en
stringlengths
100
5.3k
fr
stringlengths
100
5.35k
A budget with the name '%1 'already exists. It is not advisable to have multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would like to rename the budget?
Un budget avec le nom '%1 'existe déjà. Il n'est pas envisageable d'avoir plusieurs budgets avec le même nom d'identification. Êtes -vous sûr que vous voulez renommer le budget?
A payee with the name '%1 'already exists. It is not advisable to have multiple payees with the same identification name. Are you sure you would like to rename the payee?
Un tiers avec le nom '%1 'existe déjà. Il n'est pas admissible d'avoir plusieurs tiers avec le même nom d'identification. Êtes -vous sûr de vouloir renommer les tiers?
KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE. Please consider contributing to this project with code and/ or suggestions.
KMyMoney, le Gestionnaire de Finances Personnelles pour KDE. Vous pouvez contribuer au projet en programmant et / ou en faisant des suggestions.
The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's Country/ Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again.
Le symbole décimal monétaire n'est pas correctement défini dans le centre de commande de KDE pour pour les paramètres du pays/ région et langue. Mettez à jour ces valeurs et redémarrez KMyMoney.
This imported statement contains investment transactions with no security. These transactions will be ignored.
Ce relevé importé contient des opérations d'investissement sans valeur. Ces opérations seront ignorées.
This investment account does not contain the "%1" security. Transactions involving this security will be ignored.
Ce compte investissement ne contient pas la valeur "%1". Les opérations impliquant cette valeur seront ignorées.
Selecting "Yes" will create the payee, "No" will skip creation of a payee record and remove the payee information from this transaction. Selecting "Cancel" aborts the import operation. If you select "No" here and mark the "Do n't ask again" checkbox, the payee information for all following transactions referencing "%1" will be removed.
Sélectionner "Oui" créera le tiers, "Non" sautera la création du tiers et supprimera l'information du tiers de cette opération. Sélectionner "Annuler" annulera l'opération d'importation. Si vous choisissez "Non" ici et que vous cochez la casse "Ne plus demander", l'information du tiers pour toutes les opérations suivantes faisant référence à "%1" seront supprimées.
KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can be matched?
KMyMoney a trouvé une opération avec échéance nommée %1 qui correspond à une opération importée. Voulez -vous que KMyMoney saisisse cette échéance maintenant afin que l'opération puisse correspondre?
KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a new account by pressing the Create button or select another one manually from the selection box below.
KMyMoney ne peut pas déterminer quel compte utiliser. Vous pouvez en créer un nouveau compte en appuyant sur Créer ou en sélectionnant manuellement un autre compte à partir de la boîte ci-dessous.
No account information has been found in the selected statement file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new account by pressing the Create button.
Aucune information n'a été trouvée dans le fichier de relevé de compte sélectionné. Merci de choisir un compte en utilisant la boîte de sélection dans la fenêtre, ou créez un nouveau compte en appuyant sur le bouton Créer.
Each monetary value on your file will be multiplied by a random number between 0.01 and 1.99 with a different value used for each transaction. In addition, to further disguise the true values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to all values. These numbers will not be stored in the file.
Chaque valeur monétaire sur votre fichier sera multipliée par un nombre aléatoire entre 0.01 et 1.99 avec une valeur différente utilisée pour chaque opération. En outre, pour masquer ensuite les vraies valeurs, vous pouvez saisir un nombre entre %1 et %2 qui sera appliqué à toutes les valeurs. Ces nombres ne seront pas stockés dans le fichier.
An Investment account must be a child of an Asset account Account %1 will be stored under the main Asset account
Un compte investissement doit être l'enfant d'un compte d'actif Le compte %1 sera enregistré sous le compte d'actif principal
An Income account must be a child of an Income account Account %1 will be stored under the main Income account
Un compte de Revenus doit être l'enfant d'un compte d'actif Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal d' actif
An Expense account must be a child of an Expense account Account %1 will be stored under the main Expense account
Un compte de Dépenses doit être l'enfant d'un compte de Passif Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal de Passif
One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown account An asset account with the name %1 has been created to hold the data
Une ou plusieurs opérations contiennent une référence à un compte inconnu. Un compte d'actif avec le nom %1 a été créé pour contenir les données
The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance with the one from the QIF file?
Le compte courant %1 a un équilibre d'ouverture de %2. Ce fichier QIF rapporte un équilibre d'ouverture de %3. Voulez -vous écraser l'équilibre courant avec celui du fichier QIF?
KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %1 which differs from the one found already on file. Please correct this manually once the import is done.
KMyMoney a importé une deuxième opération de solde d'ouverture dans le compte %1, qui diffère de celle qui se trouve déjà dans le fichier. Veuillez corriger manuellement une fois l'importation sera terminée.
The date entry "%1" read from the file cannot be interpreted through the current date profile setting of "%2". Pressing "Continue" will assign todays date to the transaction. Pressing "Cancel" will abort the import operation. You can then restart the import and select a different QIF profile or create a new one.
L'information de date "%1" lue dans le fichier ne peut être interprétée selon le profil de date actuel de "%2". Appuyer sur "Continuer"assignera aujourd'hui comme date d'opération. Appuyer sur" Annuler "interrompra l'opération d'importation. Vous pourrez alors redémarrer l'importation et choisir un profil QIF différent ou en créer un nouveau.
The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by pressing the Create button or select another %4 manually from the selection box.
Le %1 %2 n'existe pas actuellement. Vous pouvez créer un nouveau %3 en appuyant sur Créer ou en sélectionnant manuellement un autre %4 à partir de la boîte.
Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version > = 0.8 and < 0.9 to correct the problem.
Le compte %1 contient un solde d'ouverture. Merci d'utiliser une version de KMyMoney > = 0.8 and < 0.9 pour corriger le problème.
You have entered budget values using a different base which would result in a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?
Vous avez saisi des valeurs de budget en utilisant une autre base qui correspondrait à un budget mensuel de %1. Cette valeur doit -elle être utilisée pour définir le budget mensuel?
You have entered budget values using a different base which would result in a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?
Vous avez saisi des valeurs de budget en utilisant une autre base qui correspondrait à un budget annuel de %1. Cette valeur doit -elle être utilisée pour définir le budget mensuel?
You have entered budget values using a different base which would result in an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budgets?
Vous avez saisi des valeurs de budget en utilisant une autre base de qui correspondrait à un budget individuel mensuel de %1. Cette valeur doit -elle être utilisée pour définir les budgets mensuels?
... that you can change the sort order of ledger entries by right-clicking the header of the ledger view?
... que vous pouvez changer l'ordre d'affichage du registre en effectuant un clic droit sur l'en-tête du registre?
... that you can easily move to the other side of a transfer transaction by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of the'Goto 'functions?
... que vous pouvez facilement vous déplacer vers l'autre côté d'une opération de virement en ouvrant le menu contextuel avec le bouton droit de la souris et en sélectionnant la fonction 'Aller à... '?
... that you can show more details of the selected transaction in the register by selecting the'ledger lens' feature in the settings dialog?
... que vous pouvez afficher plus de détails sur l'opération sélectionnée dans le registre en choisissant l'option 'loupe de registre 'dans le fenêtre de configuration?
... that transactions with no category assigned or split transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark on a yellow triangle in the register?
... que les opérations que vous n'avez pas rangées dans une catégorie, ou les opérations réparties avec des valeurs non allouées sont marquées avec un point d'exclamation dans un triangle jaune dans le registre?
... that you can show all details of the transactions in the register by typing & lt; Ctrl-Tgt; or selecting the'Settings/ Show Transaction Detail 'menu entry? You can turn this feature off the same way.
... que vous pouvez voir tous les détails des opérations dans le registre en tapant & lt; Ctrl-Tgt; ou en sélectionnant le menu 'Configuration / Afficher le détail de l'opération '? Vous pouvez désactiver cette fonction de la même façon.
... that you can switch between a listing of all accounts or an icon view of all asset and liability accounts with the tabs in the accounts view?
... que vous pouvez choisir entre une liste de tous les comptes ou une vue des icônes des comptes d'actif et de passif avec les onglets dans l'affichage des comptes?
... you can use your own external filter program to convert any import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for more details.
... que vous pouvez utiliser votre propre programme de filtre pour convertir n'importe quel format d'importation en QIF à la volée? Voyez l'éditeur de profil QIF pour davantage de détails.
... that you can create a scheduled transaction from an existing one by selecting the context menu on a transaction in the ledger or the "More..." -menu in the transaction form?
... que vous pouvez créer une échéance à partir d'une opération existante en utilisant le menu contextuel sur une opération du registre, ou avec le menu "Plus..." du formulaire de l'opération?
... that you can switch to the payee of a transaction by selecting the context menu on a transaction in the ledger or in the transaction menu?
... vous pouvez aller vers les détails du tiers d'une opération en utilisant le menu contextuel sur cette opération dans le registre, ou avec le menu "Plus..." du formulaire de l'opération?
... that you can hide transactions prior to a specific date? The date can be modified via Configure/ Register/ Filter.
... que vous pouvez masquer les opérations antérieures à une date précise? La date peut être changée via Configuration/ Configurer KMyMoney/ Registre/ Filtre.
... that you can enter new transactions even while reconciling an account? You can also make the transaction form visible.
... que vous pouvez saisir de nouvelles opérations pendant que vous rapprochez un compte? Vous pouvez aussi afficher le formulaire d'opération.
... that you can actively support the KMyMoney development team in cases that heavily depend on your data? You can save your data in an anonymized way for this support. Just open your data file and immediately select File/ Save as.... In the Save As... dialog select the filter Anonymous Files and make sure your file gets the extensions. anon. xml. To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open this file in KMyMoney and see how the developers see your data.
... vous pouvez activement soutenir l'équipe de développement de KMyMoney pour les cas qui dépendent fortement de vos données? Vous pouvez sauver vos données d'une manière anonyme pour ce soutien. Ouvrez juste vos fichiers de données puis immédiatement après sélectionnez Fichier/ Sauvegarder sous.... Dans la boîte de dialogue Sauvegarder sous..., choisissez le filtre Fichiers anonymes et vérifier que votre fichier possède l'extension. anon. xml. Pour vérifier comment les données apparaissent avant de les envoyer, vous pouvez ouvrir ce fichier dans KMyMoney et voir comment les développeurs verront vos données.
... that you can import your bank statements even without a network connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File- > Import menu. Provided by Jose Jorge
... que vous pouvez importer vos relevés de banque même sans une une connexion réseau? Sélectionnez seulement le fichier (OFX ou QIF) dans le menu Fichier- > Importer. Fourni par Jose Jorge
Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening date. If you requested an online quote it might be provided for a different date.
S'il vous plaît, assurez -vous de saisir la bonne conversion pour la date d'ouverture. Si vous avez demandé la cotation en ligne, il pourrait vous être demandé un autre date.
You have entered mis-matching information. Please modify your figures or leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you
Vous avez saisi une information non correspondante. Merci de modifier vos chiffres ou de laissez une valeur vide pour laisser KMyMoney la calculer pour vous
Getting list of banks from http: / /moneycentral. msn. com/ This may take some time depending on the available bandwidth.
Obtention de la liste des banques de http: / /moneycentral. msn. com/ Cela peut mettre un certain temps en fonction de la bande passante disponible.
The current implementation of the backup functionality only supports local files as source files! Your current source file is '%1 '.
Actuellement, la fonction de sauvegarde supporte uniquement les fichiers locaux comme fichiers source! Votre fichier source actuel est '%1 '.
This account is a liability and if the opening balance represents money owed, then it should be negative. Negate the amount? Please click Yes to change the opening balance to %1, Please click No to leave the amount as %2, Please click Cancel to abort the account creation.
Ce compte est un passif et si le solde de départ représente de l'argent dû, alors il doit être négatif. Rendre le montant négatif? Veuillez appuyer sur Oui pour changer le solde de départ pour %1, Veuillez appuyer sur Non pour laisser %2 comme montant, Veuillez appuyer sur Annuler pour interrompre la création du compte.
The category %1 currently does not exist. Do you want to create it? The parent account will default to %2 but can be changed in the following dialog.
La catégorie %1 n'existe pas actuellement. Voulez -vous la créer? Le compte père sera par défaut %2 mais peut être changée dans la fenêtre suivante.
Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-categories will be made sub-categories of %2.
Voulez -vous supprimer la catégorie %1 avec toutes ses sous-catégories ou seulement cette catégorie? Si vous supprimer seulement cette catégorie, tous ses catégories deviendront des sous-catégories de %2.
Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?
Des sous-catégories de la catégorie %1 ne peuvent pas être supprimées, parce qu'elles sont encore utilisées. Elles deviendront des sous-catégories of %2. Continuer?
KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. Do you want to enter those scheduled transactions now?
KMyMoney a détecté certaines échéances en retard pour ce compte. Voulez -vous saisir les opérations des échéances maintenant?
You are about to finish the reconciliation of this account with a difference between your bank statement and the transactions marked as cleared. Are you sure you want to finish the reconciliation?
Vous êtes en train de terminer le rapprochement de ce compte avec une différence entre le relevé de votre banque et les opérations que vous avez pointée. Êtes -vous certain de vouloir terminer le rapprochement?
You have closed this account. It remains in the system because you have transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You can make it visible again by going to the View menu and selecting Show all accounts or by deselecting the Do not show closed accounts setting.
Vous avez fermé ce compte. Il reste dans le système parce que vous avez des opérations qui se réfèrent toujours à lui, mais il n'est pas indiqué dans la vue. Vous pouvez le rendre de nouveau visible en allant dans le menu Affichage et en sélectionnant Afficher tous les comptes ou en dé-sélectionnant le paramètre Ne pas afficher les comptes fermés.
You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?
Vous avez saisi une date d'échéance de %1. Comme l'échéancier aura un dernier paiement le %2, KMyMoney ajustera automatiquement la date d'échéance à la prochaine date à moins que la date du dernier paiement soit remise à 0. Voulez -vous mettre à 0 la date du dernier paiement?
Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered into the register? KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter it later.
Êtes -vous sur de ne pas vouloir enregistrer cette échéance dans le registre? KMyMoney vous invitera à le faire lors de son prochain démarrage à moins que vous ne l'ayez manuellement saisie après.
At least one transaction/ scheduled transaction is still referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee must remain so that the transaction/ scheduled transaction can be reassigned.
Au moins une opération ou échéance utilise encore ce tiers. Actuellement, vous avez sélectionné tous les tiers. Cependant, au moins un tiers doit rester pour que les opérations ou échéances puissent être réassignées.
The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget.
Le budget courant contient déjà des données. Si vous continuez, toutes les valeurs courantes de ce budget seront remplacées.
Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE applications not only KMyMoney.
Veuillez faire attention que les changements réalisés dans la fenêtre de dialogue suivante affectera toutes les applications KDE et pas seulement KMyMoney.
At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?
Au moins une partie de l'opération sélectionnée a été rapprochée. Voulez -vous continuer à éditer les opérations quand même?
Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - Yes cancels editing the transaction - No saves the transaction prior to canceling and - Cancel returns to the transaction editor. You can also select an option to save the transaction automatically when e. g. selecting another transaction.
Voulez -vous vraiment annuler l'édition de cette opération sans l'enregistrer? - Oui annule l'édition de l'opération, -Non enregistre l'opération avant d'annuler et - Annuler retourne à l'édition de l'opération. Vous pouvez aussi choisir l'option d'enregistrer automatiquement l'opération, par exemple, en sélectionnant une autre opération.
Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - Yes cancels editing the transaction - No saves the transaction prior to canceling. You can also select an option to save the transaction automatically when e. g. selecting another transaction.
Voulez -vous vraiment annuler l'édition de cette opération sans l'enregistrer? - Oui annule l'édition de l'opération, -Non enregistre l'opération avant d'annuler. Vous pouvez aussi choisir l'option d'enregistrer automatiquement l'opération, par exemple, en sélectionnant une autre opération.
Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online account? Depending on the details of the online banking method used, this action cannot be reverted.
Voulez -vous vraiment supprimer les paramètres du compte %1 pour un compte en ligne? Selon les détails de la méthode des services bancaires en ligne, cette action ne pourra pas être rétablie.
You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not advisable. In general, the investment account should be mapped to the online account. Please cancel if you intended to map the investment account, continue otherwise
Vous essayez de lier un compte de courtage à un compte en ligne. Ce n'est généralement pas souhaitable. En général, le compte de placement doit être lié avec un compte en ligne. Veuillez annuler si vous aviez l'intention de lier le compte d'investissement, sinon continuer
This dialog will assist in helping you to balance your account. Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark it as reconciled. To create a transaction or edit a transaction you can return to the register by clicking on the Edit Transactions button. Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish button to save the reconciled transactions.
Cette boîte de dialogue vous aidera à équilibrer votre compte. Appuyez sur l'opération de votre choix dans une des deux listes pour la marquer comme rapprochée. Pour créer ou éditer une opération, vous pouvez revenir au registre en appuyant sur le bouton Éditer les Opérations. Votre compte est équilibré quand la différence est de zéro. Appuyez sur le bouton Terminer pour sauvegarder les opérations rapprochées.
The first step in this process requires to select the type of investment. The following steps collect more details about the investment from you.
La première étape dans ce processus requiert de choisir le type d'investissement. Les étapes suivantes collectent plus de détails sur votre investissement.
Select an online source and click Finish to store the investment data. If you do n't want to use online updates, just leave the data as is.
Sélectionnez une source en ligne et appuyez sur Terminer pour mémoriser les données de l'investissement. Si vous ne voulez pas utiliser les mises à jour en ligne, laissez les données comme elles sont.
From this dialog you are able to import transactions from a Quickentrade; compatible file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.
A partir de cette boîte de dialogue, vous pouvez importer des opérations d'un fichier compatible Quicken trade; (connu sous le nom de fichier QIF, en raison de l'extension). Merci de saisir le chemin du fichier QIF ou de le sélectionner en appuyant sur le bouton Parcourir. Dès que vous avez le chemin du fichier, appuyez sur le bouton Importer et KMyMoney importera toutes les opérations, catégories et tiers qu'il trouvera.
Select Bank statement turns on automatic category matching which is turned off in case of Historic data. Use the latter if you import files from other Personal Finance Management software.
Sélectionnez Relevé de banque active automatiquement une catégorie de correspondance qui sera désactivée avec Historique des données. Utilisez ce dernier si vous importez des fichiers d'autres logiciels de gestion de finances personnelles.
This software is still in an experimental stage, and there are still some known response time problems. Please be patient; we are working on them. As always, please make sure you have adequate backups of your data.
Ce logiciel est encore dans un état expérimental et des pertes de données sont possibles. Merci de vous assurer que vous avez une copie de sauvegarde de vos données avant de basculer vers l'utilisation de la base de données.
Use this dialog to enter personal information about yourself. All information is optional and is provided to personalize your KMyMoney file.
Utilisez cette fenêtre pour saisir les informations vous concernant. Ces renseignements sont optionnels, ils permettent de personnaliser votre fichier KMyMoney.
Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule to the next payment date.
Ne pas saisir l'opération mais avancer la prochaine date d'échéance pour la prochaine date de paiement.
Reconciling your account ensures your records match those of your institution, and that there are no mistakes on either side. You should reconcile your account whenever you receive a statement from your institution. All relevant information necessary for this process is usually printed on your statement. On the next page you will verify that the starting and ending balances match those on your statement. If not, please modify the figures.
Rapprocher votre compte permet de s'assurer que vos enregistrements correspondent à ceux de votre établissement et qu'il n'y a pas d'erreur. Vous pouvez rapprocher votre compte lorsque vous recevez un relevé de votre établissement. Toutes les informations nécessaires à ce travail figurent généralement sur votre relevé. Sur la prochaine page, vous pourrez vérifier que les soldes de début et de fin correspondent bien à ceux de votre relevé. Si ce n'est pas le cas, modifiez les chiffres.
KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have to adjust amortization, interest and other costs according to your statement. Please enter the following information found on your statement:
KMyMoney calcule automatiquement vos remboursements de prêt. Les montants peuvent être différents de ceux calculés par le créditeur. Aussi, vous aurez peut-être à ajuster l'amortissement, les intérêts et les autres coûts selon votre relevé. Merci de saisir les informations suivantes trouvées sur votre relevé:
If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the ledger.
Si votre relevé comporte des montants différents, veuillez appuyer sur le bouton Annuler et corriger les opérations ou valeurs erronées dans cette fenêtre. Dans le dernier cas, KMyMoney créera une opération d'ajustement et l'ajoutera au registre.
In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and - if necessary - a category.
Afin de créer l'opération d'ajustement, KMyMoney a besoin d'un compte et éventuellement d'une catégorie d'intérêt pour y assigner la différence. Merci de sélectionner un compte et si nécessaire une catégorie.
You have previously postponed the reconciliation of this account. If you have entered charges or interests the last time you started reconciling this account you can modify these in the ledger later on. It is important, that you continue with the same statement you used when you postponed the reconciliation. All information you have entered into this wizard will be shown and all transactions that you already cleared are marked with a'C '.
Vous avez différé le rapprochement de ce compte. Si vous avez saisi des charges ou des intérêts la dernière fois que vous avez rapproché ce compte, vous pourrez les modifier dans le registre plus tard. Il est important que vous continuiez avec le même relevé que vous avez utilisé quand vous avez différé le rapprochement. Toutes les informations que vous aurez saisi dans cet assistant seront affichées et toutes les opérations que vous avez déjà pointées sont marquées avec un 'C '.
If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney will create transactions and cleares them directly for you.
Si nécessaire, entrez ici les informations pour les intérêts et les frais. KMyMoney créera les opérations et les pointera directement pour vous.
In case you have multiple split entries to the same category and you like to keep them as a single split, press this button. The amount for identical categories will be added and stored in a single split for that category.
Dans le cas où vous avez plusieurs répartitions de la même catégorie et vous voulez les garder comme une seule répartition, appuyez sur ce bouton. Le montant identique pour les catégories sera ajouté et stocké dans une seule répartition pour cette catégorie.
Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when you select an item from the choice box. Once you have chosen an import type please press the OK button.
Merci de choisir le type d'importation que vous voulez effectuer. Une explication simple du type d'importation est disponible en bas de l'écran et est mise à jour lorsque vous sélectionnez un objet dans la liste de choix. Une fois que vous avez choisi un type d'importation, appuyez le bouton Ok.
If a QIF file contains date entries with years represented with two digits then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from 2005. Specify here which range of years will have year delimited by an apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949).
Si un fichier Quicken (. QIF) contient des dates avec des années présentées par deux chiffres alors une apostrophe ou un caractère / doit être utilisé pour délimiter l'année. Cela permet de distinguer 1905 de 2005. Spécifiez ici les années délimitées par une apostrophe (pour Quicken, c'est typiquement 1900-1949).
From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button. You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file (profile). Choose Account to export all the transactions between the specified dates or just categories. You can also limit the transactions that are exported by start and ending date. Once you have pressed the Export button a message box will appear when the export has completed detailing how many transactions, categories and payees were exported.
A partir de cette boîte de dialogue, vous pouvez exporter des opérations vers un fichier compatible Quicken (connu comme fichier QIF, en raison de son extension). Merci de saisir l'emplacement du fichier QIF, ou de le sélectionner en appuyant sur le bouton Parcourir. Vous pouvez choisir l'emplacement du fichier, le compte et le format du fichier QIF (profil). Choisissez Compte pour exporter toutes les opérations entre les dates spécifiées ou uniquement les catégories. Vous pouvez aussi limiter les opérations à exporter par les dates de début et de fin. Quand vous aurez appuyé sur Exporter; un message apparaîtra à la fin de l'exportation, indiquant combien d'opérations, catégories et tiers ont été exportés.
Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the creation of a new loan e. g. for your home, your car or any other loan that you pay or gain interest for. Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement.
Bienvenue dans l'assistant Nouveau Compte Prêt qui vous guidera lors de la création d'un nouveau prêt, pour votre maison, votre voiture ou tout autre prêt pour lequel vous payez ou gagnez des intérêts. Veuillez vous assurer que vous avez les informations appropriées. Vous trouvez généralement ces informations sur votre contrat ou sur votre dernier relevé.
Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account. Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement.
Bienvenue dans l'assistant d'édition Compte Prêt. Veuillez utiliser cet assistant pour modifier les informations de votre compte prêt. Veuillez vous assurer que vous avez toutes les informations appropriées. Vous pouvez généralement trouver ces informations sur votre contrat ou votre dernier relevé.
In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the loan account to be created.
Durant la première étape, KMyMoney vous demandera des informations générales à propos du compte prêt à créer.
How do you want to call this loan? Examples for names are'car loan ', 'school loan', 'home owner loan '.
Comment voulez -vous nommer ce prêt? Exemples de noms: 'Emprunt Auto ', 'Prêt Scolaire', 'Prêt Immobilier '.
Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted from time to time? If the interest rate changes during the amortization phase of the loan you should choose the option'variable interest rate '.
Est -ce que votre prêt a un taux d'intérêt fixe ou un taux variable? Si le taux d'intérêt change durant la phase d'amortissement du prêt, vous devriez choisir l'option 'Taux d'intérêt variable '.
Note: Payments made to obtain the loan (e. g. Dissagio) are not considered as payments in this context.
Note: Les paiements effectués pour obtenir le prêt (par exemple Dissagio) ne sont pas considérés comme des paiements dans ce contexte.
Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes.
Choisir la date à laquelle le taux d'intérêt pour ce prêt sera modifié, et la fréquence des prochaines modifications.
Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it.
Veuillez saisir le montant que vous payez pour les intérêts et l'amortissement ou laisser le champ vide afin de le calculer.
KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the amount for principal and interest then enter it here. If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank.
KMyMoney calcule soit le nouveau taux d'intérêt, soit le montant de l'amortissement et de l'intérêt. Si vous connaissez le montant de l'amortissement et de l'intérêt, saisissez -le ici. Si KMyMoney doit calculer cette valeur pour vous, alors laissez le champ vide.
KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the interest rate then enter it here. If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank.
KMyMoney calcule soit le nouveau taux d'intérêt, soit le montant de l'amortissement et de l'intérêt. Si vous connaissez le taux d'intérêt, saisissez -le ici. Si KMyMoney doit calculer cette valeur pour vous, alors laissez le champ vide.
You have successfully entered the general information about your loan. Next, KMyMoney needs some information about the calculation of the loan.
Vous avez saisi les informations générales de votre prêt avec succès. Maintenant, KMyMoney a besoin de quelques informations pour le calcul du prêt.
Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for.
Veuillez saisir le terme de ce prêt ou laisser ce champ vide pour le calculer. Le terme est le jour où vous aurez rembourser totalement le prêt. Cette date doit être différente de la date de signature de votre prêt.
KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can accept these values by selecting "Next" or change them by choosing "Back" to return to the input field for the information you want to change.
KMyMoney a calculé le prêt comme vous pouvez le voir dans l'aperçu ci-dessous. Vous pouvez accepter ces valeurs en choisissant "Suivant" ou les changer en choisissant "Retour" pour retourner au champ de saisie de l'information que vous voulez changer.
In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and schedules for your loan payments.
Durant les étapes suivantes, KMyMoney vous aidera à paramétrer les catégories et les échéances pour vos paiements.
If your regular payment contains any additional fees, click on the button "Additional fees" to enter them.
Si vos paiements réguliers contiennent des frais additionnels, appuyez sur le bouton "Frais additionnels" pour les saisir.
If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on "Next".
Si aucun frais additionnels ne sont inclus dans vos paiements réguliers, ou si vous avez saisi ces frais, appuyez sur "Suivant".
KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made. If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the First payment due date is the date of the first payment made in this year.
KMyMoney créera une échéance pour ce paiement et vous rappellera lorsqu'un paiement devra être fait. Si vous choisissez d'enregistrer tous les paiements, cette date a déjà été fournie. Si vous choisissez d'enregistrer seulement ces années de paiements, alors la Première date de paiement dû est la date du premier fait cette année.
KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these values use the "Finish" button to update your account, otherwise use the "Back" button to modify your settings.
KMyMoney a calculé le prêt comme montré ci-dessous. Si vous voulez accepter ces valeurs, appuyez sur le bouton "Terminer" pour mettre à jour votre compte, sinon appuyez sur le bouton "Retour" pour modifier vos paramètres.
If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the asset account now. An asset account represents the total value of an asset. The money from this loan will be transferred into the asset account you create or select. If this loan is a'consumer loan '(money to use however you want), you can use a checking account instead.
Si ce prêt est pour un achat, comme une voiture ou une maison, vous pouvez créer le compte d'actif maintenant. Un compte actif représente toute la valeur de l'achat. L'argent de ce prêt sera transféré dans le compte d'actif que vous créerez ou choisirez. Si ce prêt est un 'crédit à la consommation '(argent à employer quand vous voulez,) vous pouvez utiliser un compte chèques à la place.
This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, please use the "Back" button to go to respective page. Otherwise use the "Finish" button to create the account.
Cette page résume les données que vous avez saisies. Si vous devez modifier quoi que ce soit, veuillez utiliser le bouton "Retour" pour retourner à la page correspondante. Sinon, utilisez le bouton "Terminer" pour créer le compte.
The transactions, schedules and budgets associated with the selected category need to be re-assigned to a different category before the selected category can be deleted. Please select a category from the list below.
Les opérations, échéances ou budget associées avec les catégories choisis nécessitent d'être réassignées à une catégorie différente avant que la catégorie sélectionnée soit supprimée. Merci de choisir une catégorie dans la liste en dessous.
CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your progress at the bottom of the screen. You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button.
Boîte de dialogue CSV. Choisissez un fichier et appuyez sur Démarrer. Vous pouvez constater l'état d'avancement en bas de l'écran. Vous pouvez interrompre l'opération à n'importe quel instant en appuyant sur le bouton Annuler.
This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your KMyMoney data based on GPG. Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on your system. In this case, please make sure that GPG is working properly for the current user. The additional recovery encryption is only accessible, if the necessary key for kmymoney-recover@users. sourceforge. net with id 0x8AFDDC8E is found in your keyring.
Cette page vous permet de spécifier les paramètres pour le stockage du fichier crypté de vos données de KMyMoney basées sur GPG. L'accès aux paramètres est désactivé si GPG ne peut pas être détecté sur votre système. Dans ce cas, veuillez vous s'assurer que GPG fonctionne correctement pour l'utilisateur courant. Le groupe Rétablissement du chiffrage est seulement accessible, si la clé nécessaire pour kmymoney-recover@users. sourceforge. net avec l'identification 0x8AFDDC8E est trouvée dans votre portefeuille de clés.
This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select the one you want to use for encryption when saving to a file.
Cette fenêtre liste toutes les clés secrètes que vous avez dans votre portefeuille de clés. Sélectionnez celle que vous voulez utiliser pour le cryptage lors de la sauvegarde dans un fichier.
Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not forget the leading 0x.
Saisissez la clé d'identification que vous voulez utiliser pour le cryptage de données. Cela peut-être une adresse émail ou une clé hexadécimale. Pour la clé hexadécimale, n'oubliez pas l'entête 0x.