|
--- |
|
language: |
|
- fr |
|
license: cc-by-nc-nd-3.0 |
|
--- |
|
|
|
> [!NOTE] |
|
> Dataset origin: https://www.ortolang.fr/market/corpora/cheese |
|
|
|
|
|
> [!CAUTION] |
|
> Ce répertoire contient un sous-ensemble des données. Vous devez vous rendre sur le site d'Ortholang et vous connecter afin de télécharger l'ensemble des données. |
|
|
|
|
|
|
|
## Description |
|
« Cheese ! » est un corpus de nature conversationnelle enregistré dans la chambre sourde du Laboratoire Parole et langage (Aix-en-Provence). |
|
|
|
Initialement conçu pour une analyse comparative du lien entre sourire et humour en français et anglais américain, (Priego-Valverde, Bigi, Attardo,Pickering and Gironzetti, 2018)[1] « Cheese ! » a été constitué au plus proche d’un corpus existant (Gironzetti, Attardo & Pickering, 2016)[2]. |
|
|
|
Il est constitué de 11 interactions mixtes et non mixtes de 15 minutes chacune environ. |
|
|
|
Les participants : |
|
|
|
- 22 participants composant 11 dyades |
|
|
|
o Les 2 participants d’une même dyade entretiennent des liens amicaux en dehors de l’université |
|
|
|
- Etudiants à l’Aix-Marseille Université, en Sciences du langage (de la L2 au Doctorat) |
|
|
|
- Francophones natifs |
|
|
|
- Tous les participants ont signé un consentement |
|
|
|
- Aucun ne connaissait les raisons de l’enregistrement |
|
|
|
Protocole d’enregistrement |
|
|
|
- Dispositif : enregistrement audio et vidéo en chambre sourde |
|
|
|
o Les 2 participants sont positionnés en face à face |
|
|
|
o Ils sont équipés d’un micro-casque |
|
|
|
o 2 caméras les filment. Chacune d’entre elles est positionnée derrière chaque participant pour que les deux soient filmés de face |
|
|
|
|
|
|
|
- 2 consignes ont été données aux participants |
|
|
|
o 1ère consigne : les participants devaient se lire une histoire drôle à tour de rôle qu’ils découvraient |
|
|
|
o Ce n’est qu’au moment de la lecture réciproque, qu’ils apprenaient qu’il s’agissait d’histoires drôles. |
|
|
|
o 2ème consigne : Après cette lecture, les participants devaient poser le texte et parler aussi librement qu’ils le souhaitaient pour le reste de la conversation (13mn environ) |
|
|
|
Textes des histoires drôles |
|
|
|
Ces 2 histoires sont celles utilisées dans le corpus américain. |
|
|
|
- « Frog joke » |
|
|
|
Un jour, un ingénieur traversait la rue quand une grenouille l'interpella et dit : « si tu m'embrasses, je me transforme en belle princesse. » |
|
|
|
Il s'accroupit ramassa la grenouille et la mit dans sa poche. La grenouille reprit la parole et dit « si tu m'embrasses et me transformes en belle princesse, je resterai avec toi une semaine. » |
|
|
|
L'ingénieur sortit la grenouille de sa poche, lui sourit et la remit dans sa poche. Puis la grenouille se mit à crier « si tu m'embrasses et me transformes en princesse, je resterai avec toi et je ferai tout ce que tu veux. » |
|
|
|
L'ingénieur sortit encore la grenouille de sa poche, lui sourit et la remit dans sa poche. Enfin, la grenouille demanda « Qu'est-ce qu'il y a ? Je t'ai dit que j'étais une belle princesse, que je resterai avec toi une semaine, et que je ferai tout ce que tu veux. Pourquoi ne m'embrasses-tu pas ? » |
|
|
|
L'ingénieur répondit « écoute, je suis un ingénieur. Je n'ai pas le temps pour une petite copine, mais une grenouille qui parle, ça c'est cool ! » |
|
|
|
« Donkey joke » |
|
|
|
Une voiture fut impliquée dans un accident de la route. Comme prévu, une large foule se rassembla. Un journaliste, anxieux d'avoir son histoire, ne pouvait pas s'approcher de la voiture. |
|
|
|
Etant quelqu'un de malin, il se mit à crier fort « Laissez-moi passer ! Laissez-moi passer ! Je suis le fils de la victime » |
|
|
|
La foule s'écarta pour lui. |
|
|
|
Etendu devant la voiture, il y avait un âne. |
|
|
|
[1] Priego-Valverde, Béatrice, Brigitte Bigi, Salvatore Attardo, Lucy Pickering and Elisa Gironzetti. 2018. “Is smiling during humor so obvious? A cross-cultural comparison of smiling behavior in humorous sequences in American English and French interactions”, Intercultural Pragmatics, 15(4): 563–591. |
|
|
|
|
|
|
|
[2] Gironzetti, Elisa, Salvatore Attardo & Lucy Pickering. 2016. “Smiling, Gaze, and Humor in Conversation: A Pilot Study”. In Leonor Ruiz-Gurillo (ed.), Metapragmatics of humor: Current Research Trends, 235–254. Amsterdam: John Benjamins. |
|
|
|
|
|
## Citation |
|
``` |
|
@misc{11403/cheese/v2, |
|
title = {Cheese!}, |
|
author = {LPL}, |
|
url = {https://hdl.handle.net/11403/cheese/v2}, |
|
note = {{ORTOLANG} ({Open} {Resources} {and} {TOols} {for} {LANGuage}) \textendash www.ortolang.fr}, |
|
copyright = {licence Creative Commons Attribution - Pas du2019Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 non transposé}, |
|
year = {2022} |
|
} |
|
``` |