigande kostnaderna var en viktig faktor i deras beslut. Familjen gick vidare till internet för att lära sig att svepa kroppen, plocka blommor från trädgården och hyrde en husbil för att ta honom till en skogsbegravningsplats. Det kostade dem runt 1.900 pund. "William sa att han ville ha något eko och något billigt eftersom han ville spendera sina pengar på en fest innan han dog, vilket vi gjorde", sade hon. "Man måste vara ganska tuff för att göra detta, men vi kände att det var så viktigt att vara verklig om det. "Kostnaden för begravningar stiger mycket snabbt. Jag tror att vi har en känsla av att ju mer man betalar desto mer respekterar man den som har dött. Jag fattar inte alls." Det finns stora skillnader i kostnaden för en begravning beroende på var du bor, enligt Royal London. Dyraste Beckenham 5 372 pund Södra porten 5,161 pund Wandsworth 5 076 pund Billigaste Belfast 3,008 pund Amersham 3,102 pund Yeovil £ 3,152 Den dyraste platsen i Storbritannien är Beckenham i London, där kostnaden för en begravning är £7,216 och en kremering £3,529. Det billigaste stället är Belfast, där du betalar cirka 3 000 pund för någotdera. Lytham St Annes i Lancashire fick den skarpaste ökningen i begravningskostnader - upp 10%. Det finns också bevis för vikten av att folk handlar runt - med stora prisskillnader mellan begravningsentreprenörer i samma område. I Wrexham i norra Wales tog en begravningsentreprenör betalt 3,157 pund jämfört med en annan vars pris var 990 pund - en skillnad på mer än 2.000 pund. Rapporten visar också hur de stigande kostnaderna orsakar verkliga svårigheter för låginkomsttagare. Det står att runt en tiondel människor kämpar för att betala för en begravning och det belopp de är skyldiga har stigit till en genomsnittlig skuld på £1,318. Men den totala skulden till begravningsindustrin är nere, möjligen eftersom människor blir mer kunniga om priset. Till exempel den mängd människor spenderar på en kista minskade med mer än £ 120. Lauren O'Connell fick flera tusen pund i skuld efter att ha ordnat sin fars begravning när han plötsligt dog. Hon säger begravningen kostar £ 4.500 trots att välja den billigaste kistan, och priset inkluderade inte statister som blommor och en mottagning. Reguljärer på hennes fars pub hjälpte till att betala för insättningen, men Lauren, som har en låg inkomst, fick kämpa för att betala resten av räkningen. Kostnaden täcktes så småningom av en släkting när hon sålde sitt hus. Skulden var en stor oro. Jag fick telefonsamtal från begravningsdirektören som var en mycket trevlig man, men det är affärer för honom i slutet av dagen, "sade hon. "Jag bryr mig om människor som inte har ett supportnätverk runt sig. Vilka alternativ finns det för människor som bokstavligen inte har någonting?" Wrexham: Högsta £ 3.157, lägsta £990 - skillnad £2.167 Inverness: Högsta £3000, lägsta £1029 - skillnad £1971 Havant: Högsta £3122, lägsta £1,295 - skillnad £1,827 Personer med låga inkomster kan ansöka till regeringens socialfond Begravning Betalning för att hjälpa till att täcka kostnaden för en begravning. Royal London säger att fonden betalade ut i genomsnitt 1 375 pund förra året - en ökning med 2 procent - men bara en tredjedel av kostnaden för den genomsnittliga begravningen. Omkring 60 procent av dem som ansökte förra året fick lite hjälp. Arbets- och pensionsdepartementet säger att 32 000 personer fick betalt förra året till en kostnad av 44 miljoner pund, och den genomsnittliga betalningen har ökat jämfört med året innan. Rapportförfattaren Simon Cox sade: "Den stigande kostnaden för en genomsnittlig begravning i Storbritannien är mycket oroande; den är betydligt högre än inflationen under många år - nästan i linje med bostadsprishöjningar - som som vi vet fortsätter att stiga snabbt när efterfrågan överträffar utbudet. "Vår studie visar att människor strävar efter att möta begravningsprishöjningar, som de har liten kontroll över. Med tanke på den stressande situationen är det ofta inte ett alternativ att handla på en begravning. Istället klarar människor av att skära ner på icke-väsentliga saker om möjligt, och ompröva hur nära och kära begravs. "Det brittiska begravningssystemet uppvisar fortfarande grundläggande brister, som vi rapporterade förra året. Sårbara sörjande människor tar på sig en ökad skuld; och vi förutspår att detta problem kommer att förvärras om åtgärder inte vidtas för att ta itu med de många, ihållande orsaker som driver upp kostnaderna för begravningar." National Association of Funeral Directors välkomnade rapporten, som det sade "lättar att den stigande kostnaden för en begravning kan tillskrivas många faktorer, inklusive den ökande bristen på gravplatser och snabbt stigande lokala myndighetsavgifter för begravningar och kremeringar". Och det tillade: "Funura företag erbjuder en rad priser baserade på olika tjänster som erbjuds och som svar på lokal konkurrens. Detta gör det möjligt för familjer att välja en begravningsentreprenör som är rätt för dem. Kostnaden är dock inte den enda viktiga faktorn. "NaFD råder människor att välja en begravningsbyrå som har undertecknat en strikt uppförandekod och oberoende prövningsprogram som vår egen, för att se till att de och deras nära och kära kommer att bli ordentligt och professionellt omhändertagna." Hör hela rapporten om 5 levande utredare på BBC 5 live söndagen den 4 oktober 2015 kl 11:00 BST. Eller ladda ner programmet podcast.
En av tio personer i Storbritannien kämpar för att betala för en begravning, enligt en rapport som setts av 5 Live Investigates.
34,424,586
1,343
Grace Warnock var angelägen om att lyfta fram att lättillgängliga toaletter inte bara var för rullstolsanvändare. Så Prestonpans unge, som har tarmsjukdomen Crohns, utformade en dörrskylt som visar behoven hos människor som inte är synbart handikappade. Labour MSP Iain Gray stödjer nu Graces Sign-kampanj och kommer att berömma den i Holyrood-kammaren. Politikern kommer att leda en debatt med titeln "Världstoalettdagen, vi kan inte vänta". Herr Gray, en östlothiansk MSP, sade: " Debatten kommer att göra det möjligt för mig att sätta upp Graces kampanj på dagordningen i Holyrood och lyfta fram det arbete som fortfarande behöver göras globalt för att uppnå tillgång till lämplig och rättvis sanitet och hygien för alla." Han tillade att Grace redan hade gjort "betydande framsteg", bland annat att komma med sin egen nya design för dörrskyltar.
En 10-årig skolflickas försök att få bättre skyltar på dörrarna till handikapptoaletter har vunnit beröm från MSPs.
34,912,789
1,344
Cathie Kelly sa att hon snubblade på trappan när hon försökte fly från den "skrämmande" dykbombande fågeln utanför Ladyburn affärscentrum i Greenock. Hon har väckt skadeståndstalan vid domstolen i Edinburgh. Länsherrar Riverside Inverclyde (Property Holdings) förnekade att det inte tog tillräcklig hand om hennes säkerhet. Domstolen fick höra att en soptipp i närheten var en magnet för måsar som bodde på den gamla viktorianska skolbyggnaden på Pottery Street. Domare Paul Arthurson QC fick höra om folk som rusade in och ut ur byggnaden med hjälp av paraplyer. Mrs Kelly, 59, från Glasgow, hävdade att det tidigare funnits patruller som använt ugglor och hökar för att försöka bli av med hotet. Hon sade att hon stannade till för lunch den 17 juni och planerade att bege sig till en närliggande burgare van för att köpa något att äta. Hon sa att det var omöjligt att se genom det färgade glaset på dörren när hon gick ut. "Jag gick ut genom dörren och jag kom knappt till botten av trappan och denna mås kom för mig i full fart, vingar utsträckta, kommer rätt för mitt ansikte", sade hon. "Jag insåg att jag aldrig skulle komma till bilen så jag var tvungen att gå tillbaka in i byggnaden för säkerhets skull." Mrs Kelly sade: " Det skrek åt mig. Jag var livrädd. Jag trodde det gick för mitt ansikte. "Jag kunde inte titta upp för att se det eftersom det var rätt över mitt huvud och jag trodde verkligen att det skulle skada mig. Jag skrek, men det skulle inte försvinna." Rätten hörde hur mrs Kelly vände sig om för att gå in i sin vänstra sko och snubblade på trappan. "Jag var svårt blåst och jag hade omedelbar smärta. Det var mycket smärtsamt, sa hon. Rättsfallssamlingen sa att händelsen lämnade Kelly, som arbetade för CVS Inverclyde, "skakad och plågad". Hon var ledig i två veckor sedan tog till bära ett paraply för att skydda henne som hon gjorde sin väg till och från sitt kontor. Mrs Kelly sa att torn bredvid dörren var en favorit boplats för måsar. När hon diskuterade händelsen med kollegerna, fick hon veta att en brud hade fallit från boet samma dag som hon blev attackerad. De papper hon har lämnat in till domstolen sade: "Urban kolonier av bo måsar var ett välkänt fenomen i närheten av byggnaden och deponeringsplatsen. "Gullar konsumerar en mycket varierande kost och de är rovdjur, asätare och kleptoparasit i naturen." Nest måsar tenderar att vara aggressiva som svar på rovdjur och inkräktare och utgör "en allvarlig risk för skador på människor som rör sig inom deras närhet", hennes juridiska team har hävdat. Ann Walsh, chef för Enterprise Childcare, som också arbetar i Ladyburn affärscentrum, sade att måsen problemet hade pågått i flera år. "Jag blev attackerad av måsar", sade hon. "Jag blev bortskämd som en del av attacken." Hon sade att hon hade uttryckt sin oro över byggnadens ledning. "Du ska inte behöva undvika måsar när du kommer till jobbet på morgonen." Hyresvärden Riverside Inverclyde (Property Holdings) nekade ansvar. De ingår i en organisation som inrättats av den skotska regeringen, Scottish Enterprise och Inverclyde Council. De har hävdat att Kelly åtminstone delvis bar skulden för att hon inte tittade på var hon satt fötterna. Kelly har tagit upp en skadeståndstalan på 30 000 pund. Den del av det som hon kommer att få om hon bevisar att hyresvärdarna var fel har överenskommits.
En kvinna som hävdar att hon blev skadad när en mås svepte på henne under hennes lunch-break stämmer ägarna av byggnaden där hon arbetade.
26,533,246
1,345
Bland dem finns före detta Ch Supt David Duckenfield som anklagas för dråp på grund av grov vårdslöshet efter katastrofen 1989. Före detta Ch Supt Donald Denton och tidigare Det Ch Insp Alan Foster anklagas för att förvränga rättvisan. Ett beslut om att bevilja finansiering hade inte fattats, sade South Yorkshires polis- och brottskommissarie. Sir Norman Bettison, tidigare polischef i South Yorkshire, har för närvarande inte ansökt om offentligt stöd. Förra året, färska förfrågningar om dödsfall 96 Liverpool fans drog slutsatsen att de olagligt dödades efter en förälskelse på en FA Cup semifinal match. Även Liverpools supportrar var inte ansvariga för den farliga situationen på Leppings Lane turntiles på Sheffield onsdagens Hillsborough stadion. En talesman för Alan Billings, polis- och brottskommissarie i South Yorkshire (PCC), sade: " PCC har mottagit ansökningar om rättslig finansiering från tre tidigare poliser som åtalats. "Han kommer att behandla alla ansökningar om finansiering på egen hand och inget beslut kommer att fattas utan att advokaterna ger fullständig information till stöd för ansökningarna, inklusive en uppskattning av det kostnadsbelopp som sannolikt kommer att vara inblandade." Enligt den nuvarande regeringens vägledning är det upp till de enskilda polismyndigheterna att avgöra om och i vilken utsträckning det ekonomiska stödet görs tillgängligt för tjänstemän i straffrättsliga förfaranden. Inrikesdepartementet sade att denna vägledning för närvarande är under översyn, med South Yorkshire PCC bekräfta eventuella förändringar "kan påverka det slutliga beslutet" av ansökningarna.
Tre före detta poliser som åtalats för Hillsborough-katastrofen har ansökt om offentliga medel för sina juridiska avgifter.
40,756,042
1,346
Officerare sa att det nu fanns en "djup förståelse" av Abedis rörelser under veckorna som ledde fram till attacken. Chefen för kontraterrorismen sade att det var "mindre tydligt" om han hade fått och lagrat allt material eller om andra var "komplicit". Alla 22 personer som gripits för attacken har släppts utan åtal. Det Ch Supt Russ Jackson sa att polisen i Manchester hade detaljer om Abedis rörelser under veckorna fram till bombningen av Manchester Arena. Dessa inkluderade hur kemikalierna för att bygga bomben togs fram och var han satte ihop anordningen. Polisen sa att de hade en förståelse för Abedis rörelser "nästan timme för timme" dagarna innan han bombade Manchester Arena den 22 maj. De sa: Tidigt i utredningen, GMP sade att det kan vara att leta efter ett "nätverk" av människor i samband med attacken, men alla de arresterade hittills har nu släppts. Två blev snabbt avarresterade, men de andra 20 intervjuades flera gånger om deras kontakt med Abedi. Det Ch Supt Jackson sa att de hade upptäckt "ett antal misstänkta inköp" av material, som kunde användas för att göra bomber, samt kontakt med angriparen. Några av dem som arresterades gav redogörelser för "oskyldig kontakt" med Abedi och polisen var "tillfredsställda med dessa förklaringar". Han tillade: " Vi sade i början att vi snabbt måste förstå om detta var ett angrepp som begåtts av en isolerad individ eller ett större nätverk. "Vi har gjort enorma framsteg i detta och är mycket mer övertygade om vem som inte var inblandad och vem som fortfarande kunde vara inblandad." Officerare fortsätter att söka en deponi i Bury, Greater Manchester, efter en blå resväska som Abedi sågs använda dagar före attacken - det tros innehålla föremål som kasserats efter att bomben var monterad. De sa att de hade "hittat bevis på explosivt material på flera platser" efter att ha letat i 29 lokaler som hade kopplingar till Abedi. Polisen vill också tala med Abedis yngre bror, Hashem, som lämnade landet samma dag som sin bror och hålls fången i Libyen. Biträdande kommissionsledamot Mark Rowley sade att takten i undersökningen, som är en av GMP: s största undersökningar, var "otrolig och kommer att fortsätta under de kommande veckorna och månaderna". Mer än tusen officerare har arbetat med utredningen, som har sett beslagtagandet av omkring 700 mediaapparater, inklusive telefoner, och mer än 8 000 poster i polisens loggningssystem. Det Ch Supt Jackson vädjade igen för alla som kan ha sett Abedi under dagarna före attacken att träda fram - särskilt de som såg honom med bilen eller sätta material i den. "Detta är i hög grad en levande brottsutredning rör sig i avsevärd hastighet," tillade han. "Det är en terroristutredning som gäller 22 mord och flera mordförsök. "Det kommer att fortsätta i sin nuvarande takt när vi arbetar för att förstå den fulla omfattningen av engagemang av någon annan." Få nyheter från BBC i din inkorg, varje vardag morgon
Manchester bombplan Salman Abedi skulle troligen ha byggt apparaten som dödade 22 personer ensam i hans lägenhet, har polisen sagt.
40,240,355
1,347
Mustafa Gray, 31 år och 21 år gammal Abdalraouf Abdallah, båda Moss Side i Greater Manchester, åtalades av polisen som undersökte terroristverksamhet utomlands. Mr Gray säger att han tjänstgjorde i RAF under namnet Stephen Gray. Paret framträdde inför Westminster Magistrates' Court på onsdag och häktades. De åtalades enligt Terrorism Act efter en utredning av North West Counter Terrorism Unit. Giuseppe Gray anklagas för att ha för avsikt att begå terroristhandlingar, att vara engagerad i förberedelserna för dessa handlingar och att bistå terroristhandlingar. Han anklagas också för att finansiera terrorism. Enligt åklagarna köpte han biljetter till en man som hette Raymond Matimba för att hjälpa honom att resa till Syrien. Han anklagas också för att ha arrangerat en överföring av pengar till en annan man - Abu Mutasim - för köp av vapen. Abdallah anklagades för att ha för avsikt att bistå andra när det gäller att förbereda, genomföra eller bistå terroristhandlingar och finansiera terrorism. Han anklagas för att ha arrangerat tillhandahållande av skjutvapen till fyra män, däribland Mr Gray, och underlättat Mr Grays resor till Syrien. Han anklagas också för att ha tillhandahållit 2000 pund till en man - Mohammed Abdallah - för terroristsyften. Mr Abdallah hade en ansökan om borgen som avslagits av distriktsdomare Emma Arbuthnot. Båda männen häktades för att infinna sig på Old Bailey den 19 december. En tredje man som greps frigavs utan åtal. Mr Gray berättade tidigare för The Telegraph att han hade tjänstgjort som överordnad flygman i nr 2 Squadron vid RAF-regementet. Försvarsministeriet avböjde att kommentera Grays militärtjänst.
En man som hävdar att han är en veteran från det kungliga flygvapnet som tjänstgjorde i Irak har åtalats för terrorbrott.
30,320,558
1,348
Den walesiska regeringen sade i maj 2010 hälso- och sjukvårdsnämnderna bör se till att nyckelpersoner fanns på plats i slutet av mars 2011. Men ett antal cancerpatienter i hela landet berättade för BBC Wales att de inte har tilldelats någon nyckelarbetare. En patient, Nick Phillips, sa att det tar månader att prata med vem som helst. En talesman för den walesiska regeringen sade att tjänster hade gjort "en positiv start". År 2010 sade den dåvarande hälsovårdsministern Edwina Hart att införandet av nyckelarbetare innebar att cancerpatienter skulle veta vem de skulle kontakta hela tiden om behovet skulle uppstå under behandlingen. Men Phillips, från Pontypridd, sade att han inte hade tilldelats en nyckelarbetare trots att han fick diagnosen prostatacancer i januari 2016. Den 59-årige, som driver en cancer välgörenhet hemifrån, sade: "Jag har inte hört talas om någon här som har haft en nyckelarbetare, någon du kunde ringa upp, från diagnos, för att få stöd och information." Phillips har genomgått kemoterapi och strålbehandling, men sade att hans cancer inte kan botas, bara kontrolleras, eftersom den har spridit sig. "Att ha en nyckelarbetare skulle ha förändrat min erfarenhet. I stället för att jaga runt skulle den där nyckelarbetaren kunna peka mig i rätt riktning och hjälpa mig. Det tar månader att prata med vem som helst, sa han. "När du väl har fått behandling, är du glömd." Carolyn Robertson, 70 år, från Whitchurch i Cardiff, har fått diagnosen tre olika typer av cancer sedan 2010 och har upplevt båda sidorna av myntet. Robertson sade att hon inte tilldelades en nyckelarbetare för tarmcancer hon fick diagnosen 2010 och inte heller den hudcancer hon fick diagnosen 2016. Men hon sa att hon fick en nyckelarbetare när hon fick diagnosen bröstcancer 2012. Fru Robertson sade: "Jag tycker att det är mycket viktigt eftersom det först och främst är trösten med att känna till ett namn och ett nummer så att man inte behöver gå igenom en växel och hålla i sig för att kunna köras igenom. "Den personen kommer också att ha den erfarenhet och kunskap att säga om du behöver komma in och kontrolleras. "Med Julie [min bröstcancer nyckelarbetare] kändes det ärligt ur mina händer men behandlades med. Det var en sådan lättnad." Kommentarer på Facebook sidan One Voice for Wales - Kampanj för lika tillgång till cancerbehandlingar, verkar visa upplevelsen av patienter varierar, även inom hälsonämnder. Två personer från Swansea kommenterade att de har non-Hodgkins lymfom och inte har tilldelats en viktig arbetare. Men en bröstcancerpatient som behandlades i Swansea sa att hon har haft en nyckelarbetare de senaste två åren. Alla hälsonämnder i Wales kontaktades av BBC Wales och frågade om alla deras cancerpatienter hade tilldelats en nyckelarbetare. Dr Graham Shortland, medicinsk chef för Cardiff och Vale hälsonämnd, sade att de för närvarande ger nyckelarbetare till mer än 90% av patienterna men var medvetna om att vissa patienter fortfarande behövde stöd. "Om några patienter inte känner att de har detta, uppmanar vi dem att kontakta vår Macmillan Cancer Lead Nurse som kommer att se till att patienten tilldelas en nyckelarbetare och får lämpligt stöd," sade han. Aneurin Bevan University Health Board sade sin senaste revision visade 93% av sina cancerpatienter tilldelades en nyckelarbetare och det arbetade mot 100% efterlevnad. En talesman för Betsi Cadwaladr hälsonämnd sade att det var "fortsatt att sikta på 100% överensstämmande". Abertawe Bro Morgannwg, Cwm Taf, och Hywel Dda hälsonämnder sade en begäran om informationsfrihet skulle behöva lämnas in för att få detaljer om nyckel arbetstagare allokering. En talesman för den walesiska regeringen sade: " Vår uppdaterade Cancer Delivery Plan förbinder cancertjänster att förse varje person som drabbas av cancer med namn och kontaktuppgifter för en utsedd nyckelarbetare. – 2014 års cancerpatientrapport visade att servicen hade börjat positivt med att 66 % av de personer som drabbats av cancerrapporteringen fick en viktig arbetsinsats, vi hoppas att se denna förbättring när 2016 års rapport publiceras. Susan Morris, chef för Macmillan Cancer Support i Wales, som genomförde denna undersökning, sade: "Vi vet att inte alla med cancer har en nyckelarbetare mer än sex år efter detta åtagande." Hon sa: "Macmillan Wales vill att varje person som diagnostiseras med cancer ska ha tillgång till en klinisk sjuksköterska specialist som också fyller en viktig arbetsroll, och vi har konsekvent kämpat för detta under de senaste sju åren." Plaid Cymru's hälso talesman, Rhun ap Iorwerth AM, sade: " Det finns fortfarande alldeles för många människor som diagnostiseras med cancer som inte har tillgång till en nyckelarbetare. "När vi belyser detta, och frågar varför detta löfte ännu inte har levererats, har vi fått höra att alla har en nyckelarbetare, det är bara det att inspelningen av data var problemet." Angela Burns AM, Welsh Conservatives hälsotaleskvinna, sade: "På den tiden [2010] hyllades nyckelarbetare av hälsoministern som "central" för att förbättra cancervården - kanske deras uppfattning har förändrats. "Å andra sidan har patienter som återhämtar sig från cancer rätt att veta när de kan förvänta sig att labourregeringen ska tillhandahålla den vård de behöver och utlovades." UKIP:s hälsotaleskvinna Caroline Jones AM sade: " Som canceröverlevare själv känner jag till minfältet som är cancerbehandling och att ha någon som kan stödja dig och vägleda dig är viktigt. "Den walesiska regeringen måste garantera att hälsonämnderna ger en nyckelarbetare till varje cancerpatient i Wales."
Vissa cancerpatienter i Wales säger att de fortfarande inte har tilldelats någon nyckelarbetare för att samordna sin vård.
39,746,074
1,349
Craig Wright meddelade i måndags att han stod bakom Satoshi Nakamoto - pseudonymen som används av Bitcoins skapare. Samma dag skrev Gavin Andresen, chefsforskare vid Bitcoin Foundation, att han var "övertygad utom rimligt tvivel" om dr Wrights fall. Men Mr Andresen sa att han nu tror att det var ett "misstag" att ha postat. Experten hade skrivit att han hade bevittnat Dr Wright privat med hjälp av kryptografiska nycklar som "bara Satoshi borde ha". Men kritiker kallade Dr Wrights påstående i tvivel när det visade sig att en del av de bevis entreprenören presenterade offentligt kunde ha genererats med hjälp av en sträng av siffror kopplade till en sju år gammal transaktion som gjorts av Satoshi, tillgänglig via en sökmotor. "Det var ett misstag att gå med på att publicera mitt inlägg innan jag såg hans - jag antog att hans inlägg helt enkelt skulle vara ett signerat meddelande som vem som helst lätt kunde verifiera," Mr Andresen berättade säkerhetsforskaren Dan Kaminsky när han utmanade forskaren i frågan. "Självklart bör han bara publicera ett signerat meddelande eller (på motsvarande sätt) flytta några bitcoins genom nyckeln i samband med ett tidigt block." Andresen har ännu inte uppdaterat sin blogg för att återspegla denna förändring av synen. Dr Wright har lovat att presentera ytterligare "extraordinära bevis" inklusive "oberoende verifierbara dokument" och överföring av en bitcoin från en av den virtuella valutans tidiga block, som Satoshi skulle ha tillgång till. Vid denna punkt har han fortfarande stöd av Jon Matonis - Bitcoin stiftelsens grundare - som har sagt att han har "ingen tvekan" om att Dr Wright är ansvarig för Bitcoin tekniken. Men Kaminsky sade att han nu förnekade Dr Wrights påståenden med tanke på Andresens egna tvivel. "Gavin ursäktar inte Wright", sa Kaminsky till BBC, "Jag förväntar mig inte att Wright ska uppfylla sina höga löften, men jag förväntar mig inte heller att han ska försvinna. "En del gillar att förhandla med verkligheten." Dr Wright har sagt att han inte planerar att ge några ytterligare intervjuer. Men i sin senaste blogg konstaterade han: " För somliga finns det ingen bevisbörda som är tillräckligt hög, inga bevis som inte kan avfärdas som påhitt eller manipulation. Detta är trons natur och att simma mot denna ström skulle vara meningslöst." Bitcoin är en kryptovaluta - ett system av digitalt skapade och handlade polletter som värdet tilldelas. Datorer måste lösa kryptografiska problem för att lägga till block till blockkedjan - en liggare som registrerar varje transaktion som någonsin har inträffat med Bitcoin. I gengäld får dessa datorer bitcoins i en process som kallas bitcoin "mining". Användare har en "bitcoin adress", till vilken bitcoins kan skickas eller från vilken de kan användas. Adresser lagras online i plånböcker som fungerar som bankkonton. Även om de flesta hänvisar till Bitcoin som valuta är det värt att notera att många länder - däribland Förenta staterna - av lagstiftningsskäl har beslutat att definiera det som en vara i stället.
En ledande figur i Bitcoin samhället har uttryckt beklaga om en blogg som stöder en australiensisk påstående att ha uppfunnit krypto-valuta.
36,202,904
1,350
Trots hans ansträngningar, skulle kongressen inte anta hårdare lagstiftning så nu - via verkställande åtgärder - presidenten försöker göra det ensam. Men han vet hur noga han kommer att granska sina ansträngningar. Under måndagseftermiddagen gömdes presidenten hos justitieministern Loretta Lynch för att se till att hans planer var vattentäta och inhysta i en skottsäker behållare. Eftersom så säker som natten efter dagen, planerna kommer att komma under attack, granskning och hög hastighet eld. En del av det är att frågan om vapen är en levande järnväg i amerikansk politik - något som är svårt att förstå om du inte bor i USA. Men rätten att bära vapen är inskriven i den amerikanska konstitutionen. Det är en del av det nationella psyket. Det är en viktig beståndsdel i den nationella identiteten. Precis som du kan band runt ord som frihet och frihet - för många amerikaner är rätten att äga en pistol för självförsvar en viktig, integrerad del av det. Man skulle kunna kalla detta den filosofiska invändningen mot varje angrepp på vad den pro-gun lobbyn ser som det andra ändringsförslagets helgd - som anger den kontroversiella (och för många som bor utanför USA, obegripligt) rättigheten. Och så har vi det praktiska. Den pro-gun lobbyn kommer att använda statistik som de säger visar att skärpta bakgrundskontroller inte skulle ha stoppat något av de senaste massmorden, och att det i städer där människor tillåts bära vapen dolda, finns mindre brottslighet. Till vilken de som stöder presidenten kommer att fråga varför det är så att tiotusentals dör i Amerika varje år av vapen (och innan jag åker fast i korshåren av denna kamp - ja, jag vet att ett stort antal av dessa dödsfall är självmord). De kommer att fråga varför förra året det i genomsnitt var en massskjutning (fyra eller fler människor skadade) ungefär en gång om dagen. Jag har nog rätt när jag säger att det var 27 mord på vapendöden i USA på juldagen. Det är ungefär summan för ett helt år i Storbritannien. Jag besökte nyligen en vapenshow i Chantilly, Virginia. Den överväldigande majoriteten av de vapen som såldes kom från registrerade återförsäljare. Men det fanns oregistrerade langare också. En charmig man jag pratade med hade ett bås med fina gamla bitar, däribland ett Remingtongevär från 1970-talet. Eftersom han inte var registrerad behövde jag bara visa honom körkort och svara på frågan: Är jag en brottsling eller galen? Säg nej till det, och allt jag behövde göra var att lämna över pengarna och pistolen var min med så mycket ammunition som jag kunde bära. Och som han påpekade för mig, om jag ljög, hur skulle han veta det? Det fanns också individer som gick runt i showen och bar gevär och revolvrar, med flaggor som kom ut ur mynningen och sa "till salu" - återigen inga restriktioner alls för människor som bara ville piska sitt gamla skjutvapen. Detta är några av de frågor som presidenten vill ta upp med sin verkställande åtgärd. Frågan kommer att bekämpas som om den vore en enorm förändring - den passar förmodligen båda sidor i denna kamp för att framställa striden som större än den är. Men detta är små förändringar i den stora tingens ordning. Och låt mig ansöka och ändra något jag lärt mig om politik och röstning för länge sedan. Det är detta - titta inte på opinionsundersökningarna, titta på vadslagningsmarknaderna. Och även om jag inte skulle drömma om att vara så rå att föreslå att våra aktiemarknader liknar kasinon, kunde jag inte låta bli att lägga märke till en marknadsrapport från Associated Press - trots en "svår avförsäljning" över alla stora marknader på måndag, "aktier av företag som gör vapen ökade som nya uppgifter pekade på stark försäljning i slutet av 2015". Rapporten nämnde också nyligen släppt nummer från National Instant Crimeal Background Check System - förfrågningar om kontroller hoppade ca 38% förra månaden jämfört med december 2014. "Det är årets största tillväxt", berättade en analytiker för AP. "Förmodligen säkert att säga att vapenförsäljningen ökade mycket under december månad." Som de säger i alla presidentens män - följ pengarna. Vapenindustrin är i ohövlig hälsa, och lite som Barack Obama kommer att göra kommer att ändra på det. Vilket förmodligen också innebär att det kommer att ske en liten förändring i det extraordinära antalet vapendödar här i USA.
För sex månader sedan sa president Barack Obama till BBC att hans oförmåga att göra något åt vapenkontroll var hans ordförandeskaps största frustration.
35,229,015
1,351
Wedi wythnosau o gystadlu brwd roed pump côr wedi cyrred y radnd derfynol - Côr Ieuenctid Môn yng nghategori'r anläggning; Côr Merched Sir Gâr yng nghategori y corau ieuenctid; Côr Meibion Machynlleth yng nghategori y corau meibion; Ysgol Gerdd Ceredigion yng nghategori y corau merched a Côrdydd - enillydd kategorisera y corau cymysg. Cafodd y gystadleuaeth, sy'n digwydd bob dwy flyged, ei chynnal nos Sul yn Aberystwyth. Yn ôl y beirniaid Christopher Tin, prifardd ac enillydd dwy Grammy, María Guinand o Fenweswela a'r Athro Edward Higginbottom o Brifysgol Rhydychen, roedd y safon eleni yn hynod o üchel. Wedi iddo glywed fod Côr Meibion Machynlleth wedi ennill kategorisera y côr meibion, roedd Aled Myrddin, arweinydd y côr yn frånni y byddai'n dipyn o dasg i gael yr holl aelodau i'r ffeinal gan ei bod yn dynor ochyna - ond fe ddaeth pob un! Roedd gan bob côr ei rhaglen gerddorol unigol ar gyfer y gystadleuaeth ond eleni am y tro cyntaf bu'r corau yn cyd-ganu cân o waith un o feirniaid y gystadleuaeth sef Christopher Tin o Galiffornia. Enw'r gân a gyfansodwyd ar gyfer y corau i gyd oed 'Adain Cân' - ac y mae'n gân o ddathlu. Ysgrifennwyd y geiriau - yn Gymraeg, Sbaeneg, Almaeneg a Saesneg - gan y Prifardd Mererid Hopwood. Roedd pob côr widi dewis darnau hynod o amrywiol a rhyngwladol. Côr Merched Sir Gâr oedd y cyntaf i ganu a'u deveis o ddarnau y rod derfynol oed 'Waltz' - Novello, 'Il est bel et bon' gan Pierre Passereau, 'Turot eszik a cigany' gan y cyfansodwr Hwngaraidd Kodaly, 'Beth yw'r haf i mi?' ett medli o ganeuon evangelium. Dewis Côr Meibion Machynlleth oed 'Heriwn, wynebwn y wawr' gan Gareth Glyn, 'Beati mortui' - Mendelssohn, 'Joshua' a 'Gwinllan a Roddwyd' (trefnian Caradog Williams). Roedd Côr Ieuenctid Môn yn cystadlu am y pumed tro a'u deveis y tro hwn oed 'In Paradisum' - Fauré, 'Cân Crwtyn y Gwartheg', 'The Lamb' - John Tavener a 'Rhosyn yr Iôr' (Gareth Glyn, y geiriau gan Siân Owen). Côrdydd oedd y pedwerydd côr i ymaddangos ar lwyfan y Neuadd Fawr a'u dewis nhw oed 'Benedicamus Domino' - Peter Warlock, 'Heilig' - Mendelssohn, Alleluia - Jake Runestad, 'Gwrando 'ngweddi, O Dduw' - Purcell a 'Låt inte solen gå ner över mig' (trefniant o gân Elton John). Côr Ysgol Gerdd Ceredigion oed y côr olaf i ymddangos - en hwn oeddyr ail gôr i Islwyn Evans arwain ar y llwyfan gan mai ef hefyd oedd yn arwain Côr Merched Sir Gâr. Fe ddewison nhw, hefyd, ddarn gan Gareth Glyn sef 'Henffych Datws' (y geiriau gan Gwyn Thomas). Y tri darn arall oedd 'Ave Maria' - Franz Biebl, 'Ukuthula' o Dde Affrica a 'Pseudo Yoik Lite' gan Jaakko Mäntyjärvi o'r Ffindir. Roedd 'na wobr syn ogystal i'r arweinyd gorau ac fe eth y wobr honno i Eilir Owen Griffiths - arweinydd CF1 a fu'n cystadlu yng nghategori y corau cymysg. Roedd gan y gypulleidfa hefyd gyfle i bleridleisio am eu hoff gôr a'u devis eleni oedd Côr Ieuenctid Môn. Côr Meibion Machylleth oedd ail ddewis y gwylwyr en thrydydd daghis y gwylwyr oedd ffeffryn y beirniaid sef Côr Merched Sir Gâr. Yn ogystal ag ennill £ 5,000, bydd enillwyr Côr Cymru 2017 eleni yn cael cynnig mynd i gynrychioli Cymru yng nghystadleuaeth Côr y Flwyddyn Eurovision 2017. Mae S4C wedi sicrhau'r hawliau darlledu a bydd y gystadleuaeth i'w gweld yn fyw ar y sianel ar 22 o Orffennaf. Dyma'r flwyddyn gyntaf i Eurovision gynnig y math yma o gystadleuaeth a bydd yn cael ei chynnal yn Latfia. Bydd y noson yn cael ei harwain gan y cyfansodwr a'r arweinyd corawl byd-enwog Eric Whitacre ac ymysg y beirniaid bydd y cyfansodwr corawl John Rutter a'r sopran Elina Garanca. Bydd Côr Merched Sir Gâr fjälly yn cael y cyfle i fod ymysg rhai o gorau mwyaf disglair Ewrop ac fec fyddant yn ymdgangos gyda'r goreuon o Awstria, Gwlad Belg, Denmarc, Estland, Yr Almaen, Hwngari, Slofenia a Latfia. Meddai Hefin Owen, Uwch Gynhyrchydd Côr Cymru, "Dyma ddatblygiad pwysig iawn o sprang cystadleuaeth Côr Cymru ac mae'n gyfle gwych ir côr buddugol a Chymru fedri serennu ar lwyfan Ewropeaid. "Mae'n gyfle gwych hefyd i gypulleidfa S4C fwynhau gwledd o ganu gan rai o gorau mwyaf safonol Ewrop." Bydd hyd at 50 o aelodau côr buddugol Côr Cymru 2017 yn cael gwahoddiad in fynd i gystadleuaeth Côr y Flwyddyn Eurovision 2017 a gynhelir yn Arena Riga yn Latfia. Meddai Elen Rhys, Comisiynydd Cynnwys Adloniant, S4C, "Mae S4C yn hynod o falch o ddarlledu'r gystadleuaeth Eurovision yma ac o'r ffaith y bydd cynrychiolaeth o Gymru yno. "Mae'n gam naturiol yn esblygiad y gyfres boblogaidd Côr Cymru ac yn gyfle gwych i Arddangos ein talentau corawl ar lwyfan Ewropeaid." Nos Sadwrn fe gipiodd Côr Ysgol Pen Barras o Ruthun y teitl Côr Cynadd Cymru 2017. Yn ôl Caryl Parry Jones, en oedd nos Sul yn sedd y sylwebydd: "Mae'r safon drwy gydol y gystadleuaeth wodi bod yn anhygoel o uchel ond roedd helo yn paddyrchafol."
Côr Merched Sir Gâr yw Côr Cymru 2017 wedi iddynt drechu pedwar côr arall yn y radnd derfynol nos Sul.
39,547,135
1,352
Arsenal bjöd runt £ 20m för England strejkare med rapporter League One klubben kunde fick £ 6.8m om han flyttar. Han lämnade Fleetwood för Leicester i maj 2012 för en avgift i regionen £1m. "Det är en droppe i havet för att vara ärlig. Folk tror att det är livsförändrande och vi kommer att gå på en spenderande spree - de har mycket fel, "Pilley sade. Han sade till BBC Radio 5 live Daily: "Fotboll är en dyr affär, och detta är bara bensin som kommer att gå i tanken. "Ekonomiskt skulle det vara ett uppsving, det är inte allt och avsluta allt. "Det här är football-fortune pengar. Det är inte något vi har satsat på, det är inte i budgeten, det är användbart, men det kommer inte att gå halva vägen till att betala för den nya utbildningsplats vi har skapat till exempel. "Det kommer inte att vara skillnaden mellan Fleetwood Town existerande eller inte existerande. Det kommer tacksamt att tas emot om det händer, men vad som kommer att bli." Efter trollformler med Stocksbridge Park Steels i sin hemstad Sheffield, FC Halifax Town och Fleetwood i icke-league fotboll, Vardy, 29, gjorde en smidig övergång till fotbollsligan. Den framåt hjälpte Leicester till mästerskapet titeln 2014 och nettade 24 i 36 matcher förra säsongen, som Claudio Ranieris sida lyfte Premier League kronan. Han har också tre mål i åtta England framträdanden och är i truppen för Euro 2016. "Vi insisterade på en sälj-on klausul, vi visste att Jamie hade en chans att spela i Premier League och göra riktigt, riktigt bra," Pilley tillade. "Det är inte en ovanlig klausul, och hur klausulerna fungerar är det belönar den mindre klubben. "Om Jamie flyttar till Arsenal, FC Halifax Town som vi köpte honom från, kommer att gynnas avsevärt. Det är så det fungerar, det filtrerar ner till de mindre klubbarna och det är ett bra sätt att sortera dina kontrakt. "Knackningseffekten är att alla inblandade känner av den goda känslan."
Fleetwood Towns sälj-på-betalning skulle inte vara "livsförändrande" om Jamie Vardy flyttar från Leicester till Arsenal, säger ordförande Andy Pilley.
36,468,787
1,353
Omkring 140 husrannsakan utfärdades av omkring 40 styrkor under de brittiska räderna, som leddes av Child Exploitation and Online Protection Centre. De flesta teckningsoptioner gällde nedladdning och delning av oanständiga bilder. Omkring 80 barn avlägsnades från skada, däribland 20 som påträffades vid raider. Operation Tharsley ägde rum över 48 timmar på tisdag och onsdag, med stöd från byrån för grov organiserad brottslighet (Soca). Bland dem som arresterats finns en patolog, en brandman, en verksamhetsinstruktör, statsanställda och en domare. Kända brottslingar som hade brutit mot villkoren i sexualförbrytares register hölls också. Fyrtiotvå styrkor från hela Storbritannien gjorde följande arresteringar: Officerare beslagtog bärbara datorer, USB-minnen och digitala kameror, enligt Ceops vice verkställande direktör Andy Baker. Baker sade att bilderna skulle granskas för att identifiera offren med hjälp av ledtrådar i bakgrunden. "Varje bild är en brottsplats", tillade han. Under tiden, Ceop publicerade en rapport om risker för personer som laddar ner oanständiga bilder av barn. Den rapporterade att det fanns ett samband mellan åskådning av kränkande bilder och sexuella övergrepp mot barn. Huvudanalytiker på Ceop, Kate Fisher, sade att missbruk av internetbilder höll på att bli "mer extrema, sadistiska och våldsamma, och har allt yngre barn". Ceop uppmanade polisen att prioritera utredning av misstänkta som hade lätt tillgång till barn. Christian Sjoberg av NetClean, som syftar till att förhindra sexuella övergrepp mot barn, sade: "När polisens nedskärningar drabbar hem och antalet fall ökar, finner brottsbekämpare som försöker ta itu med problemet sina resurser ansträngda." "Sofistikerad internetanvändning gör arbetet med barnskydd allt mer komplicerat, men tekniken kan också vara nyckeln till att hitta och förhindra dem som skapar och distribuerar denna typ av material." Räderna kommer när den brittiska regeringen tillkännager ett lagförslag för att tillåta att uppgifter om internetanvändning lagras under ett år, vilket gör det möjligt för underrättelsetjänster att spåra brottslighet med modern teknik. Home Secretary Theresa May sade: "Kommunikationsdata är avgörande för polisen i deras kamp mot brottslighet, inklusive allvarliga brott som barnmissbruk, narkotikahandel och terrorism."
En pensionerad lärare, medlemmar av de väpnade styrkorna och en scoutledare är bland 99 personer arresterade i räder riktade mot online pedofiler.
18,442,288
1,354
Leeds kommunfullmäktige sade att dess chef planerare ville helt och fullt överväga frågor med sådana saker som motorvägar och arv innan ett beslut. Den fiktiva byn byggdes 1998 i området för Grade I listade Harewood House, norr om Leeds. Ett antal invändningar mot planen mottogs med hänvisning till oron för ökad trafik och tillgång till allmänna gångvägar. Den gemensamma ansökan av gården och ITV föreslår helg turer med upp till två buss massor av besökare en timme. Ingen ny utveckling planeras på platsen, som ligger på grönt bälte land.
En plan för att göra det möjligt för besökare att turnera TV tvål Emmerdale har "tillfälligt godkänts".
33,725,058
1,355
Före detta officer Henry Worsley kommer att uthärda frystemperaturer under 80-dagars vandringen över 1.770 km. 55-åringen kommer att dra en släde som innehåller hans mat, tält och utrustning och han kommer inte att få leverans droppar eller hjälp över isen från hundar. Han ger sig av i november och vill höja 100 000 pund för Endeavour Fund. Organisationen hjälper skadade och sjuka män och kvinnor. Worsley berättade för BBC Radio 4's Today-programmet att han förväntade sig att förlora två stenar (12,7 kg) under utmaningen. "Det finns ingen svart konst att köra en skida framför den andra", sade han. "Det som driver mig på är pengarna till de sårade soldaterna." Mr Worsley flyger till Chile på tisdag och från landets sydligaste spets kommer att flyga till Union Glacier i början av november, hans Antarktis logistikbas. Han kommer sedan att fortsätta till sin startpunkt vid Gould Bay - den närmaste tillgängliga punkten till Shackletons planerade start vid Vahsel Bay på kanten av Weddell Sea. Shackleton och hans teams hopp om att bli de första upptäcktsresandena att korsa Antarktis kontinenten krossades efter hans skepp, Endurance, fångades av pack is, lämnar männen strandsatta 1915. Hertigen av Cambridge, som är beskyddare av utmaningen, gav Mr Worsley en kopia av samma flagga Shackleton gavs innan hans expedition, som kommer att tas på vandringen. Han sa till Mr Worsley: "Det är en enorm utmaning, men det finns ingen bättre person än du, vi kommer att tänka på dig i jul."
En upptäcktsresande hoppas kunna slutföra Sir Ernest Shackletons oavslutade resa till Sydpolen för att bli den första personen att korsa Antarktis utan hjälp.
34,571,051
1,356
Mediauppspelning stöds inte på din enhet 23 juni 2015 Senast uppdaterad 08:22 BST Piloten kom in för en chock när han upptäckte den lilla fripassageraren som kikade in i cockpit. BBC: s Phillip Norton rapporterar.
En våghalskatt har använt ett av sina nio liv efter att ha gömt sig i flygeln på ett mikrolätt flygplan innan starten.
33,236,532
1,357
Polisen spärrade av området bakom Shrewsbury Sports Village nära Pimley herrgård i Sundorne vid cirka 10:00 GMT. Inga skott avfyrades och händelsen nådde en "fredlig slutsats", sade West Mercia polisen. En 42-årig Shrewsbury-man greps misstänkt för vapenbrott. Beväpnade officerare och förhandlare var på plats i ungefär tre timmar, sade polisen. Vittnet Dave Mellor, som äger en cykelaffär i staden, sade: " Det var lite skrik och när jag kom ut [i skogen] fanns det polishundar och beväpnade svarskillar. "Jag kunde se var [mannen] var genom träden men jag kunde inte se vad som hände. Jag visste inte vad som pågick. Supt David McWilliam sade: " Händelsen behandlades mycket professionellt, och vi har försökt minimera störningarna i samhället i stort. "Officers kvar på scenen och kommer att ge en försäkran till lokalbefolkningen om att det inte finns något fortsatt hot."
En man greps efter att polisen hade kallats till rapporter om en revolverman i en skog bakom ett sportcenter.
34,660,616
1,358
Mer än 15 000 människor var tvungna att lämna sina hem, eftersom hundratals flygningar ställdes in och kontor och skolor stängdes. Tyfonen packade vindar på upp till 198 km/h (123 mph) och gjorde landfall strax före 06:00 lokal tid (22:00 GMT torsdag) i östra Taitung. Stormen förväntas träffa Kinas Fujian-provinsen på lördag morgon. Stormen har nu försvagats till en medelstark tyfon, enligt öns Central Weather Bureau och bör vara en tropisk storm när den når Kina. "Svinden är mycket stark", berättade en invånare i Taitung för nyhetsbyrån Reuters. "Många hustak och skyltar på gatorna har blåst bort", sade en annan invånare. Omkring 270 000 hushåll har drabbats av strömavbrott, Li Wei-sen, Taiwans Central Emergency Operations Center talesman berättade nyhetsbyrån AP. Han tillade också att järnvägstrafiken hade avbrutits och att mer än 500 inrikes- och internationella flygningar hade ställts in. Nästan 4 400 soldater har utplacerats runt ön, och 35.000 soldater står i beredskap för att hjälpa till med evakueringar och katastrofhjälp. En storm klassas som en super tyfon om den når maximalt ihållande 1 minuts ytvindar på minst 65 m/s (145 mph), motsvarande en kategori-fem orkan i Atlantbäckenet. Taiwan drabbas ofta av tyfoner, med super tyfon Dujuan dödar tre personer och lämnar mer än 300 skadade i Taiwan 2015.
Tyfon Nepartak slog till mot Taiwans östkust på fredag och lämnade två döda och 66 skadade, samt tvingade fram evakueringar och störande tjänster.
36,742,753
1,359
Den södra Bristol Link Road ansluter A370 till A38 och utgör en del av rutten för stadens Metrobus system. Simon Dunn från Alun Griffiths Contractors, som byggde vägen, sade: "Det kommer att göra det lättare för trafiken att komma till flygplatsen." Kritiker säger att det kommer att förvärra föroreningarna och misslyckas med att minska trafiknivåerna. Cykelleden på South Bristol Link Road är redan öppen, men det krävs säkerhetskontroller innan huvudvägen öppnas i januari. "Det sista vi vill göra är att öppna vägen strax före jul och det finns några problem eller några frågor," sade Mr Dunn "Det förnuftiga är att lämna den till januari, göra säkerhetskontrollerna och sedan öppna den." Green Party blivande kandidat för Bristol South valkrets Tony Dyer sade: "En del av det går genom grönt bälte och vi är inte övertygade om att det kommer att göra en stor skillnad för trafiken. "Det kommer att fungera för en liten del av det men vår andra oro är hur det kommer att driva mer efterfrågan på ännu fler vägar." De fyra råden bakom den bredare transportstrategin säger också att den nya vägen, som är 3,1 mil lång (ca 5 km), kommer att bidra till att stärka södra Bristols ekonomi, en uppfattning som delas av den lokala handelskammaren och företagen i området. Chef för Computer Share UK, Naz Sarkar, sade: " Vi har 1.500 personer som arbetar här. Många av dem bor lokalt och de kan resa till fots eller cykel, de kan använda de gratis bussar som vi ligger på för dem. "Men vi har också människor som reser från mycket längre bort, från Somerset, Gloucestershire, Wales och Wiltshire och för de människor de måste köra och trängseln i Bristol har gjort det svårt för dem."
Hundratals cyklister klädda i Santa outfits har varit de första som använder en stor ny £ 45m väg framför sin officiella öppning nästa månad.
38,356,902
1,360
Övergreppet ägde rum på Abbeytown Square vid cirka 23:00 BST på fredag. Offret fick skador på rygg, armar och ben och fördes till sjukhus för behandling. En talesman för polisen sa att inget motiv för attacken har fastställts hittills och han vädjade om att vittnen skulle träda fram.
Ett gäng på upp till fyra maskerade män har använt träfladdermöss för att attackera och skada en 18-årig man i Newtownabbey, County Antrim.
36,452,552
1,361
Han sade till militära ledare Nordkorea skulle revidera sin militära hållning för att vara redo att inleda förebyggande strejker, Korea Central News Agency sade. Men trots sin retorik är det fortfarande oklart hur avancerat Nords kärnvapenprogram är. FN har infört några av sina hårdaste sanktioner mot norr efter kärnvapenprov och missiler. Som svar på torsdag sköt norden sex kortdistansprojektiler i havet. Vilka konsekvenser kommer sanktionerna att få? Kommer morötter eller pinnar att förändra Nordkorea? KCNA sade att Kim talade vid en militärövning på torsdag, vilket tros vara när projektilerna avfyrades. Han sa att Nordkorea "måste alltid vara redo att avfyra våra kärnstridsspetsar när som helst" eftersom fiender hotade nordens överlevnad. "I en extrem tid när amerikanerna... uppmanar krig och katastrof på andra länder och människor, det enda sättet att försvara vår suveränitet och rätt att leva är att stärka vår kärnvapenkapacitet", sade han. Analytiker tvivlar fortfarande på att Nordkorea har förmågan att göra en atombomb liten nog att sätta på en genomförbar missil, men Kim Jong-uns tillkännagivande gav ett snabbt svar från USA. "Vi uppmanar Nordkorea att avstå från provokativa handlingar som förvärrar spänningar och istället fokusera på att uppfylla sina internationella skyldigheter och åtaganden," Pentagon talesman befälhavare Bill Urban sade. USA och Sydkorea inledde på fredag samtal om en eventuell utplacering av en amerikansk missilförsvarssköld i söder. Inledande samtal kommer att fokusera på kostnader, effektivitet och miljöpåverkan av att installera Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) systemet, bland andra frågor, Yonhap nyhetsbyrån rapporterade. Vad är Terminal High Altitude Area Defense System (Thaad)? 1. Vad är det för fel på dig? Fienden avfyrar en missil. 2 ) och 2......................................................................................................... Thaads radarsystem detekterar uppskjutningen, som vidarebefordras till kommando och kontroll. 3. Vad är det som händer? Thaads kommando och kontroll instruerar avfyrning av en avfyrningsrobot Fyra. Avlyssningsroboten avfyras mot fiendens projektil. För att uppnå detta mål har kommissionen beslutat att inleda ett förfarande enligt artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget). Fiendens projektil förstörs i terminalfasen av flygningen Bärraketerna kan hålla upp till åtta avfyrningsrobotar.
Kim Jong-un har sagt att Nordkoreas kärnvapen bör vara redo att användas "när som helst", State Media Report.
35,723,070
1,362
Tre män uppges ha närmat sig en barriär vid ingången till tempelanläggningen på onsdagsmorgonen. När en av angriparna konfronterades med polisen, detonerade han ett explosivt bälte som han hade på sig. En sekund sköts ihjäl och en tredje blev svårt skadad. Två civila och två poliser skadades, men inga turister skadades. Antalet utländska turister som besöker Egypten har ökat under de senaste 18 månaderna, efter nedgångar efter revolutionen som drev ut president Hosni Mubarak 2011 och störtandet av president Mohammed Morsi 2013. Källa: British Museum Det fanns inget omedelbart anspråk på ansvar för attacken, men jihadistiska militanter har dödat hundratals säkerhetsstyrkor och regeringspersonal sedan Morsi, medlem av Muslimska brödraskapet, blev utkastad. Efter onsdagens händelse, Egyptens antikviteter minister gav order om att öka säkerheten på turistsajter över hela landet, rapporterade den officiella Mena nyhetsbyrån. Förra veckan sköts två medlemmar av Egyptens turist- och antikviteter till döds på en väg nära pyramiderna vid Giza. 1997 dödade jihadistiska militanter mer än 60 personer efter att ha attackerat en grupp utländska turister som besökte Hatshepsuts tempel, över floden Nile från staden Luxor nära Kingsdalen.
Polisen i Egypten säger att de har omintetgjort ett självmordsförsök till bombattack vid templet i Karnak i Luxor, en av landets mest populära turistattraktioner.
33,077,862
1,363
BBC: s Cindy Sui profilerar de tre valen på röstsedeln. Ms Tsai från oppositionen Democratic Progressive Party (DPP) är partiets ordförande, en tidigare vice premiärminister, och var Taiwans första kvinnliga presidentkandidat under 2012 års presidentrace där hon förlorade till Ma, men lyckades få 45% av rösterna. Hon tjänstgjorde en gång som minister i rådet (inrikes frågor) och var en av de främsta skribenterna för den dåvarande presidenten Lee Teng-huis "särskilda stats-till-statliga förbindelser", som definierade Taiwans och Kinas förbindelser på land-till-land-termer, förargade Peking och ledde till ökade spänningar. Hon har sedan dess modererat sina åsikter, lovat att upprätthålla fredliga och stabila förbindelser och uttryckt sin öppenhet mot att ha samtal med kinesiska tjänstemän. Men hon har vägrat att acceptera Pekings förutsättning att hon först accepterar att Taiwan är en del av "ett Kina". Chu är borgmästare i Taiwans folkrikaste stad, New Taipei City, och är ordförande för det styrande partiet Kuomintang (KMT) samt en tidigare vice premiärminister. Han tros vara partiets bästa chans att besegra Tsai, men kom in i loppet sent efter att KMT ersatte en kvinnlig kandidat med honom, på sista sträckan. Liksom Ma förespråkar han att man bygger upp starkare ekonomiska band med Kina, eftersom det är avgörande för att lyfta Taiwans ekonomi ur doldrum och förhindra ekonomisk isolering. Precis som 2012, Mr Soong från det mindre People First Party är igång eftersom han säger att taiwanesiska människor bör ha ett tredje val. En gång en KMT medlem, har han undvikit oro att hans kandidatur kan orsaka KMT att förlora röster och sluta med att hjälpa DPP.
Taiwan kommer att få se sin nya president ta makten senare denna månad efter valet den 16 januari, eftersom den sittande Ma Ying-jeou avslutar sin andra och sista mandatperiod.
35,192,143
1,364
En skylt på dörren säger No Unauthorized Access, men polisen har bjudit in mig för att de vill slå rekordet. Vad de gör här handlar inte om att snoka på våra samtal och e-post, säger de - det handlar om att rädda liv. Rummet, som ser ut som ett call center, är uppdelat i tre sektioner, var och en med kluster av skrivbord och datorterminaler. En del ägnas åt brådskande förfrågningar om kommunikationsdata och är bemannad 24 timmar om dygnet. En whiteboard listar de prioriterade fallen, så kallade grad 1, där det finns ett omedelbart hot mot någons liv. – De allra flesta av dessa kommer att vara utsatta människor som behöver oss för att ingripa och få hjälp så snart som möjligt - ganska ofta självmordsbenägna människor, [människor med] problem med psykisk hälsa, eller små barn som är utsatta för sexuellt utnyttjande, säger Mark, kriminalinspektör som inte vill avslöja sitt efternamn. En dag i januari, vald av Met på måfå, tog personalen här hand om 12 brådskande förfrågningar om kommunikationsdata, från de tidiga timmarna till strax före midnatt. Åtta av fallen gällde personer som hade försvunnit; två gällde människojakter - ett för en misstänkt våldtäktsman, det andra för en mördare; ett fall gällde ett barn som ville avvika med sin far; och en annan begäran gällde information om en man som hade blivit kidnappad. Alla dataförfrågningar hanteras av underrättelseanalytiker som kallas SPOC (Single Point of Contact). De är specialister och civil personal som fungerar som länken mellan den detektiv som söker informationen och telefonbolaget eller internetleverantören som innehar den. Den typ av detaljer de är ute efter skulle till exempel vara de telefonnummer en misstänkt knarklangare hade ringt, och cell webbplats analys av en saknad persons mobil - när och var de senast använde den. – För tjugo år sedan, kanske för 15 år sedan, skulle vi behöva ha massor av officerare på marken, hundar, helikoptrar som försöker hitta den här personen i vad som är ett mycket tidskritiskt område, säger Cdr Richard Martin, som är ansvarig för enheten. "Nu, naturligtvis, med mobiltelefoner, med förmågan att faktiskt försöka hitta människor, betyder det att vi har en mycket bättre chans att rädda dem från skada, att förhindra dem att dö. "Det är verkligen avgörande för vad vi gör." Förra året godkände Met 2800 brådskande, muntliga, förfrågningar om kommunikationsdata, majoriteten av saknade personer, förutom 45 000 icke-brådskande skriftliga ansökningar, alla från sitt geografiska område. I varje fall måste ett 10-sidigt formulär fyllas i, där det anges vilka uppgifter som behövs, varför informationen är nödvändig och riskerna med vad som kallas "kollilateralt intrång" - när uppgifter om en oskyldig person i allmänheten kan avslöjas. En högre tjänsteman, som inte är knuten till utredningen, beslutar om ansökan ska beviljas. Supt Caroline Trevithick, ansvarig för att se till att processen är etisk och laglig, säger att det inte bara är en box-ticking övning. Hon är stolt över Mets "robust"-system för att kontrollera förfrågningar om telefon- och e-postdata. – Tjugo procent av våra ansökningar skulle inte gå framåt, säger hon. "Så någon har gjort en ansökan om data som inte är tillgänglig, eller det kan vara de inte har gjort ut [testet] för proportionalitet eller nödvändighet." Ansökningar kan lämnas in på nytt, men vissa går aldrig vidare. En lista över rutinfallen för en dag i januari, som jag fick se av Met, visar att de fem största förfrågningarna om kommunikationsdata gällde: Andra allvarliga brott, såväl som dödliga kollisioner och sökningar efter försvunna personer, utgjorde resten av de förfrågningar om kommunikationsuppgifter som beviljades den dagen. Terrorismärenden handläggs av en separat avdelning. Men Mets förmåga att förvärva kommunikationsdata kom under intensiv granskning efter "plebgate"-utredningen, i raden mellan Andrew Mitchell och polisen i Downing Street, när det visade sig att polisen hade fått tag i journalisternas telefonregister för att fastställa om officerare hade läckt ut historien till pressen. Men sådana fall, även om de är jämförelsevis sällsynta, är nu föremål för strängare garantier efter det att regeringen har ändrat reglerna. – De nya uppförandekoderna säger att om vi tror att det kan finnas en risk när det gäller att identifiera en källa från en journalist så måste vi gå igenom och få en ordentlig fullmakt från rättsväsendet, säger Cdr Martin. "Vi kan bara arbeta inom gränserna för vad lagstiftning och uppförandekoder tillåter oss att göra och det är viktigt." Tidigare denna månad publicerade David Anderson, den oberoende granskaren av lagstiftningen mot terrorism, en översyn av de digitala övervakningsbefogenheterna, som i stort sett stödde användningen av kommunikationsdata. Anderson lade dock fram ett antal rekommendationer för att stärka tillsynsförfarandena. Han varnade också för att ett "detaljerat operativt fall" måste klargöras innan åtgärderna förlängs, för att tvinga leverantörer av internettjänster att lagra uppgifter om människors webbbrowsing. Cdr Martin säger att han inte är van vid någon ytterligare granskning. Han sade att han skulle vara "lycklig att arbeta med vad regeringen beslutar att införa" om det ger allmänheten förtroende för vad de gör. I Andersons betänkande, som kallas "En fråga om förtroende", rekommenderas följande: Dessutom, säger han, besökare till hans enhet i allmänhet lämna imponerad av det arbete de gör. "Vi har haft parlamentariker från Storbritannien, vi har haft parlamentariker från Europa - David Anderson kom in när han gjorde en del av sin recension. "Skulle jag säga att vi har konverterat alla? Jag tror inte att vi kan omvända alla men jag tror att vi har kunnat visa hur vi använder det. "Om inget annat, åtminstone människor, som du har idag, har sett processen som du måste gå igenom för att få denna data och jag hoppas att det ger någon lite tröst." I åratal var polisen ovillig att erkänna att de till och med hade möjlighet att få tillgång till data om våra samtal och e-postmeddelanden. Nu är hemligheten ute. Utmaningen för dem är att se till att de upprätthåller allmänhetens förtroende, samt att hålla jämna steg med snabbt utvecklande teknik, så att de inte förlorar vad de säger har blivit ett viktigt utredningsverktyg.
I en polisbyggnad i södra London, som jag har blivit ombedd att inte identifiera, leds jag genom säkerhetsgrindarna, in i hissen, upp flera våningar och längs en korridor till Scotland Yards kommunikationsunderrättelseenhet.
33,247,533
1,365
Derek Lyle slutade snyggt efter en Stephen Dobbie genom bollen men Thomas Mikkelsen rundade målvakt Lee Robinson till nivå för United. Dobbie avslutade en motattack för Queens andra men Mikkelsen utjämnade igen, omvandlar en rebound efter en Robinson rädda. Men strejker av Lyndon Dykes och Dale Hilson gav värdarna segern. När Falkirk slår Raith Rovers, rör sig Bairns över Greenock Morton in i andra. Förenade leden Falkirk med fyra poäng och är två utanför Morton, medan Hibernian har en nio-punkts ledning på toppen. Utmaningscupvinnare United värd Falkirk nästa lördag. Queens flyttar till inom åtta punkter av Dundee United men står inför en lång order för att förhindra Ray McKinnons sida hävdar åtminstone den slutliga play-off plats. De sidor som avslutar tredje och fjärde kommer att spela ut i kvartsfinalen med vinnaren går vidare för att möta ligans löpare-up. Den semifinal vinnaren kommer att möta laget som är näst längst ner i den översta flygningen i Premiership play-off finalen. Matchen slutar, Queen of the South 4, Dundee United 2. Andra halvlek, drottning av södra 4, Dundee United 2. Handboll av Mark Durnan (Dundee United). Hörnet, Dundee United. Sammankallad av Jordan Marshall. Mål! Drottning av södra 4, Dundee United 2. Dale Hilson (Söderns drottning) höger fotade skott från mycket nära håll till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Lyndon Dykes. Mål! Drottning av södra 3, Dundee United 2. Lyndon Dykes (Söderns drottning) höger fotade skott från höger sida av lådan till nedre högra hörnet. Hjälpt av Connor Murray. Ersättning, Dundee United. Alex Nicholls ersätter Thomas Mikkelsen. Foul av Chris Higgins (Söderns drottning). Thomas Mikkelsen (Dundee United) vinner en frispark på vänsterflygeln. Kyle Jacobs (Söderns drottning) vinner en frispark i den defensiva halvan. Stöld av Simon Murray (Dundee United). Substitution, drottning av Södern. Dale Hilson ersätter Dom Thomas. Ersättning, Dundee United. Luis Maria Zwick ersätter Cammy Bell på grund av en skada. Hörnet, söderns drottning. Förföljd av Stewart Murdoch. Hörnet, söderns drottning. Förföljd av Blair Spittal. Hörnet, söderns drottning. Förföljd av Willo Flood. Substitution, drottning av Södern. Connor Murray ersätter Daniel Carmichael. Joseph Thomson (Söderns drottning) vinner en frispark i defensiven. Foul av Paul Dixon (Dundee United). Ersättning, Dundee United. Blair Spittal ersätter Alistair Coote. Försöket räddades. Stephen Dobbie (Queen i söder) höger fotade skott från en svår vinkel till vänster sparas i nedre högra hörnet. John Rankin (Söderns drottning) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Charlie Telfer (Dundee United). Försök missade. Simon Murray (Dundee United) höger fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger. Dom Thomas (Söderns drottning) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Paul Dixon (Dundee United). Foul av John Rankin (Söderns drottning). Tony Andreu (Dundee United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Mål! Drottning av södra 2, Dundee United 2. Thomas Mikkelsen (Dundee United) vänster fotade skott från mitten av lådan till mitten av målet. Försöket räddades. Paul Dixon (Dundee United) vänster fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Försök missade. Stephen Dobbie (Söderns drottning) vänster fotade skott utanför lådan är bara lite för högt. John Rankin (Söderns drottning) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Charlie Telfer (Dundee United). Substitution, drottning av Södern. Lyndon Dykes ersätter Derek Lyle på grund av en skada. Andra halvan börjar Queen of the South 2, Dundee United 1. Första halvlek, drottning av södra 2, Dundee United 1. Willo Flood (Dundee United) visas det gula kortet. Mål! Drottning av södra 2, Dundee United 1. Stephen Dobbie (Söderns drottning) vänster fotade skott från mitten av lådan till nedre högra hörnet. Hjälpt av Dom Thomas. Foul av Chris Higgins (Söderns drottning). Simon Murray (Dundee United) vinner en frispark på högerkanten.
Drottningen i söder gjorde två sena mål för att slå Dundee United, som förlorade mark på Falkirk i mästerskapet.
39,390,580
1,366
Under de tre sista månaderna 2014 strömmade 16 miljarder pund i tillgångar ut, medan det lockade 11,3 miljarder pund i ny affärsverksamhet. Dess siffror hjälptes av valutakursrörelser och tillgångsprisutveckling. Detta lämnade den i slutet av december med 323,3 miljarder pund under förvaltning, en minskning med 1,1 miljarder pund i slutet av september. Martin Gilbert, verkställande direktör för Aberdeen-baserade firman, sade: "Det senaste kvartalet kan beaktas i två delar. Oktober och november var uppmuntrande med de totala flödena i linje med föregående kvartal och aktieflödena positiva. "Men december var en påminnelse om att investerarnas känslor fortfarande är bräckliga. "Trots denna och pågående oro för Europa och på andra håll är Aberdeen i gott skick. Viktigt är att vi har en stark balansräkning, en global kundbas och ett brett utbud av möjligheter att möta investerarnas behov." "Fortsatt volatilitet" Med sin handelsuppdatering, tillgångsförvaltning jätten sade fortsatt volatilitet förväntades. Företaget utökade sin portfölj snabbt förra året, eftersom det tog över Scottish Widows Investment Partnership (SWIP) från Lloyds Banking Group. Enligt marknadsförklaringen var integrationen av SWIP på rätt spår, de mer komplexa delarna av den borde vara slutförda i slutet av året, och besparingarna från sammanslagningen av de två företagen var större än väntat. Aberdeen Asset Managements aktiekurs sjönk med mer än 3 % efter marknadsuppdateringen. Samtidigt tillkännagav den utnämningen av Val Rahmani till direktör. Hon var tidigare chef för Damballa, en amerikansk mjukvarusäkerhetsfirma, och en chef på IBM.
Aberdeen Asset Management har rapporterat ett nettoutflöde av medel, som accelererade under en tuff december.
31,122,651
1,367
Uppropets organisatör James O'Malley sade att huvudstaden var "en världsstad" som skulle "vara i hjärtat av Europa". Nästan 60 % av invånarna i huvudstaden stödde kampanjen "Remain", vilket står i skarp kontrast till större delen av landet. LSE:s direktör sa att omröstningen visade hur "radiskt annorlunda" London är. Prof Tony Travers sa att Londons ekonomi och politik "ser så annorlunda" till resten av landet och det var upp till borgmästaren att besluta om att argumentera för mer makt. "Kanske flytta mer beslutsfattande till städer och råd kan vara en lösning på skillnaderna inom landet", sade han. Efter resultatet sade Sadiq Khan att det var "avgörande att London har en röst vid bordet under dessa omförhandlingar" med EU. "Vi kommer att fortsätta att se utåt och handla och engagera oss i hela världen, inklusive Europeiska unionen", sade han. Framställningen, som antyder att borgmästaren skulle kunna bli "president Sadiq", har redan undertecknats av mer än 27 000 personer. O'Malley sade att han var ett "stort EU-fan" och var "ledd att titta på resultaten" när han satte upp sidan på change.org. Han sade att han var "förbluffad" petitionen hade tagit bort men föreslog att det visade att han hade "tydligt rört en nerv" med andra som "som jag vill bo i en internationell stad". En person som kommenterade på sidan sade att han kände sig "moraliskt, kulturellt och historiskt närmare Paris, Bryssel och Rom än jag gör till Sunderland". En annan skrev: "Vi måste bryta oss loss från dödvikten." En andra framställning om att London ska förbli en del av EU har undertecknats av mer än 7 500 personer.
En petition som uppmanar Sadiq Khan att förklara London som en självständig stat efter att Storbritannien röstade för att lämna EU har undertecknats av tusentals människor.
36,620,401
1,368
18-åringen tävlar i synskadade kategorin med guide Jennifer Kehoe på lördag. Fittzpatrick medger att det har varit en utmaning att återhämta sig från den brutna hand hon led i slutet av 2016. "Det är inte det bästa sättet att starta en säsong men du måste bara komma igång med det", sade hon. "De första tävlingarna vi var lite försiktiga men de senaste tävlingarna har vi varit mycket bättre. "Jag tror att vi kan gå på helgen och sätta in vår bästa prestation." "Världsmästerskapen får fler tittare. Det är trevligt att visa folk vad vi gör och vilken standard vi åker på." Fitzpatrick har en övergripande vision på mindre än 5% och arbetar mycket nära med sin guide i träning och tävlingar. "Vi har Bluetooth-kommunikation på våra headset", förklarade Fitzpatrick. "Hon [Kehoe] talar om för mig när jag ska vända mig, vare sig kullarna är isiga eller mjuka, men hon berättar också när portarna är så hon måste tänka på en hel del. "Du måste kunna lita på dem att ta dig i rätt riktning i 60 miles i timmen. Kehoe har arbetat med Menna i knappt 16 månader men säger att det redan har utvecklats till en unik relation. "Om Menna inte litar på att jag ger henne rätt väg då kommer hon inte att vara så säker på att åka så fort hon kan", säger Kehoe. "Om jag inte litar på att hon gör det jag ber henne om kan det bli en krasch för oss båda." Den Macclesfield-baserade Fitzpatrick gjorde historia när hon blev den första brittiska snösportidrottare att vinna en VM Visually Impaired titel vid 2016 IPC VM i Aspen.
Walesisk skidåkare Menna Fitzpatrick är självsäker efter att ha återhämtat sig från skador för World Para Alpine Skiing Championships i Tarvisio, Italien.
38,688,110
1,369
Adrian Pogmore, 51, använde flygplanet för att filma människor som solade nakna och ett par, som var hans vänner, hade sex i sin trädgård. Fyra andra män nekar alla åtal för tjänstefel på ett offentligt ämbete. En före detta kollega som vittnade vid Sheffield Crown Court sade att han inte visste att Pogmore var "into voyeurism". Fler berättelser från hela Yorkshire Poliser Matthew Lucas, 42, och Lee Walls, 47, och helikopterpiloter Matthew Loosemore, 45, och Malcolm Reeves, 64, står alla inför rätta. Pogmore gjorde fyra inspelningar från flygplanet mellan 2007 och 2012, inklusive att filma två naturister som satt utanför en husvagn på en campingplats och hans vänner hade sex, hörde domstolen. Juryn fick veta att han kände paret eftersom de "delade hans sexuella intresse i swinging scenen" och paret hade "brazenly sätta på en show" för helikoptern. På frågan från Loosemores försvarsadvokat Neil Fitzgibbon, om han ansåg att det var lämpligt för någon "att svänga och voyeurism" att driva en 1,5 miljoner pund polishelikopterkamera svarade Tim Smales: "säkert inte". PC Smales höll med Fitzgibbon när han frågade: "Det vore rimligt att säga att Pogmore höll sin gungande och/eller voyeurism hemlig?" Han svarade: "Ja, sannerligen från mig." Officeren sa till juryn att han skulle ha anmält det om han visste att Pogmore var "into voyeurism and swinging" och att han arbetade med honom i ett antal år innan Pogmore avskedades från South Yorkshire Police. Åklagare hade beskrivit Pogmore som "en svängande och sexbesatt flygobservatör", medan juryn fick höra att de andra fyra männen skyllde på honom för inspelningarna. Domstolen hörde hur bilderna hittades bland Pogmores egendom på en polisstation, och han var den enda svarande närvarande under alla fyra incidenterna. Pogmore, från Guilthwaite Crescent, Whiston, Rotherham, har erkänt fyra anklagelser om tjänstefel på ett offentligt kontor. Mr Reeves från Farfield Avenue i Knaresborough i North Yorkshire förnekar två åtalspunkter. Mr Walls, från Southlands Way, Aston, Sheffield, förnekar en räkning. Mr Loosemore, av Briar Close, Auckley, Doncaster, förnekar en räkning. Mr Lucas, från Coppice Rise, Chapeltown, Sheffield, förnekar tre saker. Rättegången fortsätter.
En före detta polis som erkände att han missbrukat sin styrkas helikopter för att filma människor som hade sex gömde hans "svingande och voyeurism", en domstol har hört.
40,669,603
1,370
13-åringen försvann när hon gick hem från skolan i Walton-on-Thames i mars 2002. Hennes kvarlevor hittades sex månader senare i skogen i Hampshire. På den gamla Bailey på torsdag, dömdes dubbelmördaren Levi Bellfied befanns skyldig till hennes mord. Detta är en tidslinje av händelser. Milly rapporteras saknad efter att ha misslyckats med att återvända hem från skolan. Hon hade senast setts av en skolkamrat på Station Avenue, Walton-on-Thames, nära där Levi Bellfield bodde. Mer än 100 officerare och dussintals frivilliga är inblandade i sökandet efter Milly. Huvudläraren på Millys skola i Weybridge säger att alla är "i limbo". Millys föräldrar Sally och Bob släpper bilder som visar 13-åringens strykning och spelar saxofon hemma strax före jul. Mr Dowler tror att hans dotter har blivit bortförd. En TV-rekonstruktion av Millys senaste kända rörelser visas på BBC:s Crimewatch och en RAF-helikopter förs in för att ta högupplösta flygfoton av det område där hon senast sågs. Massiv sökning efter saknad flicka Sökandet breddas bortom Walton-on-Thames-området. Officerare undersöker Millys dator för att se om hon använde chattrum på internet. Millys syster Gemma säger att försvinnandet har varit som en mardröm. Polisen släpper också delar av en "vänskap bok" som Milly och hennes vän Hannah MacDonald i hopp om att vem som än kan hålla henne kontakta dem. The Sun tidningen erbjuder en 100 000 pund belöning för information som resulterar i att hitta den saknade skolflickan. Polisen gör sitt första gripande i sin utredning. En 36-årig man från Chertsey förhörs men släpps fri utan kostnad. En andra man, 52 år, är också ifrågasatt om hennes försvinnande men senare släppt. Systerns sorg över att hon saknade Amanda. Detektiver säger till Millys föräldrar "att förvänta sig det värsta" medan sökandet fortsätter. Bob och Sally pratar om deras hjärtesorg när deras dotters 14-årsdag går över. Sara Payne, vars dotter Sarah kidnappades och dödades i juli 2000, uppmanar Bob och Sally att "vara starka och hoppfulla". Polisen avslöjar CCTV-bevis som visar att Milly troligen blev kidnappad i en "chance bortförande" när hon gick längs Station Avenue. Föräldrarnas helvete över att sakna Milly Millys kvarlevor hittas i avlägsna skogar av ett par som plockar svamp på Yateley Heath i Hampshire. Hon identifieras genom tandkorten. En minnesgudstjänst med Bob, Sally och Gemma samt personal och elever från Heathside School äger rum i Guildford Cathedral. Millys föräldrar sa: "Förvänta dig det värsta." En begravningsprocession äger rum längs Station Avenue där Milly senast sågs innan en privat ceremoni hålls på St Johns Crematorium i Woking. Familjen leder Millys begravningsprocession Kändisar och musikstjärnor är bland nästan 2.000 personer som deltar i en show som hålls för att fira Millys liv på London Palladium. Pop Idol-vinnaren Will Young hade rubriken Musik och Skratt för Milly-evenemanget, som samlade in pengar till en välgörenhetsorganisation i hennes minne. Stjärnor stödjer Millys fondgala Polisen släpper detaljer om en röd Daewoo Nexia bil, som sågs på CCTV mindre än 100 meter från där Milly försvann. Detektiver avslöjar att de har följt 11 500 utredningslinjer och tagit 4 300 uttalanden. Fyrtiosju officerare jobbar fortfarande på fallet. En tidigare dörrvakt och hjulhållare, Levi Bellfield, förhörs om mordet på Milly, men utvecklingen offentliggörs inte. Bilens "genombrott" i Milly-fallet Bellfield får livstid för att ha mördat två kvinnor och försökt döda en tredjedel. Den 39-årige, från västra London, bludgeoned Amelie Delagrange, 22, och Marsha McDonnell, 19, efter att de klev av bussar i sydvästra London. Han har också befunnits skyldig till att ha försökt döda Kate Sheedy, då 18, 2004. Bellfield är uppkallad som huvudmisstänkt i mordet på Milly. Surrey Police säger att slutet på Bellfields rättegång har gett "nya möjligheter för oss att utforska områden som vi tidigare inte kunnat utforska". Bellfield ges "hela livet" term Surrey-polisen lämnar in bevis mot Bellfield till åklagarmyndigheten. Bellfield är formellt anklagad för Millys mord. Han dyker upp via videolänk på Staines Magistrates' Court. Rättegången mot Levi Bellfield börjar vid Old Bailey. Milly försvann på ett ögonblick. Bellfield är skyldig till mordet på Milly Dowler.
Milly Dowlers försvinnande ledde till den största utredningen i Surreypolisens historia.
13,776,944
1,371
Nedladdningen blev först tillgänglig för cirka fjorton dagar sedan, men senare började vissa användare klaga på många problem. Dessa inkluderade snabbare än normalt batteriavlopp, vissa appar vägrar att arbeta och larm misslyckas att utlösa. Byrån sa att den nu undersökte saken. "Vi är fast beslutna att ge kunderna bästa möjliga mobila upplevelse, och kommer att se till att återuppta uppgraderingstjänsten så snart som möjligt", lade den till i ett uttalande. Flera användare postade meddelanden på Samsungs brittiska Facebook-sida för att klaga på att företaget hade tagit så här lång tid att agera. "Samsung fortsätter att berätta för oss att de kommer att låta oss veta så snart de hittar en fix, men under tiden jag är kvar med en telefon som är bredvid värdelös," skrev en ägare, Dylan Barlow, till BBC. Galaxy S3 släpptes först i maj 2012 kör Android 4.0. Även om det senare uppdaterades till 4.1 erbjöds aldrig användare 4.2 uppgradering - vilket gjorde den senaste versionen den första för telefonen sedan början av året. Den SamMobile nyhetsbloggen noterade att en av anledningarna till företaget att ha släppt uppgraderingen vid denna punkt skulle ha varit att tillåta telefonen att vara kompatibel med sin nya Galaxy Gear smartwatch. En annan webbplats, Android Police, har också avslöjat att det amerikanska nätverket AT&T har dragit 4.3 uppdatering för abonnenter som äger nyare S4 telefoner, men har ännu inte släppt ett uttalande. Detta är inte första gången sådana uppgraderingar har orsakat problem, I februari, Vodafone Storbritannien och 3 Österrike rekommenderade iPhone 4S ägare försenade en uppgradering till Apples iOS 6.1 operativsystem efter klagomål om att vissa telefoner hade problem att ringa samtal och ansluta till internet. Dagar senare släppte det amerikanska företaget en ny version av programvaran som fixade problemen.
Samsung har stängt av en programuppdatering som uppgraderade UK-baserade Galaxy S3 ägare till version 4.3 av Android operativsystem - även känd som Jelly Bean.
24,995,544
1,372
IAG sade att det nya flygbolaget, Level, inledningsvis skulle flyga till Los Angeles, Oakland, Buenos Aires och Punta Cana i Dominikanska republiken från juni. Flygbolaget kommer att använda Iberia besättning och två nya Airbus A330 plan. Willie Walsh, IAG:s verkställande direktör, sade att Level skulle bli dess femte flygbolag tillsammans med Aer Lingus, BA, Iberia och Vueling. "Barcelona är Vuelings hemmabas och detta kommer att göra det möjligt för kunder att ansluta från Vuelings omfattande europeiska nätverk till Levels långdistansflygningar", sade han. Företaget kommer att se till att erbjuda nivåflygningar från andra europeiska städer. "Vi är verkligen glada över möjligheterna till expansion", tillade Walsh. Priserna börjar från 99 euro/$149 varje väg. Reseskribenten och programföretaget Simon Calder sade att det nya flygbolaget var goda nyheter för resenärerna, eftersom mer konkurrens skulle sätta press på priserna. Han sa att IAG: s drag ekade Lufthansas beslut att erbjuda flygningar till destinationer i Karibien och Asien på Eurowings, dess låg kostnad offshoot. Det var också ett försök att möta den utmaning som billiga nykomlingar som Norwegian Airlines utgör. Förutom att trafikera Boeing 787 från London Gatwick flygplats till städer som Orlando, Las Vegas och New York planerar Norwegian att erbjuda direktflyg till USA med mindre Boeing 737 flygplan från liknande Belfast och Edinburgh. Calder sade att detta skulle sätta ännu större press på traditionella flygbolag som BA och Iberia. Loizos Heracleous, en professor i strategi vid Warwick Business School, sade att budgetflygbolag hade mycket lägre kostnader än längre etablerade konkurrenter, vilket innebär att de var mer lönsamma. "IAG: s beslut att expandera med en separat låg kostnad varumärke säkrar bilden av sina flagg-carrier varumärken," sade han. "Det verkliga tricket kommer att vara att starta Nivå på så hög effektivitet som möjligt, detta är en avgörande faktor som skiljer vinnare och förlorare i budgetflygsektorn." Förra månaden rapporterade IAG en 64% hoppa i årliga vinster till 1,8 miljarder euro ( SEK 1,4 miljarder), hjälpt av lägre bränslepriser. Aktierna i IAG var platta på 571.1p på fredag men har ökat med nästan 30% sedan början av året, värdera företaget på mer än 12 miljarder pund.
Ägaren av British Airways lanserar ett nytt långdistansflygbolag baserat i Barcelona.
39,301,239
1,373
Torritetsregn gjorde förhållandena svåra på Estadio de San Mames, men Raul Garcia var på väg mot det enda målet i första halvlek. Athletic Bilbao hade bättre chanser, med Aritz Aduriz nära att lägga till en sekund med ett skott som var bara bred. Rodrigo kom närmast Valencia, men såg sin insats blockeras. "Båda lagen spelade med fantastisk anda under svåra förhållanden", sade Neville. "De var förmodligen de värsta förhållanden jag har sett en fotbollsmatch i. "Det var mycket svårt för våra framåt att komma in i spelet, men vi fortsatte kämpa." På andra håll spelade innehavare Sevilla ut en mållös dragning med Basel i Schweiz.Den spanska sidan hade midfielder Steven Nzonzi skickade iväg sent. Fellow spanska sidan Villarreal tog befälet över sin slips med Bayer Leverkusen som Cedric Bakambu tandställning ger dem en 2-0 ledning på väg in i andra benet i Tyskland nästa torsdag. Shakhtar Donetsk är också i en stark position för att nå kvartsfinalen efter att ha slagit den belgiska sidan Anderlecht 3-1 i Lviv. Taison och Olexandr Kucher gjorde mål två gånger i första halvan för den ukrainska sidan och även om Frank Acheampong drog en tillbaka för Anderlecht, Eduardos sena avslutning satte Shakhtar i kontroll. Under tiden, Marco Parolo gav Lazio ett potentiellt avgörande bort mål som den italienska sidan drog 1-1 vid Sparta Prag, medan Mehmet Topal slog i slutskedet som Fenerbahce slog Portugals Braga 1-0 i Istanbul.
Gary Nevilles Valencia drabbades av ett snävt nederlag av La Liga rivaler Athletic Bilbao i första benet av deras Europa League förra 16 slips.
35,781,126
1,374
Kanadas Raonic, den femte fröet, kämpade fysiskt som amerikanska kval Ryan Harrison - världens nummer 120 - vann 6-7 (4-7) 7-5 7-5 6-1. Spanska tredje fröet Muguruza förlorade 7-5 6-4 till Lettlands Anastasija Sevastova. Topp frö Novak Djokovic nådde runda tre utan att slå en boll som Jiri Vesely drog sig tillbaka innan deras match. Den tjeckiska, 23, sade att han var "mycket, mycket besviken" att dra ut med inflammation i sin vänstra underarm. Försvara mästare Djokovic, som har kämpat med en handledsskada, nu möter Rysslands Mikhail Youzhny på fredag. Rafael Nadal navigerade säkert utmaningen Andreas Seppi, slå italienska 6-0 7-5 6-1 under taket på Arthur Ashe Stadium för första gången. Tidigare mästare Marin Cilic och franska frön Gael Monfils och Jo-Wilfried Tsonga också framskred. Raonic var bland favoriterna för titeln efter att ha nått semifinalen på Australian Open och finalen på Wimbledon, förlorar till Andy Murray vid båda tillfällena. Men 25-åringen kämpade för att bära sina väskor när han lämnade rätten efter Harrisons nederlag. "Det var förmodligen bara nerver och stress, en mental typ av översvallande," Raonic sade. "Cramping i vänster arm, höger underarm där mot slutet av den tredje uppsättningen, båda quads, lite i höftflexorn till vänster. Det var bara att fånga mig överallt. "Jag kunde inte byta grepp från en punkt till en annan. Det fanns några punkter där jag skulle hålla racketen med min vänstra hand och försöka sträcka ut min högra hand mellan skott." Muguruza, som gjorde sin debut på Arthur Ashe Stadium, fick den första pausen innan Sevastova gjorde en översyn, rankad 48:e i världen. Den spanjor, 22, kämpade tillbaka från att möta två matchpoäng på 5-1 ner i den andra uppsättningen för att komma tillbaka på serve vid 5-4, bara för Sevastova att göra anspråk på en sjunde paus av natten. "Jag skakade lite i slutet men det är fantastiskt, sa letterna, som gick i pension 2013 på grund av skador och sjukdomar innan de återvände 2015. Muguruza blev förvånad över att lida sitt andra på varandra följande nederlag i omgång två av US Open. "Det är mycket sällsynt när du spelar ditt bästa", sade den franska Open champion. "Allt jag försökte göra, hon kom tillbaka och gjorde otroliga skott." Nadal, mästare i New York 2010 och 2013, blev den första mannen att slå under den nya infällbara tak som har monterats på domstolen. När regnet började i den andra uppsättningen, var det en kort suspension, men spelet startades om inom åtta minuter. "Det är bara en otrolig förbättring", sa Nadal. "Jag känner att förhållandena är ganska lika när taket är stängt eller öppet." Tvåfaldig finalist Caroline Wozniacki kämpade utmärkt för att slå nionde fröet och tidigare mästare Svetlana Kuznetsova. Wozniacki, en tidigare värld nummer ett, har halkat till 74: e i rankingen och var en punkt från att falla 5-0 bakom mot Kuznetsova. Men dansken kämpade tillbaka för att vinna 6-4 6-4 och nå den tredje omgången på en Grand Slam för första gången sedan Wimbledon förra året. "Jag slutade titta på rankingen när jag föll ur topp 10," sade 26-åringen. "Det känns som om jag hör hemma på toppen." Tysklands Angelique Kerber, sådd andra och i med en chans att ta nummer ett rankning, slå Mirjana Lucic-Baroni Kroatien 6-2 7-6 (9-7). Kerber kommer nu att möta 17-åriga kval Cici Bellis, som slog andra amerikanska Shelby Rogers 2-6 6-2 6-2. Roberta Vinci, Dominika Cibulkova, Johanna Konta och Petra Kvitova var andra frön som skulle utvecklas. Fjärde fröna Jamie Murray och Brasilianske Bruno Soares kom genom en tight öppningsmatch mot Gastao Elias och Joao Sousa, med det portugisiska paret 6-3 6-7 (3-7) 7-5. De förenades i de sista 32 med parningen av Storbritanniens Dan Evans och Australian Nick Kyrgios, som besegrade amerikanerna Daniel Nguyen och Noah Rubin 6-3 6-3.
Franska Open mästare Garbine Muguruza och Wimbledon finalisten Milos Raonic gjorde stötar i den andra omgången av US Open.
37,238,935
1,375
Livvakter upptäckte trasiga flaskor, resterna av grillning och skador på Whiterocks radioantenn på onsdag morgon. En stor sten som hade kastats vid hyddan lämnade ett två tums hål i enheten som också hade täckts med oanständig graffiti. RNLI uppskattade att reparationer kommer att kosta £800. Vandalismen följer två av de mest trafikerade dagarna på Nordirlands stränder i sommar. RNLI Livvaktsövervakare Karl O'Neill sade att skadorna på flygfästet hade hotat vital VHF-kommunikation medan stenskadorna innebar att enheten inte längre var vattentät. Han sade: " Våra livräddare förlitar sig på att antennen kommunicerar med varandra när de patrullerar och att de kommunicerar med sina kolleger i kustbevakningen i händelse av en nödsituation. – Tack och lov har skadan inte gjort vår kommunikation off-service men skulle den ha och skulle det ha hänt under de senaste två dagarna som förde tusentals människor till våra stränder för att njuta av det goda vädret, kunde liv ha riskerats. "Det är en stor besvikelse för våra livräddare, som har arbetat hårt för att skydda människor, att dyka upp i morse efter två hektiska dagar och se den enhet de behöver för att utföra sitt jobb har blivit så svårt skadad, det gör verkligen dämpade andar. "Våra livräddares främsta roll på Whiterocks och på alla badstränder på Causeway Coast är att se till att stranden kan avnjutas säkert av allmänheten. Vi vill att de ska kunna fortsätta att göra det säkert och med sinnesfrid, tillade han.
Vandaler har orsakat hundratals pounds av skada på en RNLI strand badvakt hydda i County Antrim.
40,658,966
1,376
Dylann Roof, 21 år, har redan åtalats för nio mord och ett vapeninnehav för skottlossningen i Charleston i South Carolina den 17 juni. Offren sköts och dödades efter ett bibelstudium. Mordförsöket gäller tre personer som var närvarande under attacken men överlevde. En kvinna och ett litet barn överlevde genom att leka döda. Mr Roof lämnade en tredje kvinna vid liv för att berätta för andra om brottet. Guvernör Nikki Haley har sagt att mr Roof ska få dödsstraff. Mr Roof uppges ha suttit med gruppen i nästan en timme innan han tog fram sin pistol och började skjuta. En överlevande kom ihåg att han sa: "Ni våldtar kvinnor och ni tar över vårt land." Efter attacken sade en vän till Mr Roof att han tidigare klagat över att "svarta tog över världen" och "någon behövde göra något åt det för den vita rasen". Mr Roof greps dagen efter skottlossningen i North Carolina och flög sen tillbaka till Charleston. Han är nästa förväntas i domstol i oktober.
Mannen som anklagas för att ha dödat nio svarta kyrkobesökare i USA har åtalats för ytterligare tre mordförsök.
33,432,199
1,377
Med en "grad av teknisk kompetens sällan sett", Regin hade förmodligen tagit år att utveckla, Symantec sade. Och en nationalstat kan ha skrivit den för att tjäna sina spioneribyråers behov. Programmet hade använts i "systematiska spionkampanjer" under de senaste sex åren, sade Symantec. Sikta på Windows-användare, Regin långsamt infiltrerade sina mål, tar omsorg i varje skede för att dölja sina spår, sade företaget. "Många komponenter i Regin förblir oupptäckta och ytterligare funktionalitet och versioner kan existera", tillade den. "Utformningen gör den mycket lämpad för ihållande, långsiktig övervakning mot mål." Jason Steer, chef för teknik strategi på säkerhetsföretaget FireEye, sade: "Dessa typer av verktygssatser har funnits i några år nu." Han tillade: "Det är en utmaning för hela säkerhetsbranschen att hur de hittar dessa skadliga och sofistikerade bitar av kod," Säkerhetsföretag var bättre på att upptäcka sådana saker även om Regin och dess ilk byggdes för att lura moderna verktyg som letar efter skadliga program och övervaka aktivitet för att upptäcka något misstänkt. De tekniker Regin använde för att smyga på ett nätverk och kommunicera med dess skapare var mycket komplicerat, sade han. "Det har tydligt skrivits av någon som har mycket mer än att tjäna pengar i åtanke", sade han. Mr Steer sade tips om Regin och liknande sofistikerade hot ofta kom från myndigheter som höll ett öga på cyber spioneri kapacitet både vänliga och fientliga nationer. Offren hade smittats via spoofed versioner av välkända webbplatser och genom att utnyttja kända sårbarheter i webbläsare programvara, sade Symantec i en detaljerad analys. I ett blogginlägg sa säkerhetsföretaget F-Secure att det först hade stött på Regin under 2009 efter att ha undersökt vad som gjorde en server på nätverket av en av sina kunder krascha upprepade gånger. Närmare undersökning avslöjade den skyldige att vara Regin som försökte infoga sig i hjärtat av programvaran som styr servern. Chefsforskningsofficer Mikko Hypponen sade: " Att hitta skadlig kod för denna kaliber är mycket sällsynt. "Vi saknar fortfarande stora delar av pusslet." "Men det är uppenbart att detta är en mycket komplicerad skadlig kod skriven av en välutrustad nationalstat." Han tillade att malware inte såg ut som om det hade sitt ursprung i Kina eller Ryssland - de platser som misstänks för att skapa många andra smygande, spionprogram. Säkerhetsbyrån Kaspersky Lab sa att den också hade upptäckt att Regin användes för att infiltrera nätverk och stjäla data. I en attack användes Regin för att samla administrativa detaljer för ett mobiltelefonnät i Mellanöstern som, om det hade använts, skulle ha gett angriparna kontroll över systemet. Symantec sa att man hade fångat de första kopiorna av Regin i ett litet antal organisationer mellan 2008 och 2011. Strax efter, malware hade visat sig ha dragits tillbaka, men en ny version som hittades i 2013 var nu aktivt används. Endast omkring 100 Regininfektioner har hittills identifierats. Det antas ge förmågan att: Symantec sade att Regin hade mycket gemensamt med andra skadliga program som Flame, Duqu och Stuxnet, också trodde att skrivas av nationalstater för att hjälpa deras spioneri ansträngningar.
Ett "extremt komplex" och "stealthy" spionprogram har stulit data från Internetleverantörer, energibolag, flygbolag och forsknings-och utvecklingslabb, ett säkerhetsföretag har sagt.
30,145,265
1,378
Chandrashekhar, som använder ett namn, leder Bhim-armén, en grupp aktivister från Dalit-kasten (tidigare oberörbara). Han anklagades för att ha anstiftat våld i Saharapurdistriktet som dödade två personer i maj. Han greps i norra delstaten Himachal Pradesh på torsdag. Polisen säger att han snart kommer in i rätten och tillägger att han är en av de huvudanklagade i upploppen. Är denna arga unge man Indiens nya dalitikon? Vad är Indiens kastsystem? Indiens 200 miljoner daliter har av tradition legat längst ner i det hinduiska kastsystemet, och under århundraden hölls de högre kasterna underkuvade. Trots lagar som skyddar dem förblir diskriminering en daglig verklighet för många. Chandrashekhars framväxt som samhällsledare under de senaste två åren ses som en ny fas i Dalit-politiken i Uttar Pradesh. 2015 bildade han Bhim Army för att bekämpa kastförtryck i en lokal högskola där "Dalit pojkar ofta misshandlades för dricksvatten, inte rengöring bänkar och även ibland för att helt enkelt studera hårt".
Chandrashekhar, ledare för en indisk kastbaserad rörelse, har arresterats för påstått underblåsande våld i den nordindiska staten Uttar Pradesh.
40,202,019
1,379
Granskningen av Riksrevisionen sade förra året att detta kostade nästan 500 miljoner pund - nästan en femtedel av alla utgifter för moderskap. Räkenskapskommitténs ordförande Margaret Hodge sa att siffran var "absolut skandalös". Hälsodepartementet sa att NHS är en av de säkraste platserna i världen för att få barn. Att få barn är den vanligaste orsaken till att man tar sig in på sjukhus i England. Antalet födda har ökat med nästan en fjärdedel under det senaste årtiondet och uppgår till närmare 700 000 levande födda. De offentliga utgifterna vakthund sade moderskapstjänster var i allmänhet bra för kvinnor och spädbarn, men det fanns fortfarande en hel del utrymme för förbättringar. I rapporten betonades "omfattande oförklarliga variationer" mellan truster när det gäller komplikationer som återtagande, skador och infektioner. Laura Blackwell, chef för hälsovärde för pengar studier vid Riksrevisionen, berättade för BBC antalet moderskapsanspråk hade ökat betydligt under de senaste åren. Hon talade med BBC Radio 4's Today-programmet och sade: "Det har skett en ökning av fordringarna och vi täcker inte exakt varför. Det är likadant över hela NHS. "Jag tror att det är en komplicerad bild... ytterligare komplicerat av det faktum att det tar i genomsnitt fyra år för ett påstående att avgöras... så det är ganska svårt att dra slutsatser om det nuvarande vårdtillståndet." NAO pekade också på en brist på barnmorskor och konsulter på arbetsavdelningar. I rapporten drogs slutsatsen att det krävs ytterligare 2 300 barnmorskor, även om deras utbredning i England varierar avsevärt. Och även om det sades att graden av konsult närvaro har förbättrats, mer än hälften av enheterna uppfyller inte den standard som rekommenderas av Royal College of Obstetricians and Gynaecologists. I rapporten konstaterades att mellan april och september förra året stängdes mer än en fjärdedel av förlossningsenheterna för minst en halv dag, eftersom efterfrågan var för stor. Kraven på klinisk vårdslöshet vid moderskap har ökat med 80 procent under de senaste fem åren. Kostnaden för täckning förra året var 482 miljoner pund, och den genomsnittliga betalningen per ansökan var 277,000 pund. Siffror från NHS Litigation Authority som släpptes förra året visade att hälso- och sjukvården i England betalade ut mer än 3 miljarder pund i ersättningskrav kopplade till moderskapsvård mellan 2000 och 2010. Hodge sade: "Jag tycker att det är fullständigt skandalöst att en femtedel av alla medel till moderskapstjänster, motsvarande omkring 700 pund per födsel, går till klinisk vårdslöshet." Hon sade att NAO:s rapport hade visat att det fanns ett trängande behov av att förbättra mödravården. – Avdelningen måste ta på sig ansvaret för detta. Den måste se över sin övervaknings- och rapporteringsprocess för att se till att alla relevanta organ kan arbeta effektivt tillsammans för att tillhandahålla moderskapstjänster som är valuta för pengarna och lämpliga för ändamålet." James (inte hans riktiga namn), som fick pengar till vårdslöshet, berättade för programmet Today att pengarna hade hjälpt till att ge hans son en bättre livskvalitet. Han och hans hustru gjorde inte anspråk på vårdslöshet förrän sex månader efter det att deras son hade fötts, när de insåg kostnaderna för hans vård. Deras son hade blivit utsvulten av syre under födseln och lider nu av quadriplegic cerebral pares, allvarlig hjärnskada, synnedsättning och epilepsi. Hälsominister Dan Poulter sade att hälsovården alltid bör lära sig av eventuella misstag för att förbättra patientvården i framtiden. "NHS är fortfarande ett av de säkraste ställena i världen att skaffa barn, men i sällsynta fall faller vården under acceptabla normer och otrygg vård får aldrig tolereras." Han sa att tjänsten gjorde framsteg. – Denna rapport visar att de flesta kvinnor har goda resultat och positiva erfarenheter av moderskapsvård. Vi vet att 84 procent av kvinnorna nu säger att de har god vård, vilket har ökat från 75 procent för sex år sedan. Men vi är fast beslutna att förbättra oss ytterligare." Royal College of Midwives verkställande direktör Cathy Warwick sade rapporten backade upp vad högskolan hade sagt under en lång tid. "Vi är många tusentals barnmorskor som saknar det antal som behövs för att leverera säker vård av hög kvalitet. Födelsetalen är 40 år höga och andra siffror visar att detta kommer att fortsätta. Som det står i betänkandet blir födslar också allt mer komplexa och ställer ännu fler krav på barnmorskor och moderskapstjänster." Royal College of Obstetricians and Gynekologists President David Richmond sade NAO rapporten väckte giltiga farhågor. "Även om Storbritannien i allmänhet är en säker plats för kvinnor att föda, har vi under en tid vetat att trycket på moderskapsvården ökar i vissa områden, särskilt i innerstaden, och lägger stress på kliniker, chefer och patienter."
NHS spenderar nästan 700 pund på klinisk vårdslöshet täcker varje levande födelse i England, sägs det i en rapport.
24,856,772
1,380
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Spanjoren vann 6-3 5-7 7-6 (7-5) 6-7 (4-7) 6-4 på nästan fem timmar för att nå en första Grand Slam-final sedan 2014. Dimitrovs väntan på att nå en jungfru Slam final fortsätter efter Nadal, 30, orsakade sitt första nederlag för året. Nadal, som försöker vinna en 15: e stor titel, kommer att möta schweiziska rival Federer, 35, i Melbourne på söndag. "Jag drömde aldrig om att vara tillbaka i finalen i Australian Open", sade Nadal. "Det är en mycket speciell sak för oss båda att spela igen i en stor final. Ingen av oss trodde nog att vi skulle vara här igen." Han kommer att träffa Federer, som behövde fem uppsättningar för att slå landsman Stan Wawrinka i torsdagens första semifinal, i Melbournes Rod Laver Arena vid 08:30 GMT. Förutom en extra dags vila, 17-tiden Grand Slam vinnare Federer tillbringade nästan två timmar mindre på domstolen än Nadal under sin semi-final, efter att ha slagit Wawrinka i en jämförelsevis snabb tre timmar och fem minuter. Tjugofyra timmar senare visade både Nadal och Dimitrov otrolig uthållighet i en match där ingen av människorna såg ut att vissna. Det är precis där uppe med de bästa matcherna jag någonsin sett Så småningom 25-åriga bulgariska spänne först - förlora sin tjänst vid 4-4 i den avgörande uppsättningen - som Nadal avslutade segern med sin tredje match punkt på nästan 00:45 lokal tid. Nadal föll ner på knä vid baslinje i firandet, föra en laddad Rod Laver Arena till sina fötter, när Dimitrov skickade en förhand lång. Hans seger innebär att alla fyra singlar finalister är 30 år eller äldre, med 35-åriga Serena Williams möte syster Venus, 36, i kvinnofinalen på lördag. Mycket av talet före fredagens andra semifinal kretsade kring utsikten att Nadal skulle träffa Federer för nionde gången i en Grand Slam final. Paret dominerade mäns spel mellan 2004 och 2010, innan Novak Djokovics uppkomst, och har gett många minnesvärda dueller under de senaste 13 åren. Några få skulle dock ha föreslagit att de skulle återförenas för fjorton dagar sedan i den första stora finalen 2017. Ta reda på hur du kommer in i tennis i vår speciella guide. Federer gör sin konkurrenskraftiga avkastning i Melbourne efter sex månader ute med en knäskada, medan Nadal har också kämpat med form och skada under de senaste åren. Men båda män har motbevisat begreppet kombinationen av åldrande kroppar och fysiska problem skulle hindra dem från att utmana igen för stora utmärkelser. Nadal visade få tecken på trötthet i sitt maraton seger mot Dimitrov, precis som Federer inte när han övervann landsman Wawrinka i torsdagens semifinal. Nu har de belönats med sin första Slam-föreställning sedan Franska Öppna 2011. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Dimitrov fick en stående ovation när han lämnade Rod Laver Arena, även om det förmodligen var liten tröst efter att ha misslyckats med att bli den första bulgariska att nå en stor final. En gång dubbade 'Baby Fed' för sin likhet i spelstil till Federer, visade han tillräckligt mot Nadal för att föreslå att han kommer att avsluta den oönskade skivan snart. Men det är svårt att avgöra vad mer han kunde ha gjort. Dimitrov visade att han har de verktyg som behövs för att tävla med de bästa spelarna - dumpa 20 ess till Nadals åtta, knäcka 79 vinnare till Nadals 45 och visa extraordinär defensiv motståndskraft. Det var fortfarande för lite mot en inspirerad Nadal. Spanjoren visade anmärkningsvärd fysisk och mental styrka för att övervinna Dimitrov och är nu en seger bort från att bli den första mannen att vinna dubbelkarriären Grand Slam i den öppna eran. Amerikanska stor John McEnroe sade Nadal seger över Dimitrov var en av de bästa matcher han någonsin sett, medan två-tiden Australian Open finalist Pat Cash beskrev det som en "rollercoaster". Bryter av serva, svängar av momentum över hela platsen. Så här utvecklades den minnesvärda matchen: Första uppsättningen - Nadal vinner 6-3 Andra uppsättningen - Dimitrov vinner 7-5 Tredje uppsättningen - Nadal vinner 7-6 (7-5) Fjärde uppsättningen - Dimitrov vinner 7-6 (7-3) Femte uppsättningen - Nadal vinner 6-4
Rafael Nadal satte upp en mycket efterlängtade Australian Open final mot gamla rival Roger Federer med en episk, fem uppsättning semifinal seger över Grigor Dimitrov.
38,768,642
1,381
Den förutspår nu en nettoförlust på 995 miljarder yen (7 miljarder pund) för året fram till mars, upp från sin tidigare uppskattning av 950 miljarder yen. Företaget degraderades till den andra nivån av Tokyo Exchange efter att ha bekräftat sina skulder uppvägde sina tillgångar. Den fick också tillstånd att skjuta upp inlämningen av årsintäkterna igen, denna gång till den 10 augusti, efter en tidigare förlängning av tidsfristen till den 30 juni. Om företaget inte fick en förlängning skulle det ha äventyrat börsnoteringen ytterligare. I april sade Toshiba att dess framtid kan ifrågasättas efter att ha ställts inför en rad svårigheter. En redovisningsskandal som avslöjades 2015 ledde till att den verkställande direktören och flera högre chefer avgick. Företaget befanns ha blåst upp de sju föregående årens vinster med 1,2 miljarder dollar. Firman fick ännu ett slag i januari när det blev klart att dess amerikanska kärnenhet, Westinghouse, befann sig i ekonomiska svårigheter. Toshibas ödesdigra finansiella ställning har tvingat den att försöka sälja sin högt värderade chipenhet. Företaget har utsett ett konsortium av Bain Capital och japanska statliga investerare som den föredragna anbudsgivaren för verksamheten Men USA-baserade Western Digital, som gemensamt driver Toshibas huvudsakliga chipverksamhet i Japan, har lämnat in en begäran till Internationella skiljedomsdomstolen om att stoppa försäljningen framöver. På fredagen sade Toshiba verkställande direktör Satoshi Tsunakawa att hans firma var villig att tala. "Western Digital brukade vara en bra partner, så vi vill fortsätta samtalen. Jag är besviken på den aktuella tvisten, "sade han. "Vi vill Western Digital att gemensamt investera för att bekämpa Samsung. Det blir en besvikelse om vi inte kan göra det på grund av tvisten." Han sa att Western Digitals erbjudande inte hade varit till rätt pris och att det amerikanska företaget hade velat ta kontroll över enheten, snarare än att hålla Toshiba chefer ansvarig. Toshiba är världens näst största chiptillverkare. Dess produkter används i datacenter och konsumtionsvaror över hela världen, inklusive iPhones och iPads.
Ailing elektronik jätte Toshiba har sagt sina förluster för 2016 kan vara större än den hade tidigare prognos.
40,379,200
1,382
Med detta sagt har jag bara talat med de direkt drabbade: chefen och cheferna för en ledande tillverkare av apparater, och börspunters. Jag föreställer mig att min bild av de ekonomiska förändringarna här kommer att anta olika nyanser när jag träffar andra. Men det finns lättnader att den amerikanska centralbanken har fördröjt det ödesdigra ögonblick då den avslutar den era av rekordlåga räntor på dollarskulder som den inledde efter 2008 års krasch. För som jag nämnde tidigare i veckan, när Fed drar åt genom att höja räntorna, blir lånen dyrare och mindre tillgängliga över hela världen - det är det massiva belopp som lånas i dollar i och utanför USA (mer än $9tn bara sedan 2009). Nu har naturligtvis Janet Yellen och hennes kolleger i FN:s kommitté för den öppna marknaden inte skjutit upp sin första lilla höjning av målräntan för de så kallade Fed-fonderna av oro för de kinesiska börsspekulanternas och företagens välstånd. Men Fed:s ordförande var tydlig med att räntorna skulle ha höjts om hon och de andra politiska beslutsfattarna inte var oroade över bräckliga marknads- och ekonomiska förhållanden utanför USA - eller särskilt hur Kinas svåra att exakt minska avmattningen fungerar som en allvarlig broms för tillväxten i tillväxtekonomier i allmänhet, särskilt råvaruproducenter och tillverkare som är beroende av kinesisk efterfrågan. Poängen är att en nedgång i aktiekurserna till följd av de försämrade globala ekonomiska utsikterna, tillsammans med en tillhörande ökning av dollarn (en ökning med 15 % under det senaste året) som investerare har flyttat kapital från att fladdra tillväxtmarknader till ett mer blomstrande USA, redan har skärpt de monetära förhållandena i Amerika. Eller för att uttrycka det på ett annat sätt, det som började som en minskning av Kinas tillväxttakt från 10 procent till 7 procent till väl ingen vet vad - kanske 3 procent eller 4 procent på medellång sikt - har fått amerikanska investerare i aktier att känna sig lite fattigare och gjort det svårare för amerikanska exportörer att generera försäljning. Och Yellens poäng är att denna indirekta och blygsamma kinesiska press på USA:s välstånd motsvarar effekten av den lilla räntehöjning som hon annars skulle ha tillkännagett i går. Om inflationen är ett begynnande problem i USA, vilket många skulle förneka, då har Kinas avmattning minskat detta hot - genom att bara ta över kanten på USA:s återhämtning. Det är helt logiskt, förutom två saker. Investerare kan oroa sig för att om ens FBI är nervös om Kina, kanske tillväxtstoppet där är ännu allvarligare än de fruktar. Och det kan ha den oönskade effekten av att göra marknaderna ännu mer nervösa. Även en spektakulär bubbla på de globala skuldmarknaderna, som sedan 2008 pumpas upp av att officiella räntor är löjligt lägre än långsiktiga normer, kommer att förbli farligt och starkt pressade. Ju längre det tar för priserna att börja stiga igen, om än försiktigt, desto större oro för att bubblan så småningom kommer att deflateras med en allsmäktig och smärtsam smäll snarare än en godartad gnällare.
Hej från Balmy Shanghai, där jag inte har hittat någon ännu som inte är orolig att en betydande ekonomisk nedgång är i tåg.
34,287,410
1,383
Den sydafrikanska världen nummer 25 berättade BBC World Service Sport att han hade fått hot från människor som hade satsat på sin match mot Denis Istomin. "Det händer ganska mycket efter varje match oavsett omständigheter," sade 30-åringen. "Människor som har satsat på matchen tenderar att ta till sociala medier och säga mycket olämpliga saker." Anderson, som nådde den fjärde omgången av Wimbledon förra året innan han förlorade till den slutliga mästaren Novak Djokovic, sade missbruk på sociala medier var vanligt. "Det är bara något du måste ta itu med som en professionell idrottare som är i rampljuset," tillade Anderson, som förlorade i fem set till Uzbekistans Istomin. "Du kan uppenbarligen inte läsa för mycket in i det, du låter det springa bort från din rygg. Det skulle vara trevligare om du inte [måste], men det är verkligheten i den värld vi lever i."
Kevin Anderson har avslöjat att han fick "dödshot" efter sin första omgången förlust på Wimbledon på måndag.
36,653,337
1,384
British Transport Police (BTP) tror att männen kan ha information om attacken på 37-åringen. Han blev behandlad på sjukhus för en huvudskada efter överfallet på plattform tre omkring 21:45 den 21 maj. Tidigare den dagen fanns det våldsamma scener på Hampden när fans spillde ut på planen efter Hibs slog Rangers. En av männen på Haymarkets kameror verkar ha burit en grön och vit halsduk. BTP sa att han var tunn, med kort blont hår och ansiktsmässa. Han hade en vit T-shirt, en svart skjorta, blå jeans och svarta skor. Den andra mannen var omkring 6ft lång, av tung uppbyggnad, med kort blont eller rött hår, och ansiktshår. Han hade en svart sköldpadda på sig, grå klänningsbyxor och svarta skor.
CCTV bilder av två män har publicerats efter en annan man överfölls på Haymarket station på dagen för skotska Cup-finalen.
36,460,249
1,385
Tony Hall sade att han "inte hade fattat detta beslut lätt" och erkände att det skulle "dela åsikt". Men han tillade "en linje har korsats" och han "kan inte tolerera vad som har hänt vid detta tillfälle". Clarkson blev avstängd den 10 mars, efter vad som kallades "fracas" med Top Gear-producenten Oisin Tymon. Raden, som ägde rum på ett hotell i Yorkshire, sades ha inträffat eftersom ingen varm mat gavs efter en dags inspelning. En intern utredning inleddes förra veckan, ledd av Ken MacQuarrie, direktör för BBC Scotland. Den fann att Tymon tog sig till sjukhus efter att ha utsatts för en "oprovocerad fysisk och verbal attack". "Under den fysiska attacken träffades Oisin Tymon, vilket resulterade i svullnad och blödning i läppen." Den varade "omkring 30 sekunder och stoppades av ett vittnes ingripande", noterade MacQuarrie i sin rapport. "Den verbala misshandeln kvarstod under en längre period" "och innehöll de starkaste utsvävningarna och hoten mot avskedet" Tymon, som trodde att han hade förlorat sitt jobb. Tymon lämnade inte in något formellt klagomål och det är förstått att Clarkson rapporterade sig själv till BBC chefer efter händelsen. Därefter ansåg BBC:s TV-chef, Danny Cohen, att han inte hade något annat val än att avbryta presentatören i väntan på en utredning. Beslutet orsakade ett utgjutande av stöd från Top Gear fans, med mer än en miljon människor underteckna en online petition för att återinföra honom. Lord Hall tillkännagav sitt beslut och sa att Clarksons avskedande var oundvikligt. "För mig har en gräns överskridits. Det kan inte finnas en regel för en och en regel för en annan dikterad av antingen rang, eller PR och kommersiella överväganden." Men han tillade: " Detta beslut bör inte på något sätt förringa Jeremy Clarksons utomordentliga bidrag till BBC. Jag har alltid personligen varit ett stort fan av hans arbete och Top Gear." I ett uttalande tackade János Tymon BBC för "en grundlig och snabb utredning av denna mycket beklagliga händelse". "Jag har arbetat på Top Gear i nästan ett decennium, ett program jag älskar", fortsatte han. "Under den tiden hade Jeremy och jag en positiv och framgångsrik arbetsrelation och gjorde några banbrytande projekt tillsammans. Han är en unik talang och jag är väl medveten om att många kommer att ångra hans engagemang i showen bör sluta på detta sätt." North Yorkshire polisen har bett att få se BBC: s interna rapport, säger att det kommer att "bedömas på lämpligt sätt och åtgärder kommer att vidtas... där det behövs". Som svar på nyheterna sade statsminister David Cameron att "om man gör något fel på jobbet kan det få konsekvenser" och att "aggressivt och kränkande beteende inte är acceptabelt på arbetsplatsen". Jeremy Clarkson tog en något tråkig och misslyckad bil program och överlämnade det till den största faktiska TV-program i världen. Men detta avsked har ingenting att göra med stil, åsikter, popularitet - eller ens hans språk i showen. Det handlar om vad stjärnor tillåts att komma undan med utanför skärmen, ett ämne som har varit högst på agendan för BBC under de senaste månaderna. Företaget har varit tvunget att se över all sin politik och inställning till mobbning och trakasserier, och en lång verbal tirad och ett fysiskt överfall skulle ha gått över gränsen för alla anställda. Clarkson kan vara populär hos publiken, och BBC ville verkligen inte förlora honom, men detta var en stjärna som erkände att han var på sin sista varning och ett företag som var under intensiv granskning över vad dess bästa talang kan och inte kan komma undan med. Top Gear, som är ett av BBC Twos mest populära program, kommer att fortsätta utan Clarkson, som nu kommer att bli föremål för ett budkrig av andra programföretag. Tidningsutställningen är en av BBC:s största fastigheter, med försäljning utomlands värd uppskattningsvis 50 miljoner pund per år för företagets kommersiella arm, BBC Worldwide. 350 miljoner Top Gears uppskattade världspublik 1977 Top Gear började som en lokal show på BBC Midlands 170 plus avsnitt i sitt nuvarande format (sedan 2002) 3 miljoner YouTube-prenumeranter 1.7 miljoner global cirkulation av Top Gear Magazine Om Clarksons medföreträdare James May och Richard Hammond kommer att vara kvar i showen har ännu inte bekräftats. Alla tre hade sina kontrakt upp för förnyelse i år, med Clarksons ska löpa ut i slutet av mars. Hammond tweetade: " Jag såg ett så sorgligt slut på en era. Vi är alla tre idioter på våra olika sätt men det har varit en otrolig resa tillsammans." Kan också uppdatera sin Twitter-profil för att säga: "Former TV presentatör". Lord Hall sade att han hade bett BBC Two controller Kim Shillinglaw att hantera "stora utmaningen" att förnya Top Gear för 2016, och att undersöka hur kanalen kunde sända de sista tre avsnitten av den nuvarande serien, som drogs när Clarkson avbröts. Under tiden, Radio 2 DJ Chris Evans, har förstört pressen spekulationer om att han skulle gå med i showen. "Inte bara är det inte sant, det är absolut nonsens," sa han till sina lyssnare på onsdag morgon.
Jeremy Clarksons kontrakt kommer inte att förnyas efter en "oprovocerad fysisk attack" på en Top Gear producent, har BBC: s generaldirektör bekräftat.
32,052,736
1,386
Staffordshire polisen sade material som rör dödsfall av 214 patienter mellan 2005 och 2009 granskades. Biträdande konstapel Nicholas Baker sade att det fanns "inga grunder" för en brottsutredning mot någon enskild klinik eller chef på trusten. Han sade att detta inte förringade den "påskliga vård" som många led. För uppdateringar om detta och andra Staffordshire berättelser Översynen inrättades 2013 och leddes av en panel som inkluderade South Staffordshire Coroner och Crown Prosecution Service. Baker sade att "ett direkt resultat av detta arbete" hade varit två framgångsrika åtal mot Mid Staffordshire NHS Foundation Trust. Han sa att utan granskningen var det "mycket osannolikt" att förtroendet skulle ha åtalats för Ivy Bunn, Lillian Tucker och Gillian Astburys död. Den nu förlorade förtroendet bötfälldes 500 000 pund i december förra året för "grundläggande" misstag kopplade till de tre äldre kvinnornas död, liksom 89-åriga Patrick Dalys död 2014. Baker sade att översynen hade inneburit en "extensiv undersökning" av material om 214 dödsfall. "Att det inte fanns någon anledning att stödja enskilda brottsutredningar inte förringa den skrämmande vård som många patienter lidit under perioden av denna översyn; patienter och deras familjer var allvarligt svikna av förtroendet, och några av dess kliniker och deras ledning," sade han. "Vi anser att de förbättringar som gjorts av hur olika myndigheter arbetar tillsammans, regelverket och rapporteringsramen samt de system som finns för att rapportera dödsfall i hälso- och sjukvårdsmiljöer till lämpliga myndigheter har stärkt systemet avsevärt sedan den ursprungliga tragedin." Stafford Hospital, som nu är County Hospital, var i centrum för en 6m offentlig utredning om vårdbrister. Ett nytt NHS förtroende inrättades 2014 för att driva sjukhuset och Royal Stoke Universitetssjukhuset.
En polisledd granskning av höga dödstal vid det tidigare Stafford-sjukhuset har funnit att det inte finns tillräckligt med bevis för att åtala någon person.
35,694,707
1,387
Mosianes största rädsla är att den sydafrikanska klubben, som trots att den kommit genom bakdörren har blivit favorit för titeln, saboterar sina egna chanser genom att låta egyptierna göra mål. "Vi har haft en tendens att ge bort hemmål som vi måste skära ut," Mosimene berättade reportrar i uppbyggnaden till spelet på Lucas Moripe Stadium i Atteridgeville, i utkanten av Pretoria. "Kritiskt är det viktigt att göra ett bort mål och se till att dina motståndare inte gör mål på din hemmaplan." Sundowns reser nästa onsdag till Egypten för returmatchen som spelas på Borg El Arab Stadium i Alexandria söndagen den 23 oktober. Vi har en chans att skriva historia för oss själva. Detta är det största priset Mosimane säger att laget med den starkare mentaliteten kommer att vinna, trots att Sydafrika har övertaget över Zamalek i båda grupp matcherna i juli. Sundowns vann 2-1 bort i Kairo och ett sent eget mål gav dem en 1-0 hem framgång en fjorton dagar senare. "Vi måste glömma dessa två grupp vinner eftersom Zamalek kommer att bli mycket mer lyft upp nu att de är så nära titeln," Sundowns chefen tillade. Zamalek har vunnit det bästa klubbpriset i afrikansk fotboll fem gånger men deras sista framgång var 2002. Sedan dess har de till stor del funnits i skuggan av valv rivaler Al Ahly. Liksom Sundowns har deras framsteg till final varit emot förväntningarna. Sundowns hade faktiskt eliminerats innan gruppen scenen och fick en bakdörr pass när AS Vita Club i Demokratiska republiken Kongo diskvalificerades för att använda en icke berättigad spelare i de tidigare rundorna. Zamalek har gått igenom tre tränare 2015 med Mohamed Helmi avgår efter sitt sista nederlag till Sundowns och Moamen Soliman tar över. Men trots omsättningen av tränare, de trotsade konvent för att hålla Wydad Casablanca i semifinalen och avancera till sin första final på 14 år. Zamalek anlände till Sydafrika på onsdag med Soliman berätta reportrar han skulle sluta efter bara tre månader ansvarig om han inte leverera trofén. Egyptiska klubbar har vunnit tävlingen 14 gånger till bara en för Sydafrika - uppnås för 21 år sedan när Orlando Pirates vann den gamla stil African Champions Cup. "Vi har en chans att skriva historia för oss själva. Det här är det största priset. Den har kommit före vår planering, men vi är nära. Vi är förberedda, vi har gjort miles och slagit oddsen, "tillade Mosimane.
Att ge upp ett mål hemma skulle vara en katastrof för Mamelodi Sundowns, sade deras tränare Pitso Mosimane när de avslutade förberedelserna för att ta på Zamalek i lördagens första ben i African Champions League final.
37,648,228
1,388
Stjärnor inklusive Sophie Turner och Kit Harington handlade Westeros för LA, som den sjunde säsongen av Game Of Thrones fick en galapremiär på onsdag. Telefoner förbjöds eftersom det första avsnittet i den näst sista serien visades i Walt Disney Concert Hall. Turner, som spelar Sansa Stark, sa att ensemblen kände sig "mycket känslosam" inför föreställningens slut. "Det känns som en död i familjen [men] det är också spännande, och befriande", sade den brittiska stjärnan. (Scrolla ner för att se nyutgivna fotografier från den sjunde säsongen) Emilia Clarke - som var frånvarande från premiären, på grund av inspelningsåtaganden på den kommande Han Solo-filmen - har också talat om stressen med att avsluta serien. "Jag får sömnlösa nätter över det", berättade hon nyligen för Elle Magazine. "Ju högre upp alla placerar manteln, desto större faller fallet. Jag vill inte göra någon besviken." Bland de andra stjärnorna som gick den blå mattan på onsdag kväll var Alfie Allen, Conleth Hill, Liam Cunningham, Gwendoline Christie och Maisie Williams. Det var också ett överraskande framträdande från den brittiska skådespelaren Joe Dempsie, som har varit frånvarande från serien sedan 2013. Det har ännu inte bekräftats om hans karaktär Gendry, kung Robert Baratheons oäkta son, kommer att återvända till utställningen i år. Den kommande säsongen, som lägger Jim Broadbent till kastet, återvänder den 16 juli. Det vädras senare än sin vanliga vårtid, efter produktionen försenades att skjuta fler scener i snön. Skådespelarna, som redan är vana vid svårigheter på plats, sade att de hade varit tvungna att uthärda bittert kalla förhållanden för denna serie. "Belfast är aldrig kall," Isaac Hempstead Wright, som spelar Bran Stark, berättade Hollywood Reporter. "Det var det första jag lärde mig när jag kom, min första dag på scen - min första dag någonsin på en filminspelning. "Det var en vacker dag i en skog, men det regnade hela dagen, och det var lerigt, och jag minns att jag kom hem och berättade för min mamma att jag inte trodde att jag kunde göra det. Men vi har vant oss vid kylan." Den sjunde serien av Game of Thrones uppfyller profetian att "Vinter kommer" - och med den, Nattkungens armé av odöda, och löftet om ett fullständigt krig. När premiären ägde rum, släppte HBO nya bilder från showen, ger några ledtrådar om storyn - inklusive Daenerys återkomst till Dragonstone, och Meera Reed möta upp med nattens klocka. Bilderna ger också en titt på den stora målade kartan över Westeros som var framträdande i en trailer för säsongen. "Fiender i öster, fiender i väster, fiender i söder, fiender i norr", sade Lena Headeys karaktär, Cersei, under videon. "Vad som än står i vår väg, kommer vi att besegra det." En åttonde och sista säsong är planerad för antingen 2018 eller 2019 - men det finns redan samtal om spin-offs och prequels. Game of Thrones återvänder till HBO den 16 juli och kommer att vara simulcast kl 02:00 BST på Sky Atlantic. Det kommer att upprepas följande kväll (17 juli) på Sky Atlantic och nu TV. Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhållning.news@bbc.co.uk.
Alla bilder är upphovsrättsskyddade.
40,592,766
1,389
Naturresurs Wales (NRW) tidigare sagt att sängarna inte skulle öppna som vanligt den 1 juli efter en kraftig minskning av antalet kackerlackor. Men kackerlackor rapporterade ett "mycket sent och ovanligt" utseende av unga kackerlackor. NRW sade en annan undersökning i augusti visade att det fanns omkring 600 ton som kunde skördas. Tim Jones, NRW:s verkställande direktör för norra och mellersta Wales, sade: "Detta är verkligen goda nyheter för alla berörda och visar hur man hanterar dessa sängar på ett sätt som hjälper miljön och ekonomin kan fungera." Sängarna kommer att vara öppna för den begränsade tiden från och med den 21 september.
Cockle sängar i Dee estuary i Flintshire kan öppna för åtta veckor i höst, miljö tjänstemän har meddelat.
34,067,470
1,390
Med tio matcher kvar, den sjunde placerade Bluebirds är bara en punkt utanför de sex bästa som de är värd åttonde plats Ipswich Town i Cardiff på lördag. Cardiff möter andra play-off utmanare Birmingham City den 7 maj, då Derby - för närvarande i femte - kommer att vara värd för Ipswich. Slade förutspådde: "Det kommer att bli spännande och förmodligen kommer att gå till kabeln." Slades sida är för närvarande bara före Ipswich på målskillnad och en punkt före nionde plats Birmingham - som båda har ett spel i handen på Cardiff. Slade anser att ytterligare 20 poäng bör försegla en play-off plats och sade: "Kanske vi skulle ta spela Birmingham hemma för att säkerställa det - det är den typ av scenario du kan hamna i." Bluebirds kommer att vara utan brasiliansk försvarare Fabio på lördag, som är förbjuden för en match efter sin andra hälft uppsägning i tisdagens 2-0 hem förlust Leeds United. Men klubben är hoppfull försvarare Lee Peltier kommer att kunna återvända efter en fotskada för att fylla höger bak kaj. Slade tror att det finns en enhet mellan klubben och deras fans, som demonstreras av ovationen laget fick efter Leeds nederlag. Han tillade: " Football kan ibland vara mycket ombytlig. Det kan bli en tuff resa. Jag har varit på många resor. Och det känns som om vi sakta vänder ett hörn. "Men tror jag att vi är där? Tror jag att det kommer fler? Jag tror att det kommer fler. "Jag sa att till spelarna - "inte sätta någon gräns för vad vi kan uppnå under de återstående 10 matcher" eftersom det finns alltid mer att hitta, alltid mer att ge, alltid mer förbättring att komma. "Vi gör den förbättringen, vi blir bättre." Striker Federico Macheda har kopplats till ett lån flytta till Championship rivaler Nottingham Forest och Slade bekräftade att det hade funnits intresse från ett antal klubbar. "Det kan finnas en möjlighet, vi ska se om han går och får några spel. Men om han går, kommer det att finnas en 24-timmars återkallelse, "sade Slade.
Cardiff City manager Russell Slade har varnat wramp för Championship play-off platser kan gå ner till den sista dagen av säsongen.
35,782,317
1,391
1 mars 2017 Senast uppdaterad 06:53 GMT Eleverna är från Olney i Buckinghamshire, där den första pannkakstävlingen startade långt tillbaka i 1445! Skolan firar Pancake Day, eller Shrove tisdag, med sin egen årliga pancake flipping tävling. Hur började Pannkaksdagen och vad är så bra med pannkakor? Titta på videon för att ta reda på och se Pancake-flipping vinnare!
Newsround har varit på en skola som tar pannkakor på allvar...
39,115,473
1,392
Det kan låta som om Nicholas Daines haft en extraordinär tur. Men nej... han är faktiskt en före detta Team GB gymnast som, efter att ha hängt upp sin träningsoverall, valde den ganska okonventionella karriären för att bli en Hollywood stuntman. Daines, 39, som representerade Storbritannien vid världsmästerskapen 2003 i Tyskland, sprider nu sin tid mellan att bo i Hertfordshire och Hollywood. Stuntmannen, som tränar i London, har medverkat i omkring 50 filmer, däribland Die Another Day, Charlie och Chokladfabriken och Harry Potter och Deathly Hallows. Och för idrottare som har beslutat att de nått sin idrottszenith vid OS i London rekommenderar han att arbeta i filmindustrin som en av många karriäralternativ som är öppna för dem. För närvarande arbetar på den kommande Angelina Jolie film, Maleficent, Daines berättade BBC: "När jag växte upp, allt jag ville göra var att hoppa runt och falla av saker men jag trodde aldrig att det var något jag kunde göra mitt levebröd från." "Med en hel del idrottare, när deras tävlingsdagar är klara, de tror att det är det och de bara måste gå vidare med livet," sade han. "Men det finns en hel värld av möjligheter där ute som är relativt outnyttjad i." Daines åkte till Hollywood vid 22 års ålder i hopp om att få fortsätta en filmkarriär. "Det var en naiv dröm", sa han. "Utan pappersarbetet var det omöjligt." Tillbaka i Storbritannien, medan han fortsatte att tävla om sin lokala gymnastikklubb, fick han ett jobb som akrobat i en pantomime trupp. "Några av de andra akrobaterna berättade om stuntvärlden", sade han. Daines utbildade sig med Equity Stunt Register och vid 27 års ålder kvalificerade han sig som medlem av British Stunt Register. Efter att ha tävlat i dubbel mini-trampolin i 2003 års VM, bestämde han sig för att det var dags att fokusera på sin nya karriär. "För att vara den bästa du kan vara på en sport du måste ägna dig 100%, och när jag hade representerat Team GB, Jag hade nått mitt mål," sade han. "Min nya karriär tog över." Han byggde gradvis upp sitt CV och gjorde stunts för reklam och film. 2004 utförde han "det farligaste" stuntet han säger att han någonsin försökt. När Det Sgt Mel Silver dramatiskt lämnade BBC TV-serien Waking the Dead, var det inte skådespelerskan Claire Goose som tog den 80ft nosdive från toppen av ett kvarter av lägenheter. Det var faktiskt Daines - som en kropp dubbel - slutföra fallet med en en och tre fjärdedels kullerbytta i en krockkudde. "Det var en teknisk gymnastik manöver så mina färdigheter kom väl till pass," Daines sade. Genom att bygga upp erfarenhet och färdigheter ansågs han så småningom ha en särskild kompetensstatus för sitt US Green Card 2010. Vid 37 års ålder återvände han till LA och hans film krediter sedan har inkluderat Clash of the Titans och Batman börjar. Men vilken roll har varit hans karriär hittills? – Fallet av en glaciär i Schweiz var min favorit, säger Daines stolt. 2007 film The Golden Compass, Daines spelade en Samoyed jagar Lord Asriel, framförd av Daniel Craig. Lord Asriel gled nerför en glaciär och räddade sig själv. Men Daines karaktär var mindre lyckosam, och föll av kanten. "Vi hade en 50ft isrutschbana, med snaror uthuggna ur glaciären och sedan blev det ett 60ft högt fall", sade han. Skrämmande? Kanske. Men det gav honom en World Stunt Award nominering i Best Work at Height kategori. Under tiden, Daines har ett sista ord av råd för årets Team GB idrottare. "Sport är en fantastisk tillgång att ha eftersom du har den disciplin och fokus som bara sport kan ge dig. "Det är en bra inkörsport för att hjälpa dig att uppnå vad du vill i livet."
Han har fallit av glaciärer, hoppat ur fortkörningsbilar och hoppat från en 10-våningshus för att undvika en flor av skottlossning.
19,245,279
1,393
Forskningen, av bokföringsbyrån EY, förutspår turneringen kommer att locka totalt 466 000 besökare, som kommer att spendera så mycket som £ 869m. 2015 års rugby-VM kommer att hållas i 11 städer över England och Wales. När det gäller enskilda idrottsevenemang är det bara fotbolls-VM som ger fler betalda åskådare, tillade betänkandet. Utgifter för mat och dryck av biljettinnehavare kommer att generera så mycket som £ 32m i intäkter, EY beräknas, och ytterligare £ 13m kommer att spenderas i "fanzones" - centrum shopping attraktioner med ett rugby World Cup tema. I rapporten uppskattades också fördelarna för städerna med förbättrad infrastruktur genom investeringar i transport och stadia. Debbie Jevans, som är ansvarig för England Rugby 2015, sade rapporten visade att turneringen var "sätt att skapa ett brett utbud av ekonomiska möjligheter inom många olika sektorer". Hon tillade: "Oavsett om det gäller investeringar i infrastruktur, stöd till arbetstillfällen eller intäkter i "fanzones" kommer de ekonomiska fördelarna att delas runt våra 11 värdstäder och därefter."
Nästa års rugby-VM kommer att tillföra 982 miljoner pund av värde till den brittiska ekonomin, säger en rapport som beställts av turneringens organisationskommitté.
30,096,943
1,394
Internationella konstnärer som Joe Locke, Alfred "Pee Wee" Ellis och Kamasi Washington kommer att uppträda på arenor över hela staden från och med den 22 juni. Fyradagarsfestivalen kommer också att innehålla skotska och brittiska talanger som Carol Kidd, Ryan Quigley och Hamish Stuart. För att knyta an till jubileumstemat kommer även blivande musiker inom den skotska Jazzscenen att uppträda som en del av programmet "30 Under 30". Glasgow Jazz festivalchef Jill Rodger sade att organisationsteamet var "mycket glada över att lansera den 30: e" programmet. "Jag kan inte vänta med att presentera utbudet av spännande stora namn konstnärer på Glasgow Jazz Festival scenen, att välkomna tillbaka gamla vänner och visa upp några fantastiska nya, engångs samarbeten," sade hon. "Jag ser särskilt fram emot att fira "30 Under 30" musiker - samlingen av unga skotska Jazz musiker gör ett stort intryck på den internationella Jazz scenen idag. "Det är oerhört viktigt att erkänna nästa generations musiker och ett av huvudtemana i årets festival ser fram emot de spännande kommande 30 åren som Glasgow Jazzscenen har att erbjuda."
Glasgow Jazz Festival har lanserat line-upen för sitt 30-årsjubileum år.
36,160,531
1,395
Kristo Kaarmann, en av grundarna av peer-to-peer pengar skickar företaget TransferWise, har en glittret i ögat när han berättar hur verksamheten han skapat med sin vän Taavet Hinrikus har vuxit. Byrån, som grundades för bara fyra år sedan, har redan flyttat mer än $4,5 miljarder (3 miljarder pund) av kundernas pengar över hela världen och sysselsätter 400 personer på fem kontor globalt. Bankerna hade en gång ett nära monopol på denna lukrativa sektor, där människor varje år skickar mer än 500 miljarder pund (334 miljarder pund). Men inte längre, enligt Hinrikus som säger att bankerna "somnat". "De har varit snabba med att anta modern teknik för att optimera hur saker och ting fungerar internt, men när det gäller tjänster för kunder har deras processer egentligen inte förändrats på många årtionden." De två esterna startade TransferWise 2011 när de båda bodde i London. Kaarmann betalades i pund men hade räkningar att betala i Estland, och Hinrikus betalades i euro men behövde pund för sina levnadskostnader. De kom på ett sätt att skicka pengar till varandras konto vilket innebar att de inte behövde betala bankerna extra avgifter för överföringen. "Banker är mycket långsamma att flytta. – Även om alla andra sektorer som drivs av teknik som media, tidningar och musik har störts, har det inte hänt något spännande inom banksektorn under de senaste tjugo åren, säger Kaarmann. Herr Kaarmann borde få veta det. Han grundade verksamheten efter att ha arbetat på PwC och Deloitte och gav bankerna råd om hur de skulle förbättra sina system. Under tiden hade hans affärspartner Hinrikus redan stört en bransch som en nyckelaktör i uppgången av Skype - internettelekommunikation pionjär - där han var företagets första anställd någonsin. Vännerna kom ursprungligen från Sovjetunionen. Hinrikus var tio år när Estland blev självständigt och han tror att erfarenheten av att leva under kommunism har gjort estländarna mer entreprenörsinriktade. "Vi var tvungna att bygga landet från grunden", säger han. "Vi hade inga äldre system, processer eller förfaranden. Finland erbjöd oss sitt gamla telefonutbyte och vi var djärva nog att säga nej vi inte vill ha det, vi kan leva utan en för ett år eller två tills vi har råd med något modernt." "Om du var tvungen att fixa dina tvättmaskiner du var tvungen att använda delar från din bil, om du ville ha något du var tvungen att bygga det själv och det har gett människor en attityd att inte vara rädd för att rulla upp sina ärmar och få händerna smutsiga." Han säger att fler ska starta ett företag. "Av någon anledning människor är rädda, de är rädda för att misslyckas. Det mesta du kommer att förlora är några månader av ditt liv och i gengäld kommer du att få en fantastisk upplevelse som kommer att hjälpa dig i framtiden." Verksamheten har en imponerande förteckning över investerare som Virgin Group grundare Sir Richard Branson, PayPal medgrundare och tidiga Facebook investerare Peter Thiel och David Yu, en av grundarna av Betfair. I januari rapporterade tidningarna att vissa Silicon Valley-fonder värderade TransferWise till 1 miljard dollar, en summa som Hinrikus inte kommer att kommentera. Men tyder dessa ryktbara belopp på en återgång till dotcombubblan som ledde till att teknikandelar kraschade vid millennieskiftet? "Det är helt annorlunda i grunden", säger Hinrikus. "Om man tittar på hur många människor som har tillgång till internet och hur snabbt företagen växer och genererar vinster. "Det är mycket annorlunda än 1999 när världen kom lite före sig själv, men vi skördar fördelarna med den tiden. Allt som människor trodde skulle hända då görs faktiskt nu." Det sätt som TransferWise fungerar på är att företaget istället för att skicka pengar över gränserna matchar personer som överför pengar i en riktning med personer som överför dem i den andra - så kallade peer-to-peer-överföringar. På ett effektivt sätt köper du din valuta från andra individer. Den "mellanmarknadsränta" som webbplatsen ger tas från den kurs som publiceras av Reuters och är ofta betydligt lägre än de kurser som erbjuds av traditionella valutaväxlingsföretag. Företaget tar en avgift på £ 1 på alla transaktioner upp till £ 200, och 0,5% därefter. Sedan TransferWises lansering har andra konkurrenter kommit in på marknaden med en liknande modell, men esterna tror att de ligger före spelet. Det är en fråga som teknik investerare, Eileen Burbidge tror att TransferWise kan hantera. "Det finns inget som hindrar någon annan från att härma vad TransferWise gör från sin webbplats till sitt användargränssnitt till sin kundsupport", säger hon. Men, hon tror att TransferWise fördel ligger i männen bakom verksamheten. "Vi har byggt TransferWise i fyra år. Det blir svårt att kopiera eftersom de måste hinna ikapp och vi fortfarande förnyar och går vidare, säger Hinrikus. I januari startade TransferWise i USA och de säger att verksamheten har vuxit snabbt, med en takt på 40 till 50 % i månaden. "USA är en stor marknad som har en stor invandrarbefolkning från Europa, Indien, från hela världen, många av dem har fortfarande starka band till hemmet så flytta massor av pengar", säger Hinrikus. "Jag tror att världen blir mycket mindre, människor rör sig mycket mer än någonsin tidigare, vi är invandrare själva, vi anställer människor från cirka 20 olika nationaliteter så vi är stora fans av en liten global värld."
"I de flesta av de framgångsrika störningsfallen ser inte branschen vad som har drabbat dem."
34,294,466
1,396
Wrexham är den dyraste platsen för en begravning med avgifter på upp till 4 000 pund, medan Pontypridd, Rhondda Cynon Taff är den billigaste på £ 3 269. Aberdare, Rhondda Cynon Taff är den dyraste platsen för en kremering, kostar i genomsnitt 3,353. En kremering i Cardiff är den billigaste i Wales kostar i genomsnitt 3,144 pund. En grundläggande begravning omfattar insamling och vård av den avlidne, en grundläggande kista, en likbil, en enkel gudstjänst och en begravning eller kremering. Ytterligare artiklar som blommor, begravningsbilar och ministeravgifter ingår inte. Wales har ökat med 5,2 procent - det största i Storbritannien. I Skottland ökade den genomsnittliga kostnaden med bara 2,4 % Royal London National Funeral Cost Index siffror är endast tillgängliga för städer där både kremeringar och begravningar finns tillgängliga. Simon Cox, expert på begravningskostnader i Royal London, sade: " Den stigande kostnaden för en genomsnittlig begravning i Storbritannien är mycket oroande. Den har överstigit inflationen avsevärt under många år - nästan i linje med bostadsprishöjningarna, som som vi vet fortsätter att stiga snabbt när efterfrågan överträffar utbudet." Han tillade: " Det brittiska begravningssystemet uppvisar fortfarande grundläggande brister, vilket vi rapporterade förra året. Sårbara sörjande människor tar på sig en ökad skuld; och vi förutspår att detta problem kommer att förvärras om åtgärder inte vidtas för att ta itu med de många, ihållande orsaker som driver upp kostnaderna för begravningar."
Den genomsnittliga kostnaden för en begravning i Wales har stigit med £170 till £3,461 under det senaste året, siffror har visat.
34,437,948
1,397
Båtuthyrningsföretag Blue Funtel Cruises har gått med på att köpa Hythe färjan, som korsar Southampton Water, för en oavslöjad summa. Affären omfattar köp av Hythe Pier och järnvägen som löper längs sin 640m (2000ft) längd. Färjans tidigare ägare varnade i oktober för minskande passagerarantal och eventuella förluster av arbetstillfällen. Mer än 9.000 personer undertecknade en petition för att rädda 1800-talets brygga och färja. De vann stöd från TV-historikern Dan Snow, som sa att färjan och "det äldsta gående piren tåg någonstans i världen" var "nationella skatter". Blue Trannel Cruises sade att det skulle införa en andra, mindre fartyg om två månader, för att förbättra tillförlitligheten och locka fler passagerare. Det stod att färjan förlorade "mycket sed" efter att ett tidigare fartyg skadades när det träffade piren i maj 2016. Kraschen orsakades av mekaniska fel, utredare hittade. Blue Trannel regissör Lee Rayment sade att "kall och obekväm" fartyget skulle uppgraderas, med uppvärmning och nya säten i stället för trä bänkar. Han sade att det inte fanns några planer på uppsägningar eller höjda biljettpriser. Rayment sa att piren så småningom kunde säljas eller hyras ut till en samhällsgrupp för att återställa den. Peter King från Hythe Pier Train och Ferry Action Group sa att piren och färjetrafikens omedelbara framtid hade säkrats. Han sade att gruppen skulle föra diskussioner med Blue Fontel om piren, som han sade behövde "betydande långsiktiga investeringar". King sade att ett ombyggnadsprojekt skulle kunna kosta 2 miljoner pund till 3 miljoner pund, men att ett förtroende skulle kunna få tillgång till andra finansieringskällor, inklusive lotteribidrag.
En färja som ställts inför en osäker framtid kommer att skötas av en ny operatör från och med fredag.
39,644,098
1,398
En hjärnskakning panel sattes upp efter yttern, 24, spelas på efter landning på huvudet i förlusten för Leicester. Han avstod efter matchen, men chefen för rugby Jim Mallinder sa att North har återvänt till träningen. Slutrapporten kommer att lämnas av panelen på tisdag, innan den publiceras i sin helhet på onsdag. Tre-man Concussion Management Review Group har undersökt omständigheterna och kommer att besluta om Premiership Club har något fall att svara på. Panelen består av Rugby Football Unions direktör för professionell rugby Nigel Melville, Phil Winstanley of Premiership Rugby, och oberoende ordförande Dr Julian Morris. Television replays verkade visa Wales och brittiska och irländska Lions ytter liggande orörlig efter en tackling av Leicester Adam Thompstone i spelet den 3 december, men han återvände för att spela efter att ha passerat en pitch-side bedömning. North tidigare hade en sex månaders stavning ur spelet efter att ha drabbats av en rad slag mot huvudet under matcher, inklusive en allvarlig hjärnskakning när man gör ett försök mot Wasps i mars 2015. Chefen för rugby Jim Mallinder sade: "Han har haft lite ledigt och han mår riktigt bra om sig själv, han ser riktigt skarp ut där ute och han ser fram emot att spela. "George går faktiskt tillbaka till specialisterna, bara för att kolla igen att allt är okej. "Jag fattar inte beslut om huruvida han spelar eller inte, det är ur mina händer. Det är upp till de utbildade proffsen att göra rätt bedömningar, och säkert finns det inga bättre människor att fatta de rätta besluten."
George North kommer att återvända till Northampton på fredag, två dagar efter rapporten om Saints hantering av hans senaste huvudskada kommer att publiceras.
38,383,231
1,399