text
stringlengths
3
5.65k
label
stringlengths
6
6.9k
prompt
stringclasses
1 value
ูˆูŽุฃูŽู†ููู‚ููˆุง ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูู„ู’ู‚ููˆุง ุจูุฃูŽูŠู’ุฏููŠูƒูู…ู’ ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ุชู‘ูŽู‡ู’ู„ููƒูŽุฉู ูˆูŽุฃูŽุญู’ุณูู†ููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูุญูุจู‘ู ูฑู„ู’ู…ูุญู’ุณูู†ููŠู†ูŽ
And spend of your substance in the cause of Allah, and make not your own hands contribute to (your) destruction; but do good; for Allah loveth those who do good.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฃูŽุชูู…ู‘ููˆุง ูฑู„ู’ุญูŽุฌู‘ูŽ ูˆูŽูฑู„ู’ุนูู…ู’ุฑูŽุฉูŽ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ููŽุฅูู†ู’ ุฃูุญู’ุตูุฑู’ุชูู…ู’ ููŽู…ูŽุง ูฑุณู’ุชูŽูŠู’ุณูŽุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู‡ูŽุฏู’ู‰ู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุญู’ู„ูู‚ููˆุง ุฑูุกููˆุณูŽูƒูู…ู’ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽุจู’ู„ูุบูŽ ูฑู„ู’ู‡ูŽุฏู’ู‰ู ู…ูŽุญูู„ู‘ูŽู‡ู ููŽู…ูŽู† ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ูƒูู… ู…ู‘ูŽุฑููŠุถู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุจูู‡ู ุฃูŽุฐู‹ู‰ ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูŽุฃู’ุณูู‡ู ููŽููุฏู’ูŠูŽุฉูŒ ู…ู‘ูู† ุตููŠูŽุงู…ู ุฃูŽูˆู’ ุตูŽุฏูŽู‚ูŽุฉู ุฃูŽูˆู’ ู†ูุณููƒู ููŽุฅูุฐูŽุง ุฃูŽู…ูู†ุชูู…ู’ ููŽู…ูŽู† ุชูŽู…ูŽุชู‘ูŽุนูŽ ุจููฑู„ู’ุนูู…ู’ุฑูŽุฉู ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ุญูŽุฌู‘ู ููŽู…ูŽุง ูฑุณู’ุชูŽูŠู’ุณูŽุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู‡ูŽุฏู’ู‰ู ููŽู…ูŽู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ูŠูŽุฌูุฏู’ ููŽุตููŠูŽุงู…ู ุซูŽู„ูŽูฐุซูŽุฉู ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ููู‰ ูฑู„ู’ุญูŽุฌู‘ู ูˆูŽุณูŽุจู’ุนูŽุฉู ุฅูุฐูŽุง ุฑูŽุฌูŽุนู’ุชูู…ู’ ุชูู„ู’ูƒูŽ ุนูŽุดูŽุฑูŽุฉูŒ ูƒูŽุงู…ูู„ูŽุฉูŒ ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ู„ูู…ูŽู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ุญูŽุงุถูุฑูู‰ ูฑู„ู’ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ูฑู„ู’ุญูŽุฑูŽุงู…ู ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุดูŽุฏููŠุฏู ูฑู„ู’ุนูู‚ูŽุงุจู
And complete the Hajj or 'umra in the service of Allah. But if ye are prevented (From completing it), send an offering for sacrifice, such as ye may find, and do not shave your heads until the offering reaches the place of sacrifice. And if any of you is ill, or has an ailment in his scalp, (Necessitating shaving), (He should) in compensation either fast, or feed the poor, or offer sacrifice; and when ye are in peaceful conditions (again), if any one wishes to continue the 'umra on to the hajj, He must make an offering, such as he can afford, but if he cannot afford it, He should fast three days during the hajj and seven days on his return, Making ten days in all. This is for those whose household is not in (the precincts of) the Sacred Mosque. And fear Allah, and know that Allah Is strict in punishment.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู’ุญูŽุฌู‘ู ุฃูŽุดู’ู‡ูุฑูŒ ู…ู‘ูŽุนู’ู„ููˆู…ูŽูฐุชูŒ ููŽู…ูŽู† ููŽุฑูŽุถูŽ ูููŠู‡ูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู’ุญูŽุฌู‘ูŽ ููŽู„ูŽุง ุฑูŽููŽุซูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ููุณููˆู‚ูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ุฌูุฏูŽุงู„ูŽ ููู‰ ูฑู„ู’ุญูŽุฌู‘ู ูˆูŽู…ูŽุง ุชูŽูู’ุนูŽู„ููˆุง ู…ูู†ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู’ู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุชูŽุฒูŽูˆู‘ูŽุฏููˆุง ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ูฑู„ุฒู‘ูŽุงุฏู ูฑู„ุชู‘ูŽู‚ู’ูˆูŽู‰ูฐ ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆู†ู ูŠูŽูฐุฃููˆู„ูู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽู„ู’ุจูŽูฐุจู
For Hajj are the months well known. If any one undertakes that duty therein, Let there be no obscenity, nor wickedness, nor wrangling in the Hajj. And whatever good ye do, (be sure) Allah knoweth it. And take a provision (With you) for the journey, but the best of provisions is right conduct. So fear Me, o ye that are wise.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุฌูู†ูŽุงุญูŒ ุฃูŽู† ุชูŽุจู’ุชูŽุบููˆุง ููŽุถู’ู„ู‹ุง ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ููŽุฅูุฐูŽุง ุฃูŽููŽุถู’ุชูู… ู…ู‘ูู†ู’ ุนูŽุฑูŽููŽูฐุชู ููŽูฑุฐู’ูƒูุฑููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุนูู†ุฏูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุดู’ุนูŽุฑู ูฑู„ู’ุญูŽุฑูŽุงู…ู ูˆูŽูฑุฐู’ูƒูุฑููˆู‡ู ูƒูŽู…ูŽุง ู‡ูŽุฏูŽู‰ูฐูƒูู…ู’ ูˆูŽุฅูู† ูƒูู†ุชูู… ู…ู‘ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ูู‡ู ู„ูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ุถู‘ูŽุงู„ู‘ููŠู†ูŽ
It is no crime in you if ye seek of the bounty of your Lord (during pilgrimage). Then when ye pour down from (Mount) Arafat, celebrate the praises of Allah at the Sacred Monument, and celebrate His praises as He has directed you, even though, before this, ye went astray.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽูููŠุถููˆุง ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ุฃูŽููŽุงุถูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆูŽูฑุณู’ุชูŽุบู’ููุฑููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุบูŽูููˆุฑูŒ ุฑู‘ูŽุญููŠู…ูŒ
Then pass on at a quick pace from the place whence it is usual for the multitude so to do, and ask for Allah's forgiveness. For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฅูุฐูŽุง ู‚ูŽุถูŽูŠู’ุชูู… ู…ู‘ูŽู†ูŽูฐุณููƒูŽูƒูู…ู’ ููŽูฑุฐู’ูƒูุฑููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูƒูŽุฐููƒู’ุฑููƒูู…ู’ ุกูŽุงุจูŽุงุกูŽูƒูู…ู’ ุฃูŽูˆู’ ุฃูŽุดูŽุฏู‘ูŽ ุฐููƒู’ุฑู‹ุง ููŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ูŽู† ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ุกูŽุงุชูู†ูŽุง ููู‰ ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ู„ูŽู‡ู ููู‰ ูฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑูŽุฉู ู…ูู†ู’ ุฎูŽู„ูŽูฐู‚ู
So when ye have accomplished your holy rites, celebrate the praises of Allah, as ye used to celebrate the praises of your fathers,- yea, with far more Heart and soul. There are men who say: "Our Lord! Give us (Thy bounties) in this world!" but they will have no portion in the Hereafter.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูู†ู’ู‡ูู… ู…ู‘ูŽู† ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ุกูŽุงุชูู†ูŽุง ููู‰ ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ ูˆูŽููู‰ ูฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑูŽุฉู ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ ูˆูŽู‚ูู†ูŽุง ุนูŽุฐูŽุงุจูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู
And there are men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!"
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู†ูŽุตููŠุจูŒ ู…ู‘ูู…ู‘ูŽุง ูƒูŽุณูŽุจููˆุง ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุณูŽุฑููŠุนู ูฑู„ู’ุญูุณูŽุงุจู
To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑุฐู’ูƒูุฑููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ููู‰ ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ู…ู‘ูŽุนู’ุฏููˆุฏูŽูฐุชู ููŽู…ูŽู† ุชูŽุนูŽุฌู‘ูŽู„ูŽ ููู‰ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽูŠู’ู†ู ููŽู„ูŽุง ุฅูุซู’ู…ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽู…ูŽู† ุชูŽุฃูŽุฎู‘ูŽุฑูŽ ููŽู„ูŽุง ุฅูุซู’ู…ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ู„ูู…ูŽู†ู ูฑุชู‘ูŽู‚ูŽู‰ูฐ ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุชูุญู’ุดูŽุฑููˆู†ูŽ
Celebrate the praises of Allah during the Appointed Days. But if any one hastens to leave in two days, there is no blame on him, and if any one stays on, there is no blame on him, if his aim is to do right. Then fear Allah, and know that ye will surely be gathered unto Him.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ูŽู† ูŠูุนู’ุฌูุจููƒูŽ ู‚ูŽูˆู’ู„ูู‡ู ููู‰ ูฑู„ู’ุญูŽูŠูŽูˆูฐุฉู ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽูŠูุดู’ู‡ูุฏู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ู…ูŽุง ููู‰ ู‚ูŽู„ู’ุจูู‡ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุฃูŽู„ูŽุฏู‘ู ูฑู„ู’ุฎูุตูŽุงู…ู
There is the type of man whose speech about this world's life May dazzle thee, and he calls Allah to witness about what is in his heart; yet is he the most contentious of enemies.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ูฐ ุณูŽุนูŽู‰ูฐ ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ู„ููŠููู’ุณูุฏูŽ ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽูŠูู‡ู’ู„ููƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽุฑู’ุซูŽ ูˆูŽูฑู„ู†ู‘ูŽุณู’ู„ูŽ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูุญูุจู‘ู ูฑู„ู’ููŽุณูŽุงุฏูŽ
When he turns his back, His aim everywhere is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ู‚ููŠู„ูŽ ู„ูŽู‡ู ูฑุชู‘ูŽู‚ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฃูŽุฎูŽุฐูŽุชู’ู‡ู ูฑู„ู’ุนูุฒู‘ูŽุฉู ุจููฑู„ู’ุฅูุซู’ู…ู ููŽุญูŽุณู’ุจูู‡ู ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ู ูˆูŽู„ูŽุจูุฆู’ุณูŽ ูฑู„ู’ู…ูู‡ูŽุงุฏู
When it is said to him, "Fear Allah", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;-An evil bed indeed (To lie on)!
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ูŽู† ูŠูŽุดู’ุฑูู‰ ู†ูŽูู’ุณูŽู‡ู ูฑุจู’ุชูุบูŽุงุกูŽ ู…ูŽุฑู’ุถูŽุงุชู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุกููˆููŒ ุจููฑู„ู’ุนูุจูŽุงุฏู
And there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah: And Allah is full of kindness to (His) devotees.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ูฑุฏู’ุฎูู„ููˆุง ููู‰ ูฑู„ุณู‘ูู„ู’ู…ู ูƒูŽุงูู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู‘ูŽุจูุนููˆุง ุฎูุทููˆูŽูฐุชู ูฑู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽูฐู†ู ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽูƒูู…ู’ ุนูŽุฏููˆู‘ูŒ ู…ู‘ูุจููŠู†ูŒ
O ye who believe! Enter into Islam whole-heartedly; and follow not the footsteps of the evil one; for he is to you an avowed enemy.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฅูู† ุฒูŽู„ูŽู„ู’ุชูู… ู…ู‘ูู† ุจูŽุนู’ุฏู ู…ูŽุง ุฌูŽุงุกูŽุชู’ูƒูู…ู ูฑู„ู’ุจูŽูŠู‘ูู†ูŽูฐุชู ููŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุนูŽุฒููŠุฒูŒ ุญูŽูƒููŠู…ูŒ
If ye backslide after the clear (Signs) have come to you, then know that Allah is Exalted in Power, Wise.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‡ูŽู„ู’ ูŠูŽู†ุธูุฑููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ูŠูŽุฃู’ุชููŠูŽู‡ูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููู‰ ุธูู„ูŽู„ู ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุบูŽู…ูŽุงู…ู ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูŽู„ูŽูฐุฆููƒูŽุฉู ูˆูŽู‚ูุถูู‰ูŽ ูฑู„ู’ุฃูŽู…ู’ุฑู ูˆูŽุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุชูุฑู’ุฌูŽุนู ูฑู„ู’ุฃูู…ููˆุฑู
Will they wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is (thus) settled? but to Allah do all questions go back (for decision).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุณูŽู„ู’ ุจูŽู†ูู‰ ุฅูุณู’ุฑูŽูฐุกููŠู„ูŽ ูƒูŽู…ู’ ุกูŽุงุชูŽูŠู’ู†ูŽูฐู‡ูู… ู…ู‘ูู†ู’ ุกูŽุงูŠูŽุฉู ุจูŽูŠู‘ูู†ูŽุฉู ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุจูŽุฏู‘ูู„ู’ ู†ูุนู’ู…ูŽุฉูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูู† ุจูŽุนู’ุฏู ู…ูŽุง ุฌูŽุงุกูŽุชู’ู‡ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุดูŽุฏููŠุฏู ูฑู„ู’ุนูู‚ูŽุงุจู
Ask the Children of Israel how many clear (Signs) We have sent them. But if any one, after Allah's favour has come to him, substitutes (something else), Allah is strict in punishment.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฒููŠู‘ูู†ูŽ ู„ูู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ูฑู„ู’ุญูŽูŠูŽูˆูฐุฉู ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽูŠูŽุณู’ุฎูŽุฑููˆู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูฑุชู‘ูŽู‚ูŽูˆู’ุง ููŽูˆู’ู‚ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ู’ู‚ููŠูŽูฐู…ูŽุฉู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุฑู’ุฒูู‚ู ู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุญูุณูŽุงุจู
The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for Allah bestows His abundance without measure on whom He will.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูƒูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฃูู…ู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽูฐุญูุฏูŽุฉู‹ ููŽุจูŽุนูŽุซูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู†ู‘ูŽุจููŠู‘ูู†ูŽ ู…ูุจูŽุดู‘ูุฑููŠู†ูŽ ูˆูŽู…ูู†ุฐูุฑููŠู†ูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ุฒูŽู„ูŽ ู…ูŽุนูŽู‡ูู…ู ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจูŽ ุจููฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ู„ููŠูŽุญู’ูƒูู…ูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูููŠู…ูŽุง ูฑุฎู’ุชูŽู„ูŽูููˆุง ูููŠู‡ู ูˆูŽู…ูŽุง ูฑุฎู’ุชูŽู„ูŽููŽ ูููŠู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฃููˆุชููˆู‡ู ู…ูู† ุจูŽุนู’ุฏู ู…ูŽุง ุฌูŽุงุกูŽุชู’ู‡ูู…ู ูฑู„ู’ุจูŽูŠู‘ูู†ูŽูฐุชู ุจูŽุบู’ูŠู‹ุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ู’ ููŽู‡ูŽุฏูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ู„ูู…ูŽุง ูฑุฎู’ุชูŽู„ูŽูููˆุง ูููŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุจูุฅูุฐู’ู†ูู‡ู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽู‡ู’ุฏูู‰ ู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุตูุฑูŽูฐุทู ู…ู‘ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ู
Mankind was one single nation, and Allah sent Messengers with glad tidings and warnings; and with them He sent the Book in truth, to judge between people in matters wherein they differed; but the People of the Book, after the clear Signs came to them, did not differ among themselves, except through selfish contumacy. Allah by His Grace Guided the believers to the Truth, concerning that wherein they differed. For Allah guided whom He will to a path that is straight.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽู…ู’ ุญูŽุณูุจู’ุชูู…ู’ ุฃูŽู† ุชูŽุฏู’ุฎูู„ููˆุง ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูŽุฃู’ุชููƒูู… ู…ู‘ูŽุซูŽู„ู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฎูŽู„ูŽูˆู’ุง ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูู… ู…ู‘ูŽุณู‘ูŽุชู’ู‡ูู…ู ูฑู„ู’ุจูŽุฃู’ุณูŽุงุกู ูˆูŽูฑู„ุถู‘ูŽุฑู‘ูŽุงุกู ูˆูŽุฒูู„ู’ุฒูู„ููˆุง ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽู‚ููˆู„ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูŽุณููˆู„ู ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ู…ูŽุนูŽู‡ู ู…ูŽุชูŽู‰ูฐ ู†ูŽุตู’ุฑู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู„ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽ ู†ูŽุตู’ุฑูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽุฑููŠุจูŒ
Or do ye think that ye shall enter the Garden (of bliss) without such (trials) as came to those who passed away before you? they encountered suffering and adversity, and were so shaken in spirit that even the Messenger and those of faith who were with him cried: "When (will come) the help of Allah?" Ah! Verily, the help of Allah is (always) near!
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽุณู’ูŽู„ููˆู†ูŽูƒูŽ ู…ูŽุงุฐูŽุง ูŠูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ู‚ูู„ู’ ู…ูŽุง ุฃูŽู†ููŽู‚ู’ุชูู… ู…ู‘ูู†ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู ููŽู„ูู„ู’ูˆูŽูฐู„ูุฏูŽูŠู’ู†ู ูˆูŽูฑู„ู’ุฃูŽู‚ู’ุฑูŽุจููŠู†ูŽ ูˆูŽูฑู„ู’ูŠูŽุชูŽูฐู…ูŽู‰ูฐ ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูŽุณูŽูฐูƒููŠู†ู ูˆูŽูฑุจู’ู†ู ูฑู„ุณู‘ูŽุจููŠู„ู ูˆูŽู…ูŽุง ุชูŽูู’ุนูŽู„ููˆุง ู…ูู†ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุจูู‡ู ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
They ask thee what they should spend (In charity). Say: Whatever ye spend that is good, is for parents and kindred and orphans and those in want and for wayfarers. And whatever ye do that is good, -Allah knoweth it well.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูƒูุชูุจูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ูฑู„ู’ู‚ูุชูŽุงู„ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูƒูุฑู’ู‡ูŒ ู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽุนูŽุณูŽู‰ูฐ ุฃูŽู† ุชูŽูƒู’ุฑูŽู‡ููˆุง ุดูŽูŠู’ู‹ุง ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽุนูŽุณูŽู‰ูฐ ุฃูŽู† ุชูุญูุจู‘ููˆุง ุดูŽูŠู’ู‹ุง ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุดูŽุฑู‘ูŒ ู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ูˆูŽุฃูŽู†ุชูู…ู’ ู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
Fighting is prescribed for you, and ye dislike it. But it is possible that ye dislike a thing which is good for you, and that ye love a thing which is bad for you. But Allah knoweth, and ye know not.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽุณู’ูŽู„ููˆู†ูŽูƒูŽ ุนูŽู†ู ูฑู„ุดู‘ูŽู‡ู’ุฑู ูฑู„ู’ุญูŽุฑูŽุงู…ู ู‚ูุชูŽุงู„ู ูููŠู‡ู ู‚ูู„ู’ ู‚ูุชูŽุงู„ูŒ ูููŠู‡ู ูƒูŽุจููŠุฑูŒ ูˆูŽุตูŽุฏู‘ูŒ ุนูŽู† ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูƒููู’ุฑูŒ ุจูู‡ู ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ูฑู„ู’ุญูŽุฑูŽุงู…ู ูˆูŽุฅูุฎู’ุฑูŽุงุฌู ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ู ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู ุนูู†ุฏูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู’ููุชู’ู†ูŽุฉู ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู‚ูŽุชู’ู„ู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุฒูŽุงู„ููˆู†ูŽ ูŠูู‚ูŽูฐุชูู„ููˆู†ูŽูƒูู…ู’ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽุฑูุฏู‘ููˆูƒูู…ู’ ุนูŽู† ุฏููŠู†ููƒูู…ู’ ุฅูู†ู ูฑุณู’ุชูŽุทูŽูฐุนููˆุง ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุฑู’ุชูŽุฏูุฏู’ ู…ูู†ูƒูู…ู’ ุนูŽู† ุฏููŠู†ูู‡ู ููŽูŠูŽู…ูุชู’ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูƒูŽุงููุฑูŒ ููŽุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ุญูŽุจูุทูŽุชู’ ุฃูŽุนู’ู…ูŽูฐู„ูู‡ูู…ู’ ููู‰ ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽูฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑูŽุฉู ูˆูŽุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจู ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ุฎูŽูฐู„ูุฏููˆู†ูŽ
They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: "Fighting therein is a grave (offence); but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members." Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can. And if any of you Turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be companions of the Fire and will abide therein.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู‡ูŽุงุฌูŽุฑููˆุง ูˆูŽุฌูŽูฐู‡ูŽุฏููˆุง ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ูŠูŽุฑู’ุฌููˆู†ูŽ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุชูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุบูŽูููˆุฑูŒ ุฑู‘ูŽุญููŠู…ูŒ
Those who believed and those who suffered exile and fought (and strove and struggled) in the path of Allah,- they have the hope of the Mercy of Allah: And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽุณู’ูŽู„ููˆู†ูŽูƒูŽ ุนูŽู†ู ูฑู„ู’ุฎูŽู…ู’ุฑู ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูŽูŠู’ุณูุฑู ู‚ูู„ู’ ูููŠู‡ูู…ูŽุง ุฅูุซู’ู…ูŒ ูƒูŽุจููŠุฑูŒ ูˆูŽู…ูŽู†ูŽูฐููุนู ู„ูู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆูŽุฅูุซู’ู…ูู‡ูู…ูŽุง ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู ู…ูู† ู†ู‘ูŽูู’ุนูู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽูŠูŽุณู’ูŽู„ููˆู†ูŽูƒูŽ ู…ูŽุงุฐูŽุง ูŠูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ู‚ูู„ู ูฑู„ู’ุนูŽูู’ูˆูŽ ูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ูŠูุจูŽูŠู‘ูู†ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽูƒูู…ู ูฑู„ู’ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูŽุชูŽููŽูƒู‘ูŽุฑููˆู†ูŽ
They ask thee concerning wine and gambling. Say: "In them is great sin, and some profit, for men; but the sin is greater than the profit." They ask thee how much they are to spend; Say: "What is beyond your needs." Thus doth Allah Make clear to you His Signs: In order that ye may consider-
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููู‰ ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽูฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑูŽุฉู ูˆูŽูŠูŽุณู’ูŽู„ููˆู†ูŽูƒูŽ ุนูŽู†ู ูฑู„ู’ูŠูŽุชูŽูฐู…ูŽู‰ูฐ ู‚ูู„ู’ ุฅูุตู’ู„ูŽุงุญูŒ ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ูˆูŽุฅูู† ุชูุฎูŽุงู„ูุทููˆู‡ูู…ู’ ููŽุฅูุฎู’ูˆูŽูฐู†ููƒูู…ู’ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ูฑู„ู’ู…ููู’ุณูุฏูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูุตู’ู„ูุญู ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุดูŽุงุกูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุฃูŽุนู’ู†ูŽุชูŽูƒูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุนูŽุฒููŠุฒูŒ ุญูŽูƒููŠู…ูŒ
(Their bearings) on this life and the Hereafter. They ask thee concerning orphans. Say: "The best thing to do is what is for their good; if ye mix their affairs with yours, they are your brethren; but Allah knows the man who means mischief from the man who means good. And if Allah had wished, He could have put you into difficulties: He is indeed Exalted in Power, Wise."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู†ูƒูุญููˆุง ูฑู„ู’ู…ูุดู’ุฑููƒูŽูฐุชู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูุคู’ู…ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽุฃูŽู…ูŽุฉูŒ ู…ู‘ูุคู’ู…ูู†ูŽุฉูŒ ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู…ู‘ูู† ู…ู‘ูุดู’ุฑููƒูŽุฉู ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุฃูŽุนู’ุฌูŽุจูŽุชู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูู†ูƒูุญููˆุง ูฑู„ู’ู…ูุดู’ุฑููƒููŠู†ูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆุง ูˆูŽู„ูŽุนูŽุจู’ุฏูŒ ู…ู‘ูุคู’ู…ูู†ูŒ ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู…ู‘ูู† ู…ู‘ูุดู’ุฑููƒู ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุฃูŽุนู’ุฌูŽุจูŽูƒูู…ู’ ุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ูŠูŽุฏู’ุนููˆู†ูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุฏู’ุนููˆุง ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูŽุบู’ููุฑูŽุฉู ุจูุฅูุฐู’ู†ูู‡ู ูˆูŽูŠูุจูŽูŠู‘ูู†ู ุกูŽุงูŠูŽูฐุชูู‡ู ู„ูู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑููˆู†ูŽ
Do not marry unbelieving women (idolaters), until they believe: A slave woman who believes is better than an unbelieving woman, even though she allures you. Nor marry (your girls) to unbelievers until they believe: A man slave who believes is better than an unbeliever, even though he allures you. Unbelievers do (but) beckon you to the Fire. But Allah beckons by His Grace to the Garden (of bliss) and forgiveness, and makes His Signs clear to mankind: That they may celebrate His praise.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูŠูŽุณู’ูŽู„ููˆู†ูŽูƒูŽ ุนูŽู†ู ูฑู„ู’ู…ูŽุญููŠุถู ู‚ูู„ู’ ู‡ููˆูŽ ุฃูŽุฐู‹ู‰ ููŽูฑุนู’ุชูŽุฒูู„ููˆุง ูฑู„ู†ู‘ูุณูŽุงุกูŽ ููู‰ ูฑู„ู’ู…ูŽุญููŠุถู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู‚ู’ุฑูŽุจููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽุทู’ู‡ูุฑู’ู†ูŽ ููŽุฅูุฐูŽุง ุชูŽุทูŽู‡ู‘ูŽุฑู’ู†ูŽ ููŽุฃู’ุชููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ุฃูŽู…ูŽุฑูŽูƒูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูุญูุจู‘ู ูฑู„ุชู‘ูŽูˆู‘ูŽูฐุจููŠู†ูŽ ูˆูŽูŠูุญูุจู‘ู ูฑู„ู’ู…ูุชูŽุทูŽู‡ู‘ูุฑููŠู†ูŽ
They ask thee concerning women's courses. Say: They are a hurt and a pollution: So keep away from women in their courses, and do not approach them until they are clean. But when they have purified themselves, ye may approach them in any manner, time, or place ordained for you by Allah. For Allah loves those who turn to Him constantly and He loves those who keep themselves pure and clean.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู†ูุณูŽุงุคููƒูู…ู’ ุญูŽุฑู’ุซูŒ ู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ููŽุฃู’ุชููˆุง ุญูŽุฑู’ุซูŽูƒูู…ู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‰ูฐ ุดูุฆู’ุชูู…ู’ ูˆูŽู‚ูŽุฏู‘ูู…ููˆุง ู„ูุฃูŽู†ููุณููƒูู…ู’ ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูู… ู…ู‘ูู„ูŽูฐู‚ููˆู‡ู ูˆูŽุจูŽุดู‘ูุฑู ูฑู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุฌู’ุนูŽู„ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุนูุฑู’ุถูŽุฉู‹ ู„ู‘ูุฃูŽูŠู’ู…ูŽูฐู†ููƒูู…ู’ ุฃูŽู† ุชูŽุจูŽุฑู‘ููˆุง ูˆูŽุชูŽุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูˆูŽุชูุตู’ู„ูุญููˆุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุณูŽู…ููŠุนูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
And make not Allah's (name) an excuse in your oaths against doing good, or acting rightly, or making peace between persons; for Allah is One Who heareth and knoweth all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ู‘ูŽุง ูŠูุคูŽุงุฎูุฐููƒูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจููฑู„ู„ู‘ูŽุบู’ูˆู ููู‰ ุฃูŽูŠู’ู…ูŽูฐู†ููƒูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู† ูŠูุคูŽุงุฎูุฐููƒูู… ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุณูŽุจูŽุชู’ ู‚ูู„ููˆุจููƒูู…ู’ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุบูŽูููˆุฑูŒ ุญูŽู„ููŠู…ูŒ
Allah will not call you to account for thoughtlessness in your oaths, but for the intention in your hearts; and He is Oft-forgiving, Most Forbearing.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ู‘ูู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูุคู’ู„ููˆู†ูŽ ู…ูู† ู†ู‘ูุณูŽุงุฆูู‡ูู…ู’ ุชูŽุฑูŽุจู‘ูุตู ุฃูŽุฑู’ุจูŽุนูŽุฉู ุฃูŽุดู’ู‡ูุฑู ููŽุฅูู† ููŽุงุกููˆ ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุบูŽูููˆุฑูŒ ุฑู‘ูŽุญููŠู…ูŒ
For those who take an oath for abstention from their wives, a waiting for four months is ordained; if then they return, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูู†ู’ ุนูŽุฒูŽู…ููˆุง ูฑู„ุทู‘ูŽู„ูŽูฐู‚ูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุณูŽู…ููŠุนูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
But if their intention is firm for divorce, Allah heareth and knoweth all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูุทูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽูฐุชู ูŠูŽุชูŽุฑูŽุจู‘ูŽุตู’ู†ูŽ ุจูุฃูŽู†ููุณูู‡ูู†ู‘ูŽ ุซูŽู„ูŽูฐุซูŽุฉูŽ ู‚ูุฑููˆุกู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุญูู„ู‘ู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽูƒู’ุชูู…ู’ู†ูŽ ู…ูŽุง ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููู‰ ุฃูŽุฑู’ุญูŽุงู…ูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฅูู† ูƒูู†ู‘ูŽ ูŠูุคู’ู…ูู†ู‘ูŽ ุจููฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑู ูˆูŽุจูุนููˆู„ูŽุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุญูŽู‚ู‘ู ุจูุฑูŽุฏู‘ูู‡ูู†ู‘ูŽ ููู‰ ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฅูู†ู’ ุฃูŽุฑูŽุงุฏููˆุง ุฅูุตู’ู„ูŽูฐุญู‹ุง ูˆูŽู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูุซู’ู„ู ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู†ู‘ูŽ ุจููฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ูˆูŽู„ูู„ุฑู‘ูุฌูŽุงู„ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู†ู‘ูŽ ุฏูŽุฑูŽุฌูŽุฉูŒ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽุฒููŠุฒูŒ ุญูŽูƒููŠู…ูŒ
Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods. Nor is it lawful for them to hide what Allah Hath created in their wombs, if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And Allah is Exalted in Power, Wise.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ุทู‘ูŽู„ูŽูฐู‚ู ู…ูŽุฑู‘ูŽุชูŽุงู†ู ููŽุฅูู…ู’ุณูŽุงูƒูŒ ุจูู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ุฃูŽูˆู’ ุชูŽุณู’ุฑููŠุญูŒ ุจูุฅูุญู’ุณูŽูฐู†ู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุญูู„ู‘ู ู„ูŽูƒูู…ู’ ุฃูŽู† ุชูŽุฃู’ุฎูุฐููˆุง ู…ูู…ู‘ูŽุง ุกูŽุงุชูŽูŠู’ุชูู…ููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุดูŽูŠู’ู‹ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ูŠูŽุฎูŽุงููŽุง ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ูŠูู‚ููŠู…ูŽุง ุญูุฏููˆุฏูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽุฅูู†ู’ ุฎููู’ุชูู…ู’ ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ูŠูู‚ููŠู…ูŽุง ุญูุฏููˆุฏูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽู„ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ูŽุง ูููŠู…ูŽุง ูฑูู’ุชูŽุฏูŽุชู’ ุจูู‡ู ุชูู„ู’ูƒูŽ ุญูุฏููˆุฏู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽู„ูŽุง ุชูŽุนู’ุชูŽุฏููˆู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุชูŽุนูŽุฏู‘ูŽ ุญูุฏููˆุฏูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ู‡ูู…ู ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููˆู†ูŽ
A divorce is only permissible twice: after that, the parties should either hold Together on equitable terms, or separate with kindness. It is not lawful for you, (Men), to take back any of your gifts (from your wives), except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah. If ye (judges) do indeed fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah, there is no blame on either of them if she give something for her freedom. These are the limits ordained by Allah; so do not transgress them if any do transgress the limits ordained by Allah, such persons wrong (Themselves as well as others).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฅูู† ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽู‡ูŽุง ููŽู„ูŽุง ุชูŽุญูู„ู‘ู ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุจูŽุนู’ุฏู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุชูŽู†ูƒูุญูŽ ุฒูŽูˆู’ุฌู‹ุง ุบูŽูŠู’ุฑูŽู‡ู ููŽุฅูู† ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽู‡ูŽุง ููŽู„ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ูŽุง ุฃูŽู† ูŠูŽุชูŽุฑูŽุงุฌูŽุนูŽุง ุฅูู† ุธูŽู†ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ูŠูู‚ููŠู…ูŽุง ุญูุฏููˆุฏูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุชูู„ู’ูƒูŽ ุญูุฏููˆุฏู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูุจูŽูŠู‘ูู†ูู‡ูŽุง ู„ูู‚ูŽูˆู’ู…ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
So if a husband divorces his wife (irrevocably), He cannot, after that, re-marry her until after she has married another husband and He has divorced her. In that case there is no blame on either of them if they re-unite, provided they feel that they can keep the limits ordained by Allah. Such are the limits ordained by Allah, which He makes plain to those who understand.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู’ุชูู…ู ูฑู„ู†ู‘ูุณูŽุงุกูŽ ููŽุจูŽู„ูŽุบู’ู†ูŽ ุฃูŽุฌูŽู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽุฃูŽู…ู’ุณููƒููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ุฃูŽูˆู’ ุณูŽุฑู‘ูุญููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูู…ู’ุณููƒููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุถูุฑูŽุงุฑู‹ุง ู„ู‘ูุชูŽุนู’ุชูŽุฏููˆุง ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽูู’ุนูŽู„ู’ ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ููŽู‚ูŽุฏู’ ุธูŽู„ูŽู…ูŽ ู†ูŽูู’ุณูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู‘ูŽุฎูุฐููˆุง ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‡ูุฒููˆู‹ุง ูˆูŽูฑุฐู’ูƒูุฑููˆุง ู†ูุนู’ู…ูŽุชูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽู†ุฒูŽู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจู ูˆูŽูฑู„ู’ุญููƒู’ู…ูŽุฉู ูŠูŽุนูุธููƒูู… ุจูู‡ู ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุจููƒูู„ู‘ู ุดูŽู‰ู’ุกู ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
When ye divorce women, and they fulfil the term of their ('Iddat), either take them back on equitable terms or set them free on equitable terms; but do not take them back to injure them, (or) to take undue advantage; if any one does that; He wrongs his own soul. Do not treat Allah's Signs as a jest, but solemnly rehearse Allah's favours on you, and the fact that He sent down to you the Book and Wisdom, for your instruction. And fear Allah, and know that Allah is well acquainted with all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู’ุชูู…ู ูฑู„ู†ู‘ูุณูŽุงุกูŽ ููŽุจูŽู„ูŽุบู’ู†ูŽ ุฃูŽุฌูŽู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽู„ูŽุง ุชูŽุนู’ุถูู„ููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽู†ูƒูุญู’ู†ูŽ ุฃูŽุฒู’ูˆูŽูฐุฌูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุฅูุฐูŽุง ุชูŽุฑูŽูฐุถูŽูˆู’ุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู… ุจููฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ูŠููˆุนูŽุธู ุจูู‡ู ู…ูŽู† ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ูƒูู…ู’ ูŠูุคู’ู…ูู†ู ุจููฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑู ุฐูŽูฐู„ููƒูู…ู’ ุฃูŽุฒู’ูƒูŽู‰ูฐ ู„ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽุฃูŽุทู’ู‡ูŽุฑู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ูˆูŽุฃูŽู†ุชูู…ู’ ู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
When ye divorce women, and they fulfil the term of their ('Iddat), do not prevent them from marrying their (former) husbands, if they mutually agree on equitable terms. This instruction is for all amongst you, who believe in Allah and the Last Day. That is (the course Making for) most virtue and purity amongst you and Allah knows, and ye know not.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑู„ู’ูˆูŽูฐู„ูุฏูŽูฐุชู ูŠูุฑู’ุถูุนู’ู†ูŽ ุฃูŽูˆู’ู„ูŽูฐุฏูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูŽูˆู’ู„ูŽูŠู’ู†ู ูƒูŽุงู…ูู„ูŽูŠู’ู†ู ู„ูู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽ ุฃูŽู† ูŠูุชูู…ู‘ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูŽุถูŽุงุนูŽุฉูŽ ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู…ูŽูˆู’ู„ููˆุฏู ู„ูŽู‡ู ุฑูุฒู’ู‚ูู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽูƒูุณู’ูˆูŽุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ุจููฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ู„ูŽุง ุชููƒูŽู„ู‘ูŽูู ู†ูŽูู’ุณูŒ ุฅูู„ู‘ูŽุง ูˆูุณู’ุนูŽู‡ูŽุง ู„ูŽุง ุชูุถูŽุงุฑู‘ูŽ ูˆูŽูฐู„ูุฏูŽุฉูŒ ุจููˆูŽู„ูŽุฏูู‡ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ู…ูŽูˆู’ู„ููˆุฏูŒ ู„ู‘ูŽู‡ู ุจููˆูŽู„ูŽุฏูู‡ู ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ูˆูŽุงุฑูุซู ู…ูุซู’ู„ู ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ููŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽุง ููุตูŽุงู„ู‹ุง ุนูŽู† ุชูŽุฑูŽุงุถู ู…ู‘ูู†ู’ู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽุชูŽุดูŽุงูˆูุฑู ููŽู„ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุฑูŽุฏุชู‘ูู…ู’ ุฃูŽู† ุชูŽุณู’ุชูŽุฑู’ุถูุนููˆุง ุฃูŽูˆู’ู„ูŽูฐุฏูŽูƒูู…ู’ ููŽู„ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุฅูุฐูŽุง ุณูŽู„ู‘ูŽู…ู’ุชูู… ู…ู‘ูŽุง ุกูŽุงุชูŽูŠู’ุชูู… ุจููฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุจูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุจูŽุตููŠุฑูŒ
The mothers shall give such to their offspring for two whole years, if the father desires to complete the term. But he shall bear the cost of their food and clothing on equitable terms. No soul shall have a burden laid on it greater than it can bear. No mother shall be Treated unfairly on account of her child. Nor father on account of his child, an heir shall be chargeable in the same way. If they both decide on weaning, by mutual consent, and after due consultation, there is no blame on them. If ye decide on a foster-mother for your offspring, there is no blame on you, provided ye pay (the mother) what ye offered, on equitable terms. But fear Allah and know that Allah sees well what ye do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูุชูŽูˆูŽูู‘ูŽูˆู’ู†ูŽ ู…ูู†ูƒูู…ู’ ูˆูŽูŠูŽุฐูŽุฑููˆู†ูŽ ุฃูŽุฒู’ูˆูŽูฐุฌู‹ุง ูŠูŽุชูŽุฑูŽุจู‘ูŽุตู’ู†ูŽ ุจูุฃูŽู†ููุณูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุฑู’ุจูŽุนูŽุฉูŽ ุฃูŽุดู’ู‡ูุฑู ูˆูŽุนูŽุดู’ุฑู‹ุง ููŽุฅูุฐูŽุง ุจูŽู„ูŽุบู’ู†ูŽ ุฃูŽุฌูŽู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽู„ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูููŠู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ู’ู†ูŽ ููู‰ ุฃูŽู†ููุณูู‡ูู†ู‘ูŽ ุจููฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุฎูŽุจููŠุฑูŒ
If any of you die and leave widows behind, they shall wait concerning themselves four months and ten days: When they have fulfilled their term, there is no blame on you if they dispose of themselves in a just and reasonable manner. And Allah is well acquainted with what ye do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูููŠู…ูŽุง ุนูŽุฑู‘ูŽุถู’ุชูู… ุจูู‡ู ู…ูู†ู’ ุฎูุทู’ุจูŽุฉู ูฑู„ู†ู‘ูุณูŽุงุกู ุฃูŽูˆู’ ุฃูŽูƒู’ู†ูŽู†ุชูู…ู’ ููู‰ ุฃูŽู†ููุณููƒูู…ู’ ุนูŽู„ูู…ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุณูŽุชูŽุฐู’ูƒูุฑููˆู†ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู† ู„ู‘ูŽุง ุชููˆูŽุงุนูุฏููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุณูุฑู‘ู‹ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ุชูŽู‚ููˆู„ููˆุง ู‚ูŽูˆู’ู„ู‹ุง ู…ู‘ูŽุนู’ุฑููˆูู‹ุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุนู’ุฒูู…ููˆุง ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉูŽ ูฑู„ู†ู‘ููƒูŽุงุญู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽุจู’ู„ูุบูŽ ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจู ุฃูŽุฌูŽู„ูŽู‡ู ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽุง ููู‰ ุฃูŽู†ููุณููƒูู…ู’ ููŽูฑุญู’ุฐูŽุฑููˆู‡ู ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุบูŽูููˆุฑูŒ ุญูŽู„ููŠู…ูŒ
There is no blame on you if ye make an offer of betrothal or hold it in your hearts. Allah knows that ye cherish them in your hearts: But do not make a secret contract with them except in terms Honourable, nor resolve on the tie of marriage till the term prescribed is fulfilled. And know that Allah Knoweth what is in your hearts, and take heed of Him; and know that Allah is Oft-forgiving, Most Forbearing.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ู‘ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุฅูู† ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู’ุชูู…ู ูฑู„ู†ู‘ูุณูŽุงุกูŽ ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽู…ูŽุณู‘ููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูŽูˆู’ ุชูŽูู’ุฑูุถููˆุง ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽุฑููŠุถูŽุฉู‹ ูˆูŽู…ูŽุชู‘ูุนููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู…ููˆุณูุนู ู‚ูŽุฏูŽุฑูู‡ู ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู…ูู‚ู’ุชูุฑู ู‚ูŽุฏูŽุฑูู‡ู ู…ูŽุชูŽูฐุนู‹ุง ุจููฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ุญูŽู‚ู‘ู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู…ูุญู’ุณูู†ููŠู†ูŽ
There is no blame on you if ye divorce women before consummation or the fixation of their dower; but bestow on them (A suitable gift), the wealthy according to his means, and the poor according to his means;- A gift of a reasonable amount is due from those who wish to do the right thing.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูู† ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู’ุชูู…ููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ู ุฃูŽู† ุชูŽู…ูŽุณู‘ููˆู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ููŽุฑูŽุถู’ุชูู…ู’ ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽุฑููŠุถูŽุฉู‹ ููŽู†ูุตู’ูู ู…ูŽุง ููŽุฑูŽุถู’ุชูู…ู’ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ูŠูŽุนู’ูููˆู†ูŽ ุฃูŽูˆู’ ูŠูŽุนู’ูููˆูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุจููŠูŽุฏูู‡ู ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉู ูฑู„ู†ู‘ููƒูŽุงุญู ูˆูŽุฃูŽู† ุชูŽุนู’ูููˆุง ุฃูŽู‚ู’ุฑูŽุจู ู„ูู„ุชู‘ูŽู‚ู’ูˆูŽู‰ูฐ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู†ุณูŽูˆูุง ูฑู„ู’ููŽุถู’ู„ูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽูƒูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุจูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุจูŽุตููŠุฑูŒ
And if ye divorce them before consummation, but after the fixation of a dower for them, then the half of the dower (Is due to them), unless they remit it or (the man's half) is remitted by him in whose hands is the marriage tie; and the remission (of the man's half) is the nearest to righteousness. And do not forget Liberality between yourselves. For Allah sees well all that ye do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุญูŽูฐููุธููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ุตู‘ูŽู„ูŽูˆูŽูฐุชู ูˆูŽูฑู„ุตู‘ูŽู„ูŽูˆูฐุฉู ูฑู„ู’ูˆูุณู’ุทูŽู‰ูฐ ูˆูŽู‚ููˆู…ููˆุง ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽูฐู†ูุชููŠู†ูŽ
Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer; and stand before Allah in a devout (frame of mind).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฅูู†ู’ ุฎููู’ุชูู…ู’ ููŽุฑูุฌูŽุงู„ู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุฑููƒู’ุจูŽุงู†ู‹ุง ููŽุฅูุฐูŽุง ุฃูŽู…ูู†ุชูู…ู’ ููŽูฑุฐู’ูƒูุฑููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูƒูŽู…ูŽุง ุนูŽู„ู‘ูŽู…ูŽูƒูู… ู…ู‘ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒููˆู†ููˆุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
If ye fear (an enemy), pray on foot, or riding, (as may be most convenient), but when ye are in security, celebrate Allah's praises in the manner He has taught you, which ye knew not (before).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูุชูŽูˆูŽูู‘ูŽูˆู’ู†ูŽ ู…ูู†ูƒูู…ู’ ูˆูŽูŠูŽุฐูŽุฑููˆู†ูŽ ุฃูŽุฒู’ูˆูŽูฐุฌู‹ุง ูˆูŽุตููŠู‘ูŽุฉู‹ ู„ู‘ูุฃูŽุฒู’ูˆูŽูฐุฌูู‡ูู… ู…ู‘ูŽุชูŽูฐุนู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ุญูŽูˆู’ู„ู ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุฅูุฎู’ุฑูŽุงุฌู ููŽุฅูู†ู’ ุฎูŽุฑูŽุฌู’ู†ูŽ ููŽู„ูŽุง ุฌูู†ูŽุงุญูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ููู‰ ู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ู’ู†ูŽ ููู‰ ุฃูŽู†ููุณูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู† ู…ู‘ูŽุนู’ุฑููˆูู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽุฒููŠุฒูŒ ุญูŽูƒููŠู…ูŒ
Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year's maintenance and residence; but if they leave (The residence), there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable. And Allah is Exalted in Power, Wise.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูู„ู’ู…ูุทูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽูฐุชู ู…ูŽุชูŽูฐุนูŒ ุจููฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ุญูŽู‚ู‘ู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู…ูุชู‘ูŽู‚ููŠู†ูŽ
For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ูŠูุจูŽูŠู‘ูู†ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽูƒูู…ู’ ุกูŽุงูŠูŽูฐุชูู‡ู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูŽุนู’ู‚ูู„ููˆู†ูŽ
Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฑูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฎูŽุฑูŽุฌููˆุง ู…ูู† ุฏููŠูŽูฐุฑูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ุฃูู„ููˆููŒ ุญูŽุฐูŽุฑูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽูˆู’ุชู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ููˆุชููˆุง ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽุญู’ูŠูŽูฐู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ู„ูŽุฐููˆ ููŽุถู’ู„ู ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู†ู‘ูŽ ุฃูŽูƒู’ุซูŽุฑูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู„ูŽุง ูŠูŽุดู’ูƒูุฑููˆู†ูŽ
Didst thou not Turn by vision to those who abandoned their homes, though they were thousands (In number), for fear of death? Allah said to them: "Die": Then He restored them to life. For Allah is full of bounty to mankind, but Most of them are ungrateful.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‚ูŽูฐุชูู„ููˆุง ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุณูŽู…ููŠุนูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
Then fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู…ู‘ูŽู† ุฐูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูŠูู‚ู’ุฑูุถู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ู‚ูŽุฑู’ุถู‹ุง ุญูŽุณูŽู†ู‹ุง ููŽูŠูุถูŽูฐุนูููŽู‡ู ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุถู’ุนูŽุงูู‹ุง ูƒูŽุซููŠุฑูŽุฉู‹ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽู‚ู’ุจูุถู ูˆูŽูŠูŽุจู’ุตูุทู ูˆูŽุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุชูุฑู’ุฌูŽุนููˆู†ูŽ
Who is he that will loan to Allah a beautiful loan, which Allah will double unto his credit and multiply many times? It is Allah that giveth (you) Want or plenty, and to Him shall be your return.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฑูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู…ูŽู„ูŽุฅู ู…ูู† ุจูŽู†ูู‰ ุฅูุณู’ุฑูŽูฐุกููŠู„ูŽ ู…ูู† ุจูŽุนู’ุฏู ู…ููˆุณูŽู‰ูฐ ุฅูุฐู’ ู‚ูŽุงู„ููˆุง ู„ูู†ูŽุจูู‰ู‘ู ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู ูฑุจู’ุนูŽุซู’ ู„ูŽู†ูŽุง ู…ูŽู„ููƒู‹ุง ู†ู‘ูู‚ูŽูฐุชูู„ู’ ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽุงู„ูŽ ู‡ูŽู„ู’ ุนูŽุณูŽูŠู’ุชูู…ู’ ุฅูู† ูƒูุชูุจูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ูฑู„ู’ู‚ูุชูŽุงู„ู ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ุชูู‚ูŽูฐุชูู„ููˆุง ู‚ูŽุงู„ููˆุง ูˆูŽู…ูŽุง ู„ูŽู†ูŽุง ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ู†ูู‚ูŽูฐุชูู„ูŽ ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูุฎู’ุฑูุฌู’ู†ูŽุง ู…ูู† ุฏููŠูŽูฐุฑูู†ูŽุง ูˆูŽุฃูŽุจู’ู†ูŽุงุฆูู†ูŽุง ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ูƒูุชูุจูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู ูฑู„ู’ู‚ูุชูŽุงู„ู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽูˆู’ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‚ูŽู„ููŠู„ู‹ุง ู…ู‘ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ููŠู…ูŒ ุจููฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
Hast thou not Turned thy vision to the Chiefs of the Children of Israel after (the time of) Moses? they said to a prophet (That was) among them: "Appoint for us a king, that we May fight in the cause of Allah." He said: "Is it not possible, if ye were commanded to fight, that that ye will not fight?" They said: "How could we refuse to fight in the cause of Allah, seeing that we were turned out of our homes and our families?" but when they were commanded to fight, they turned back, except a small band among them. But Allah Has full knowledge of those who do wrong.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู†ูŽุจููŠู‘ูู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ู‚ูŽุฏู’ ุจูŽุนูŽุซูŽ ู„ูŽูƒูู…ู’ ุทูŽุงู„ููˆุชูŽ ู…ูŽู„ููƒู‹ุง ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽูƒููˆู†ู ู„ูŽู‡ู ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ูˆูŽู†ูŽุญู’ู†ู ุฃูŽุญูŽู‚ู‘ู ุจููฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูุคู’ุชูŽ ุณูŽุนูŽุฉู‹ ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุงู„ู ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูฑุตู’ุทูŽููŽู‰ูฐู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุฒูŽุงุฏูŽู‡ู ุจูŽุณู’ุทูŽุฉู‹ ููู‰ ูฑู„ู’ุนูู„ู’ู…ู ูˆูŽูฑู„ู’ุฌูุณู’ู…ู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูุคู’ุชูู‰ ู…ูู„ู’ูƒูŽู‡ู ู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฐุณูุนูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
Their Prophet said to them: "Allah hath appointed Talut as king over you." They said: "How can he exercise authority over us when we are better fitted than he to exercise authority, and he is not even gifted, with wealth in abundance?" He said: "Allah hath Chosen him above you, and hath gifted him abundantly with knowledge and bodily prowess: Allah Granteth His authority to whom He pleaseth. Allah careth for all, and He knoweth all things."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู†ูŽุจููŠู‘ูู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ุกูŽุงูŠูŽุฉูŽ ู…ูู„ู’ูƒูู‡ู ุฃูŽู† ูŠูŽุฃู’ุชููŠูŽูƒูู…ู ูฑู„ุชู‘ูŽุงุจููˆุชู ูููŠู‡ู ุณูŽูƒููŠู†ูŽุฉูŒ ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ูˆูŽุจูŽู‚ููŠู‘ูŽุฉูŒ ู…ู‘ูู…ู‘ูŽุง ุชูŽุฑูŽูƒูŽ ุกูŽุงู„ู ู…ููˆุณูŽู‰ูฐ ูˆูŽุกูŽุงู„ู ู‡ูŽูฐุฑููˆู†ูŽ ุชูŽุญู’ู…ูู„ูู‡ู ูฑู„ู’ู…ูŽู„ูŽูฐุฆููƒูŽุฉู ุฅูู†ู‘ูŽ ููู‰ ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ู„ูŽุกูŽุงูŠูŽุฉู‹ ู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุฅูู† ูƒูู†ุชูู… ู…ู‘ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a symbol for you if ye indeed have faith."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ููŽุตูŽู„ูŽ ุทูŽุงู„ููˆุชู ุจููฑู„ู’ุฌูู†ููˆุฏู ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ู…ูุจู’ุชูŽู„ููŠูƒูู… ุจูู†ูŽู‡ูŽุฑู ููŽู…ูŽู† ุดูŽุฑูุจูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู…ูู†ู‘ูู‰ ูˆูŽู…ูŽู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ูŠูŽุทู’ุนูŽู…ู’ู‡ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูู†ู‘ูู‰ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู ูฑุบู’ุชูŽุฑูŽููŽ ุบูุฑู’ููŽุฉู‹ ุจููŠูŽุฏูู‡ู ููŽุดูŽุฑูุจููˆุง ู…ูู†ู’ู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‚ูŽู„ููŠู„ู‹ุง ู…ู‘ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฌูŽุงูˆูŽุฒูŽู‡ู ู‡ููˆูŽ ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ู…ูŽุนูŽู‡ู ู‚ูŽุงู„ููˆุง ู„ูŽุง ุทูŽุงู‚ูŽุฉูŽ ู„ูŽู†ูŽุง ูฑู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุจูุฌูŽุงู„ููˆุชูŽ ูˆูŽุฌูู†ููˆุฏูู‡ู ู‚ูŽุงู„ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽุธูู†ู‘ููˆู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ู…ู‘ูู„ูŽูฐู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽู… ู…ู‘ูู† ููุฆูŽุฉู ู‚ูŽู„ููŠู„ูŽุฉู ุบูŽู„ูŽุจูŽุชู’ ููุฆูŽุฉู‹ ูƒูŽุซููŠุฑูŽุฉู‹ ุจูุฅูุฐู’ู†ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุนูŽ ูฑู„ุตู‘ูŽูฐุจูุฑููŠู†ูŽ
When Talut set forth with the armies, he said: "Allah will test you at the stream: if any drinks of its water, He goes not with my army: Only those who taste not of it go with me: A mere sip out of the hand is excused." but they all drank of it, except a few. When they crossed the river,- He and the faithful ones with him,- they said: "This day We cannot cope with Goliath and his forces." but those who were convinced that they must meet Allah, said: "How oft, by Allah's will, Hath a small force vanquished a big one? Allah is with those who steadfastly persevere."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุจูŽุฑูŽุฒููˆุง ู„ูุฌูŽุงู„ููˆุชูŽ ูˆูŽุฌูู†ููˆุฏูู‡ู ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ุฃูŽูู’ุฑูุบู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุตูŽุจู’ุฑู‹ุง ูˆูŽุซูŽุจู‘ูุชู’ ุฃูŽู‚ู’ุฏูŽุงู…ูŽู†ูŽุง ูˆูŽูฑู†ุตูุฑู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ู’ูƒูŽูฐููุฑููŠู†ูŽ
When they advanced to meet Goliath and his forces, they prayed: "Our Lord! Pour out constancy on us and make our steps firm: Help us against those that reject faith."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽู‡ูŽุฒูŽู…ููˆู‡ูู… ุจูุฅูุฐู’ู†ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุชูŽู„ูŽ ุฏูŽุงูˆูุฏู ุฌูŽุงู„ููˆุชูŽ ูˆูŽุกูŽุงุชูŽู‰ูฐู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒูŽ ูˆูŽูฑู„ู’ุญููƒู’ู…ูŽุฉูŽ ูˆูŽุนูŽู„ู‘ูŽู…ูŽู‡ู ู…ูู…ู‘ูŽุง ูŠูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽู„ูŽูˆู’ู„ูŽุง ุฏูŽูู’ุนู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ุจูŽุนู’ุถูŽู‡ูู… ุจูุจูŽุนู’ุถู ู„ู‘ูŽููŽุณูŽุฏูŽุชู ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฐููˆ ููŽุถู’ู„ู ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ุนูŽูฐู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
By Allah's will they routed them; and David slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah Check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief: But Allah is full of bounty to all the worlds.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุชูู„ู’ูƒูŽ ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู†ูŽุชู’ู„ููˆู‡ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุจููฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู„ูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูุฑู’ุณูŽู„ููŠู†ูŽ
These are the Signs of Allah: we rehearse them to thee in truth: verily Thou art one of the messengers.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุชูู„ู’ูƒูŽ ูฑู„ุฑู‘ูุณูู„ู ููŽุถู‘ูŽู„ู’ู†ูŽุง ุจูŽุนู’ุถูŽู‡ูู…ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุจูŽุนู’ุถู ู…ู‘ูู†ู’ู‡ูู… ู…ู‘ูŽู† ูƒูŽู„ู‘ูŽู…ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุฑูŽููŽุนูŽ ุจูŽุนู’ุถูŽู‡ูู…ู’ ุฏูŽุฑูŽุฌูŽูฐุชู ูˆูŽุกูŽุงุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ุนููŠุณูŽู‰ ูฑุจู’ู†ูŽ ู…ูŽุฑู’ูŠูŽู…ูŽ ูฑู„ู’ุจูŽูŠู‘ูู†ูŽูฐุชู ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ูŽุฏู’ู†ูŽูฐู‡ู ุจูุฑููˆุญู ูฑู„ู’ู‚ูุฏูุณู ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุดูŽุงุกูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ูฑู‚ู’ุชูŽุชูŽู„ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู…ูู† ุจูŽุนู’ุฏูู‡ูู… ู…ู‘ูู† ุจูŽุนู’ุฏู ู…ูŽุง ุฌูŽุงุกูŽุชู’ู‡ูู…ู ูฑู„ู’ุจูŽูŠู‘ูู†ูŽูฐุชู ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู†ู ูฑุฎู’ุชูŽู„ูŽูููˆุง ููŽู…ูู†ู’ู‡ูู… ู…ู‘ูŽู†ู’ ุกูŽุงู…ูŽู†ูŽ ูˆูŽู…ูู†ู’ู‡ูู… ู…ู‘ูŽู† ูƒูŽููŽุฑูŽ ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุดูŽุงุกูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ูฑู‚ู’ุชูŽุชูŽู„ููˆุง ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูŽูู’ุนูŽู„ู ู…ูŽุง ูŠูุฑููŠุฏู
Those messengers We endowed with gifts, some above others: To one of them Allah spoke; others He raised to degrees (of honour); to Jesus the son of Mary We gave clear (Signs), and strengthened him with the holy spirit. If Allah had so willed, succeeding generations would not have fought among each other, after clear (Signs) had come to them, but they (chose) to wrangle, some believing and others rejecting. If Allah had so willed, they would not have fought each other; but Allah Fulfilleth His plan.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ุฃูŽู†ููู‚ููˆุง ู…ูู…ู‘ูŽุง ุฑูŽุฒูŽู‚ู’ู†ูŽูฐูƒูู… ู…ู‘ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ู ุฃูŽู† ูŠูŽุฃู’ุชูู‰ูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŒ ู„ู‘ูŽุง ุจูŽูŠู’ุนูŒ ูููŠู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ุฎูู„ู‘ูŽุฉูŒ ูˆูŽู„ูŽุง ุดูŽููŽูฐุนูŽุฉูŒ ูˆูŽูฑู„ู’ูƒูŽูฐููุฑููˆู†ูŽ ู‡ูู…ู ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููˆู†ูŽ
O ye who believe! Spend out of (the bounties) We have provided for you, before the Day comes when no bargaining (Will avail), nor friendship nor intercession. Those who reject Faith they are the wrong-doers.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽูฐู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‡ููˆูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู‰ู‘ู ูฑู„ู’ู‚ูŽูŠู‘ููˆู…ู ู„ูŽุง ุชูŽุฃู’ุฎูุฐูู‡ู ุณูู†ูŽุฉูŒ ูˆูŽู„ูŽุง ู†ูŽูˆู’ู…ูŒ ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ููู‰ ูฑู„ุณู‘ูŽู…ูŽูฐูˆูŽูฐุชู ูˆูŽู…ูŽุง ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ู…ูŽู† ุฐูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูŠูŽุดู’ููŽุนู ุนูู†ุฏูŽู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูุฅูุฐู’ู†ูู‡ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูŽูŠู’ุฏููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ุฎูŽู„ู’ููŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูุญููŠุทููˆู†ูŽ ุจูุดูŽู‰ู’ุกู ู…ู‘ูู†ู’ ุนูู„ู’ู…ูู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูู…ูŽุง ุดูŽุงุกูŽ ูˆูŽุณูุนูŽ ูƒูุฑู’ุณููŠู‘ูู‡ู ูฑู„ุณู‘ูŽู…ูŽูฐูˆูŽูฐุชู ูˆูŽูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽููˆุฏูู‡ู ุญููู’ุธูู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูฑู„ู’ุนูŽู„ูู‰ู‘ู ูฑู„ู’ุนูŽุธููŠู…ู
Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-subsisting, Eternal. No slumber can seize Him nor sleep. His are all things in the heavens and on earth. Who is there can intercede in His presence except as He permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as) before or after or behind them. Nor shall they compass aught of His knowledge except as He willeth. His Throne doth extend over the heavens and the earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them for He is the Most High, the Supreme (in glory).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ูŽุง ุฅููƒู’ุฑูŽุงู‡ูŽ ููู‰ ูฑู„ุฏู‘ููŠู†ู ู‚ูŽุฏ ุชู‘ูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูุดู’ุฏู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุบูŽู‰ู‘ู ููŽู…ูŽู† ูŠูŽูƒู’ููุฑู’ ุจููฑู„ุทู‘ูŽูฐุบููˆุชู ูˆูŽูŠูุคู’ู…ูู† ุจููฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽู‚ูŽุฏู ูฑุณู’ุชูŽู…ู’ุณูŽูƒูŽ ุจููฑู„ู’ุนูุฑู’ูˆูŽุฉู ูฑู„ู’ูˆูุซู’ู‚ูŽู‰ูฐ ู„ูŽุง ูฑู†ููุตูŽุงู…ูŽ ู„ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุณูŽู…ููŠุนูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from Error: whoever rejects evil and believes in Allah hath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks. And Allah heareth and knoweth all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู„ูู‰ู‘ู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ูŠูุฎู’ุฑูุฌูู‡ูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ุธู‘ูู„ูู…ูŽูฐุชู ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู†ู‘ููˆุฑู ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุฃูŽูˆู’ู„ููŠูŽุงุคูู‡ูู…ู ูฑู„ุทู‘ูŽูฐุบููˆุชู ูŠูุฎู’ุฑูุฌููˆู†ูŽู‡ูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ููˆุฑู ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ุธู‘ูู„ูู…ูŽูฐุชู ุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจู ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ุฎูŽูฐู„ูุฏููˆู†ูŽ
Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฑูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุญูŽุงุฌู‘ูŽ ุฅูุจู’ุฑูŽูฐู‡ูู…ูŽ ููู‰ ุฑูŽุจู‘ูู‡ู ุฃูŽู†ู’ ุกูŽุงุชูŽู‰ูฐู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ูƒูŽ ุฅูุฐู’ ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูุจู’ุฑูŽูฐู‡ูู…ู ุฑูŽุจู‘ูู‰ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูŠูุญู’ู‰ู ูˆูŽูŠูู…ููŠุชู ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽู†ูŽุง ุฃูุญู’ู‰ู ูˆูŽุฃูู…ููŠุชู ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูุจู’ุฑูŽูฐู‡ูู…ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูŽุฃู’ุชูู‰ ุจููฑู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุดู’ุฑูู‚ู ููŽุฃู’ุชู ุจูู‡ูŽุง ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุบู’ุฑูุจู ููŽุจูู‡ูุชูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูƒูŽููŽุฑูŽ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูŽู‡ู’ุฏูู‰ ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
Hast thou not Turned thy vision to one who disputed with Abraham About his Lord, because Allah had granted him power? Abraham said: "My Lord is He Who Giveth life and death." He said: "I give life and death". Said Abraham: "But it is Allah that causeth the sun to rise from the east: Do thou then cause him to rise from the West." Thus was he confounded who (in arrogance) rejected faith. Nor doth Allah Give guidance to a people unjust.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽูˆู’ ูƒูŽูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ู…ูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ูˆูŽู‡ูู‰ูŽ ุฎูŽุงูˆููŠูŽุฉูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุนูุฑููˆุดูู‡ูŽุง ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูุญู’ู‰ู ู‡ูŽูฐุฐูู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูŽูˆู’ุชูู‡ูŽุง ููŽุฃูŽู…ูŽุงุชูŽู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูุงุฆูŽุฉูŽ ุนูŽุงู…ู ุซูู…ู‘ูŽ ุจูŽุนูŽุซูŽู‡ู ู‚ูŽุงู„ูŽ ูƒูŽู…ู’ ู„ูŽุจูุซู’ุชูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽุจูุซู’ุชู ูŠูŽูˆู’ู…ู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุจูŽุนู’ุถูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ู ู‚ูŽุงู„ูŽ ุจูŽู„ ู„ู‘ูŽุจูุซู’ุชูŽ ู…ูุงุฆูŽุฉูŽ ุนูŽุงู…ู ููŽูฑู†ุธูุฑู’ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุทูŽุนูŽุงู…ููƒูŽ ูˆูŽุดูŽุฑูŽุงุจููƒูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุชูŽุณูŽู†ู‘ูŽู‡ู’ ูˆูŽูฑู†ุธูุฑู’ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุญูู…ูŽุงุฑููƒูŽ ูˆูŽู„ูู†ูŽุฌู’ุนูŽู„ูŽูƒูŽ ุกูŽุงูŠูŽุฉู‹ ู„ู‘ูู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆูŽูฑู†ุธูุฑู’ ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ุนูุธูŽุงู…ู ูƒูŽูŠู’ููŽ ู†ูู†ุดูุฒูู‡ูŽุง ุซูู…ู‘ูŽ ู†ูŽูƒู’ุณููˆู‡ูŽุง ู„ูŽุญู’ู…ู‹ุง ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุชูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ูŽ ู„ูŽู‡ู ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽู‰ู’ุกู ู‚ูŽุฏููŠุฑูŒ
Or (take) the similitude of one who passed by a hamlet, all in ruins to its roofs. He said: "Oh! how shall Allah bring it (ever) to life, after (this) its death?" but Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long didst thou tarry (thus)?" He said: (Perhaps) a day or part of a day." He said: "Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy donkey: And that We may make of thee a sign unto the people, Look further at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh." When this was shown clearly to him, he said: "I know that Allah hath power over all things."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐู’ ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูุจู’ุฑูŽูฐู‡ูู…ู ุฑูŽุจู‘ู ุฃูŽุฑูู†ูู‰ ูƒูŽูŠู’ููŽ ุชูุญู’ู‰ู ูฑู„ู’ู…ูŽูˆู’ุชูŽู‰ูฐ ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูุคู’ู…ูู† ู‚ูŽุงู„ูŽ ุจูŽู„ูŽู‰ูฐ ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู† ู„ู‘ููŠูŽุทู’ู…ูŽุฆูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจูู‰ ู‚ูŽุงู„ูŽ ููŽุฎูุฐู’ ุฃูŽุฑู’ุจูŽุนูŽุฉู‹ ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ุทู‘ูŽูŠู’ุฑู ููŽุตูุฑู’ู‡ูู†ู‘ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุซูู…ู‘ูŽ ูฑุฌู’ุนูŽู„ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ู‘ู ุฌูŽุจูŽู„ู ู…ู‘ูู†ู’ู‡ูู†ู‘ูŽ ุฌูุฒู’ุกู‹ุง ุซูู…ู‘ูŽ ูฑุฏู’ุนูู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽุฃู’ุชููŠู†ูŽูƒูŽ ุณูŽุนู’ูŠู‹ุง ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุนูŽุฒููŠุฒูŒ ุญูŽูƒููŠู…ูŒ
When Abraham said: "Show me, Lord, how You will raise the dead, " He replied: "Have you no faith?" He said "Yes, but just to reassure my heart." Allah said, "Take four birds, draw them to you, and cut their bodies to pieces. Scatter them over the mountain-tops, then call them back. They will come swiftly to you. Know that Allah is Mighty, Wise."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู…ู‘ูŽุซูŽู„ู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ุฃูŽู…ู’ูˆูŽูฐู„ูŽู‡ูู…ู’ ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽู…ูŽุซูŽู„ู ุญูŽุจู‘ูŽุฉู ุฃูŽู†ุจูŽุชูŽุชู’ ุณูŽุจู’ุนูŽ ุณูŽู†ูŽุงุจูู„ูŽ ููู‰ ูƒูู„ู‘ู ุณูู†ุจูู„ูŽุฉู ู…ู‘ูุงุฆูŽุฉู ุญูŽุจู‘ูŽุฉู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูุถูŽูฐุนููู ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฐุณูุนูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
The parable of those who spend their substance in the way of Allah is that of a grain of corn: it groweth seven ears, and each ear Hath a hundred grains. Allah giveth manifold increase to whom He pleaseth: And Allah careth for all and He knoweth all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ุฃูŽู…ู’ูˆูŽูฐู„ูŽู‡ูู…ู’ ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุซูู…ู‘ูŽ ู„ูŽุง ูŠูุชู’ุจูุนููˆู†ูŽ ู…ูŽุง ุฃูŽู†ููŽู‚ููˆุง ู…ูŽู†ู‘ู‹ุง ูˆูŽู„ูŽุง ุฃูŽุฐู‹ู‰ ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ุฑูู‡ูู…ู’ ุนูู†ุฏูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุฎูŽูˆู’ููŒ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูŽุญู’ุฒูŽู†ููˆู†ูŽ
Those who spend their substance in the cause of Allah, and follow not up their gifts with reminders of their generosity or with injury,-for them their reward is with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽูˆู’ู„ูŒ ู…ู‘ูŽุนู’ุฑููˆููŒ ูˆูŽู…ูŽุบู’ููุฑูŽุฉูŒ ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู…ู‘ูู† ุตูŽุฏูŽู‚ูŽุฉู ูŠูŽุชู’ุจูŽุนูู‡ูŽุง ุฃูŽุฐู‹ู‰ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุบูŽู†ูู‰ู‘ูŒ ุญูŽู„ููŠู…ูŒ
Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ู„ูŽุง ุชูุจู’ุทูู„ููˆุง ุตูŽุฏูŽู‚ูŽูฐุชููƒูู… ุจููฑู„ู’ู…ูŽู†ู‘ู ูˆูŽูฑู„ู’ุฃูŽุฐูŽู‰ูฐ ูƒูŽูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูŠูู†ููู‚ู ู…ูŽุงู„ูŽู‡ู ุฑูุฆูŽุงุกูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูุคู’ู…ูู†ู ุจููฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑู ููŽู…ูŽุซูŽู„ูู‡ู ูƒูŽู…ูŽุซูŽู„ู ุตูŽูู’ูˆูŽุงู†ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุชูุฑูŽุงุจูŒ ููŽุฃูŽุตูŽุงุจูŽู‡ู ูˆูŽุงุจูู„ูŒ ููŽุชูŽุฑูŽูƒูŽู‡ู ุตูŽู„ู’ุฏู‹ุง ู„ู‘ูŽุง ูŠูŽู‚ู’ุฏูุฑููˆู†ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุดูŽู‰ู’ุกู ู…ู‘ูู…ู‘ูŽุง ูƒูŽุณูŽุจููˆุง ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูŽู‡ู’ุฏูู‰ ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ู’ูƒูŽูฐููุฑููŠู†ูŽ
O ye who believe! cancel not your charity by reminders of your generosity or by injury,- like those who spend their substance to be seen of men, but believe neither in Allah nor in the Last Day. They are in parable like a hard, barren rock, on which is a little soil: on it falls heavy rain, which leaves it (Just) a bare stone. They will be able to do nothing with aught they have earned. And Allah guideth not those who reject faith.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูŽุซูŽู„ู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ุฃูŽู…ู’ูˆูŽูฐู„ูŽู‡ูู…ู ูฑุจู’ุชูุบูŽุงุกูŽ ู…ูŽุฑู’ุถูŽุงุชู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุชูŽุซู’ุจููŠุชู‹ุง ู…ู‘ูู†ู’ ุฃูŽู†ููุณูู‡ูู…ู’ ูƒูŽู…ูŽุซูŽู„ู ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุจูุฑูŽุจู’ูˆูŽุฉู ุฃูŽุตูŽุงุจูŽู‡ูŽุง ูˆูŽุงุจูู„ูŒ ููŽูŽุงุชูŽุชู’ ุฃููƒูู„ูŽู‡ูŽุง ุถูุนู’ููŽูŠู’ู†ู ููŽุฅูู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ูŠูุตูุจู’ู‡ูŽุง ูˆูŽุงุจูู„ูŒ ููŽุทูŽู„ู‘ูŒ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุจูŽุตููŠุฑูŒ
And the likeness of those who spend their substance, seeking to please Allah and to strengthen their souls, is as a garden, high and fertile: heavy rain falls on it but makes it yield a double increase of harvest, and if it receives not Heavy rain, light moisture sufficeth it. Allah seeth well whatever ye do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽูŠูŽูˆูŽุฏู‘ู ุฃูŽุญูŽุฏููƒูู…ู’ ุฃูŽู† ุชูŽูƒููˆู†ูŽ ู„ูŽู‡ู ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉูŒ ู…ู‘ูู† ู†ู‘ูŽุฎููŠู„ู ูˆูŽุฃูŽุนู’ู†ูŽุงุจู ุชูŽุฌู’ุฑูู‰ ู…ูู† ุชูŽุญู’ุชูู‡ูŽุง ูฑู„ู’ุฃูŽู†ู’ู‡ูŽูฐุฑู ู„ูŽู‡ู ูููŠู‡ูŽุง ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ูฑู„ุซู‘ูŽู…ูŽุฑูŽูฐุชู ูˆูŽุฃูŽุตูŽุงุจูŽู‡ู ูฑู„ู’ูƒูุจูŽุฑู ูˆูŽู„ูŽู‡ู ุฐูุฑู‘ููŠู‘ูŽุฉูŒ ุถูุนูŽููŽุงุกู ููŽุฃูŽุตูŽุงุจูŽู‡ูŽุง ุฅูุนู’ุตูŽุงุฑูŒ ูููŠู‡ู ู†ูŽุงุฑูŒ ููŽูฑุญู’ุชูŽุฑูŽู‚ูŽุชู’ ูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ูŠูุจูŽูŠู‘ูู†ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽูƒูู…ู ูฑู„ู’ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูŽุชูŽููŽูƒู‘ูŽุฑููˆู†ูŽ
Does any of you wish that he should have a garden with date-palms and vines and streams flowing underneath, and all kinds of fruit, while he is stricken with old age, and his children are not strong (enough to look after themselves)- that it should be caught in a whirlwind, with fire therein, and be burnt up? Thus doth Allah make clear to you (His) Signs; that ye may consider.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ุฃูŽู†ููู‚ููˆุง ู…ูู† ุทูŽูŠู‘ูุจูŽูฐุชู ู…ูŽุง ูƒูŽุณูŽุจู’ุชูู…ู’ ูˆูŽู…ูู…ู‘ูŽุง ุฃูŽุฎู’ุฑูŽุฌู’ู†ูŽุง ู„ูŽูƒูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽูŠูŽู…ู‘ูŽู…ููˆุง ูฑู„ู’ุฎูŽุจููŠุซูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุชูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ูˆูŽู„ูŽุณู’ุชูู… ุจููŽุงุฎูุฐููŠู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ุชูุบู’ู…ูุถููˆุง ูููŠู‡ู ูˆูŽูฑุนู’ู„ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุบูŽู†ูู‰ู‘ูŒ ุญูŽู…ููŠุฏูŒ
O ye who believe! Give of the good things which ye have (honourably) earned, and of the fruits of the earth which We have produced for you, and do not even aim at getting anything which is bad, in order that out of it ye may give away something, when ye yourselves would not receive it except with closed eyes. And know that Allah is Free of all wants, and worthy of all praise.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽูฐู†ู ูŠูŽุนูุฏููƒูู…ู ูฑู„ู’ููŽู‚ู’ุฑูŽ ูˆูŽูŠูŽุฃู’ู…ูุฑููƒูู… ุจููฑู„ู’ููŽุญู’ุดูŽุงุกู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุนูุฏููƒูู… ู…ู‘ูŽุบู’ููุฑูŽุฉู‹ ู…ู‘ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽููŽุถู’ู„ู‹ุง ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฐุณูุนูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
The Evil one threatens you with poverty and bids you to conduct unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and bounties. And Allah careth for all and He knoweth all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูุคู’ุชูู‰ ูฑู„ู’ุญููƒู’ู…ูŽุฉูŽ ู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุคู’ุชูŽ ูฑู„ู’ุญููƒู’ู…ูŽุฉูŽ ููŽู‚ูŽุฏู’ ุฃููˆุชูู‰ูŽ ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง ูƒูŽุซููŠุฑู‹ุง ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูŽุฐู‘ูŽูƒู‘ูŽุฑู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃููˆู„ููˆุง ูฑู„ู’ุฃูŽู„ู’ุจูŽูฐุจู
He granteth wisdom to whom He pleaseth; and he to whom wisdom is granted receiveth indeed a benefit overflowing; but none will grasp the Message but men of understanding.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽู†ููŽู‚ู’ุชูู… ู…ู‘ูู† ู†ู‘ูŽููŽู‚ูŽุฉู ุฃูŽูˆู’ ู†ูŽุฐูŽุฑู’ุชูู… ู…ู‘ูู† ู†ู‘ูŽุฐู’ุฑู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ูู‡ู ูˆูŽู…ูŽุง ู„ูู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽู†ุตูŽุงุฑู
And whatever ye spend in charity or devotion, be sure Allah knows it all. But the wrong-doers have no helpers.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู† ุชูุจู’ุฏููˆุง ูฑู„ุตู‘ูŽุฏูŽู‚ูŽูฐุชู ููŽู†ูุนูู…ู‘ูŽุง ู‡ูู‰ูŽ ูˆูŽุฅูู† ุชูุฎู’ูููˆู‡ูŽุง ูˆูŽุชูุคู’ุชููˆู‡ูŽุง ูฑู„ู’ููู‚ูŽุฑูŽุงุกูŽ ููŽู‡ููˆูŽ ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽูŠููƒูŽูู‘ูุฑู ุนูŽู†ูƒูู… ู…ู‘ูู† ุณูŽูŠู‘ููŽุงุชููƒูู…ู’ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุฎูŽุจููŠุฑูŒ
If ye disclose (acts of) charity, even so it is well, but if ye conceal them, and make them reach those (really) in need, that is best for you: It will remove from you some of your (stains of) evil. And Allah is well acquainted with what ye do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ู‘ูŽูŠู’ุณูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู‡ูุฏูŽู‰ูฐู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูŽู‡ู’ุฏูู‰ ู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽู…ูŽุง ุชูู†ููู‚ููˆุง ู…ูู†ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู ููŽู„ูุฃูŽู†ููุณููƒูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ุชูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ูฑุจู’ุชูุบูŽุงุกูŽ ูˆูŽุฌู’ู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู…ูŽุง ุชูู†ููู‚ููˆุง ู…ูู†ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู ูŠููˆูŽูู‘ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูู…ู’ ู„ูŽุง ุชูุธู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
It is not required of thee (O Messenger), to set them on the right path, but Allah sets on the right path whom He pleaseth. Whatever of good ye give benefits your own souls, and ye shall only do so seeking the "Face" of Allah. Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ูู„ู’ููู‚ูŽุฑูŽุงุกู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฃูุญู’ุตูุฑููˆุง ููู‰ ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠุนููˆู†ูŽ ุถูŽุฑู’ุจู‹ุง ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูŠูŽุญู’ุณูŽุจูู‡ูู…ู ูฑู„ู’ุฌูŽุงู‡ูู„ู ุฃูŽุบู’ู†ููŠูŽุงุกูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุชู‘ูŽุนูŽูู‘ููู ุชูŽุนู’ุฑูููู‡ูู… ุจูุณููŠู…ูŽูฐู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ูŽู„ููˆู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ุฅูู„ู’ุญูŽุงูู‹ุง ูˆูŽู…ูŽุง ุชูู†ููู‚ููˆุง ู…ูู†ู’ ุฎูŽูŠู’ุฑู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุจูู‡ู ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
(Charity is) for those in need, who, in Allah's cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land, seeking (For trade or work): the ignorant man thinks, because of their modesty, that they are free from want. Thou shalt know them by their (Unfailing) mark: They beg not importunately from all the sundry. And whatever of good ye give, be assured Allah knoweth it well.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูู†ููู‚ููˆู†ูŽ ุฃูŽู…ู’ูˆูŽูฐู„ูŽู‡ูู… ุจููฑู„ู‘ูŽูŠู’ู„ู ูˆูŽูฑู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑู ุณูุฑู‘ู‹ุง ูˆูŽุนูŽู„ูŽุงู†ููŠูŽุฉู‹ ููŽู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ุฑูู‡ูู…ู’ ุนูู†ุฏูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุฎูŽูˆู’ููŒ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูŽุญู’ุฒูŽู†ููˆู†ูŽ
Those who (in charity) spend of their goods by night and by day, in secret and in public, have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽุฃู’ูƒูู„ููˆู†ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูุจูŽูˆูฐุง ู„ูŽุง ูŠูŽู‚ููˆู…ููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ูƒูŽู…ูŽุง ูŠูŽู‚ููˆู…ู ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูŠูŽุชูŽุฎูŽุจู‘ูŽุทูู‡ู ูฑู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽูฐู†ู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุณู‘ู ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ูฑู„ู’ุจูŽูŠู’ุนู ู…ูุซู’ู„ู ูฑู„ุฑู‘ูุจูŽูˆูฐุง ูˆูŽุฃูŽุญูŽู„ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู’ุจูŽูŠู’ุนูŽ ูˆูŽุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูุจูŽูˆูฐุง ููŽู…ูŽู† ุฌูŽุงุกูŽู‡ู ู…ูŽูˆู’ุนูุธูŽุฉูŒ ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ูู‡ู ููŽูฑู†ุชูŽู‡ูŽู‰ูฐ ููŽู„ูŽู‡ู ู…ูŽุง ุณูŽู„ูŽููŽ ูˆูŽุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ู ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุนูŽุงุฏูŽ ููŽุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจู ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ุฎูŽูฐู„ูุฏููˆู†ูŽ
Those who devour usury will not stand except as stand one whom the Evil one by his touch Hath driven to madness. That is because they say: "Trade is like usury," but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their Lord, desist, shall be pardoned for the past; their case is for Allah (to judge); but those who repeat (The offence) are companions of the Fire: They will abide therein (for ever).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽู…ู’ุญูŽู‚ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ุฑู‘ูุจูŽูˆูฐุง ูˆูŽูŠูุฑู’ุจูู‰ ูฑู„ุตู‘ูŽุฏูŽู‚ูŽูฐุชู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูุญูุจู‘ู ูƒูู„ู‘ูŽ ูƒูŽูู‘ูŽุงุฑู ุฃูŽุซููŠู…ู
Allah will deprive usury of all blessing, but will give increase for deeds of charity: For He loveth not creatures ungrateful and wicked.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ูˆูŽุนูŽู…ูู„ููˆุง ูฑู„ุตู‘ูŽูฐู„ูุญูŽูฐุชู ูˆูŽุฃูŽู‚ูŽุงู…ููˆุง ูฑู„ุตู‘ูŽู„ูŽูˆูฐุฉูŽ ูˆูŽุกูŽุงุชูŽูˆูุง ูฑู„ุฒู‘ูŽูƒูŽูˆูฐุฉูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ุฑูู‡ูู…ู’ ุนูู†ุฏูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุฎูŽูˆู’ููŒ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูŽุญู’ุฒูŽู†ููˆู†ูŽ
Those who believe, and do deeds of righteousness, and establish regular prayers and regular charity, will have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽุฐูŽุฑููˆุง ู…ูŽุง ุจูŽู‚ูู‰ูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูุจูŽูˆูฐุง ุฅูู† ูƒูู†ุชูู… ู…ู‘ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
O ye who believe! Fear Allah, and give up what remains of your demand for usury, if ye are indeed believers.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฅูู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ุชูŽูู’ุนูŽู„ููˆุง ููŽุฃู’ุฐูŽู†ููˆุง ุจูุญูŽุฑู’ุจู ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุฑูŽุณููˆู„ูู‡ู ูˆูŽุฅูู† ุชูุจู’ุชูู…ู’ ููŽู„ูŽูƒูู…ู’ ุฑูุกููˆุณู ุฃูŽู…ู’ูˆูŽูฐู„ููƒูู…ู’ ู„ูŽุง ุชูŽุธู’ู„ูู…ููˆู†ูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูุธู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
If ye do it not, Take notice of war from Allah and His Messenger: But if ye turn back, ye shall have your capital sums: Deal not unjustly, and ye shall not be dealt with unjustly.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูู† ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐููˆ ุนูุณู’ุฑูŽุฉู ููŽู†ูŽุธูุฑูŽุฉูŒ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ู…ูŽูŠู’ุณูŽุฑูŽุฉู ูˆูŽุฃูŽู† ุชูŽุตูŽุฏู‘ูŽู‚ููˆุง ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุฅูู† ูƒูู†ุชูู…ู’ ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
If the debtor is in a difficulty, grant him time Till it is easy for him to repay. But if ye remit it by way of charity, that is best for you if ye only knew.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูŠูŽูˆู’ู…ู‹ุง ุชูุฑู’ุฌูŽุนููˆู†ูŽ ูููŠู‡ู ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุซูู…ู‘ูŽ ุชููˆูŽูู‘ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽูู’ุณู ู…ู‘ูŽุง ูƒูŽุณูŽุจูŽุชู’ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูุธู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
And fear the Day when ye shall be brought back to Allah. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ุฅูุฐูŽุง ุชูŽุฏูŽุงูŠูŽู†ุชูู… ุจูุฏูŽูŠู’ู†ู ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุฃูŽุฌูŽู„ู ู…ู‘ูุณูŽู…ู‘ู‹ู‰ ููŽูฑูƒู’ุชูุจููˆู‡ู ูˆูŽู„ู’ูŠูŽูƒู’ุชูุจ ุจู‘ูŽูŠู’ู†ูŽูƒูู…ู’ ูƒูŽุงุชูุจูŒ ุจููฑู„ู’ุนูŽุฏู’ู„ู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุฃู’ุจูŽ ูƒูŽุงุชูุจูŒ ุฃูŽู† ูŠูŽูƒู’ุชูุจูŽ ูƒูŽู…ูŽุง ุนูŽู„ู‘ูŽู…ูŽู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽู„ู’ูŠูŽูƒู’ุชูุจู’ ูˆูŽู„ู’ูŠูู…ู’ู„ูู„ู ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽู„ู’ูŠูŽุชู‘ูŽู‚ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุจู’ุฎูŽุณู’ ู…ูู†ู’ู‡ู ุดูŽูŠู’ู‹ุง ููŽุฅูู† ูƒูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุณูŽูููŠู‡ู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ุถูŽุนููŠูู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠุนู ุฃูŽู† ูŠูู…ูู„ู‘ูŽ ู‡ููˆูŽ ููŽู„ู’ูŠูู…ู’ู„ูู„ู’ ูˆูŽู„ููŠู‘ูู‡ู ุจููฑู„ู’ุนูŽุฏู’ู„ู ูˆูŽูฑุณู’ุชูŽุดู’ู‡ูุฏููˆุง ุดูŽู‡ููŠุฏูŽูŠู’ู†ู ู…ูู† ุฑู‘ูุฌูŽุงู„ููƒูู…ู’ ููŽุฅูู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒููˆู†ูŽุง ุฑูŽุฌูู„ูŽูŠู’ู†ู ููŽุฑูŽุฌูู„ูŒ ูˆูŽูฑู…ู’ุฑูŽุฃูŽุชูŽุงู†ู ู…ูู…ู‘ูŽู† ุชูŽุฑู’ุถูŽูˆู’ู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุดู‘ูู‡ูŽุฏูŽุงุกู ุฃูŽู† ุชูŽุถูู„ู‘ูŽ ุฅูุญู’ุฏูŽู‰ูฐู‡ูู…ูŽุง ููŽุชูุฐูŽูƒู‘ูุฑูŽ ุฅูุญู’ุฏูŽู‰ูฐู‡ูู…ูŽุง ูฑู„ู’ุฃูุฎู’ุฑูŽู‰ูฐ ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุฃู’ุจูŽ ูฑู„ุดู‘ูู‡ูŽุฏูŽุงุกู ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุฏูุนููˆุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุณู’ูŽู…ููˆุง ุฃูŽู† ุชูŽูƒู’ุชูุจููˆู‡ู ุตูŽุบููŠุฑู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ูƒูŽุจููŠุฑู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุฃูŽุฌูŽู„ูู‡ู ุฐูŽูฐู„ููƒูู…ู’ ุฃูŽู‚ู’ุณูŽุทู ุนูู†ุฏูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽู‚ู’ูˆูŽู…ู ู„ูู„ุดู‘ูŽู‡ูŽูฐุฏูŽุฉู ูˆูŽุฃูŽุฏู’ู†ูŽู‰ูฐ ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ุชูŽุฑู’ุชูŽุงุจููˆุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ุชูŽูƒููˆู†ูŽ ุชูุฌูŽูฐุฑูŽุฉู‹ ุญูŽุงุถูุฑูŽุฉู‹ ุชูุฏููŠุฑููˆู†ูŽู‡ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽูƒูู…ู’ ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุฌูู†ูŽุงุญูŒ ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ุชูŽูƒู’ุชูุจููˆู‡ูŽุง ูˆูŽุฃูŽุดู’ู‡ูุฏููˆุง ุฅูุฐูŽุง ุชูŽุจูŽุงูŠูŽุนู’ุชูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูุถูŽุงุฑู‘ูŽ ูƒูŽุงุชูุจูŒ ูˆูŽู„ูŽุง ุดูŽู‡ููŠุฏูŒ ูˆูŽุฅูู† ุชูŽูู’ุนูŽู„ููˆุง ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ููุณููˆู‚ูŒ ุจููƒูู…ู’ ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูˆูŽูŠูุนูŽู„ู‘ูู…ููƒูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจููƒูู„ู‘ู ุดูŽู‰ู’ุกู ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
O ye who believe! When ye deal with each other, in transactions involving future obligations in a fixed period of time, reduce them to writing Let a scribe write down faithfully as between the parties: let not the scribe refuse to write: as Allah Has taught him, so let him write. Let him who incurs the liability dictate, but let him fear His Lord Allah, and not diminish aught of what he owes. If they party liable is mentally deficient, or weak, or unable Himself to dictate, Let his guardian dictate faithfully, and get two witnesses, out of your own men, and if there are not two men, then a man and two women, such as ye choose, for witnesses, so that if one of them errs, the other can remind her. The witnesses should not refuse when they are called on (For evidence). Disdain not to reduce to writing (your contract) for a future period, whether it be small or big: it is juster in the sight of Allah, More suitable as evidence, and more convenient to prevent doubts among yourselves but if it be a transaction which ye carry out on the spot among yourselves, there is no blame on you if ye reduce it not to writing. But take witness whenever ye make a commercial contract; and let neither scribe nor witness suffer harm. If ye do (such harm), it would be wickedness in you. So fear Allah; For it is Good that teaches you. And Allah is well acquainted with all things. If ye are on a journey, and cannot find a scribe, a pledge with possession (may serve the purpose). And if one of you deposits a thing on trust with another, let the trustee (faithfully) discharge his trust, and let him Fear his Lord conceal not evidence; for whoever conceals it, - his heart is tainted with sin. And Allah knoweth all that ye do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูู† ูƒูู†ุชูู…ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุณูŽููŽุฑู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฌูุฏููˆุง ูƒูŽุงุชูุจู‹ุง ููŽุฑูู‡ูŽูฐู†ูŒ ู…ู‘ูŽู‚ู’ุจููˆุถูŽุฉูŒ ููŽุฅูู†ู’ ุฃูŽู…ูู†ูŽ ุจูŽุนู’ุถููƒูู… ุจูŽุนู’ุถู‹ุง ููŽู„ู’ูŠูุคูŽุฏู‘ู ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูฑุคู’ุชูู…ูู†ูŽ ุฃูŽู…ูŽูฐู†ูŽุชูŽู‡ู ูˆูŽู„ู’ูŠูŽุชู‘ูŽู‚ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽูƒู’ุชูู…ููˆุง ูฑู„ุดู‘ูŽู‡ูŽูฐุฏูŽุฉูŽ ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽูƒู’ุชูู…ู’ู‡ูŽุง ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุกูŽุงุซูู…ูŒ ู‚ูŽู„ู’ุจูู‡ู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูู…ูŽุง ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
If ye are on a journey, and cannot find a scribe, a pledge with possession (may serve the purpose). And if one of you deposits a thing on trust with another, Let the trustee (Faithfully) discharge His trust, and let him fear his Lord. Conceal not evidence; for whoever conceals it,- His heart is tainted with sin. And Allah Knoweth all that ye do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ู‘ูู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ููู‰ ูฑู„ุณู‘ูŽู…ูŽูฐูˆูŽูฐุชู ูˆูŽู…ูŽุง ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽุฅูู† ุชูุจู’ุฏููˆุง ู…ูŽุง ููู‰ ุฃูŽู†ููุณููƒูู…ู’ ุฃูŽูˆู’ ุชูุฎู’ูููˆู‡ู ูŠูุญูŽุงุณูุจู’ูƒูู… ุจูู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽูŠูŽุบู’ููุฑู ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽูŠูุนูŽุฐู‘ูุจู ู…ูŽู† ูŠูŽุดูŽุงุกู ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽู‰ู’ุกู ู‚ูŽุฏููŠุฑูŒ
To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. Whether ye show what is in your minds or conceal it, Allah Calleth you to account for it. He forgiveth whom He pleaseth, and punisheth whom He pleaseth, for Allah hath power over all things.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุกูŽุงู…ูŽู†ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูŽุณููˆู„ู ุจูู…ูŽุง ุฃูู†ุฒูู„ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ูู‡ู ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ ูƒูู„ู‘ูŒ ุกูŽุงู…ูŽู†ูŽ ุจููฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู…ูŽู„ูŽูฐุฆููƒูŽุชูู‡ู ูˆูŽูƒูุชูุจูู‡ู ูˆูŽุฑูุณูู„ูู‡ู ู„ูŽุง ู†ูููŽุฑู‘ูู‚ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูŽุญูŽุฏู ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูุณูู„ูู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ุณูŽู…ูุนู’ู†ูŽุง ูˆูŽุฃูŽุทูŽุนู’ู†ูŽุง ุบููู’ุฑูŽุงู†ูŽูƒูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ูˆูŽุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุตููŠุฑู
The Messenger believeth in what hath been revealed to him from his Lord, as do the men of faith. Each one (of them) believeth in Allah, His angels, His books, and His messengers. "We make no distinction (they say) between one and another of His messengers." And they say: "We hear, and we obey: (We seek) Thy forgiveness, our Lord, and to Thee is the end of all journeys."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ูŽุง ูŠููƒูŽู„ู‘ููู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู†ูŽูู’ุณู‹ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ูˆูุณู’ุนูŽู‡ูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง ู…ูŽุง ูƒูŽุณูŽุจูŽุชู’ ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ู…ูŽุง ูฑูƒู’ุชูŽุณูŽุจูŽุชู’ ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ู„ูŽุง ุชูุคูŽุงุฎูุฐู’ู†ูŽุง ุฅูู† ู†ู‘ูŽุณููŠู†ูŽุง ุฃูŽูˆู’ ุฃูŽุฎู’ุทูŽุฃู’ู†ูŽุง ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุญู’ู…ูู„ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุฅูุตู’ุฑู‹ุง ูƒูŽู…ูŽุง ุญูŽู…ูŽู„ู’ุชูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ูู†ูŽุง ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูุญูŽู…ู‘ูู„ู’ู†ูŽุง ู…ูŽุง ู„ูŽุง ุทูŽุงู‚ูŽุฉูŽ ู„ูŽู†ูŽุง ุจูู‡ู ูˆูŽูฑุนู’ูู ุนูŽู†ู‘ูŽุง ูˆูŽูฑุบู’ููุฑู’ ู„ูŽู†ูŽุง ูˆูŽูฑุฑู’ุญูŽู…ู’ู†ูŽุง ุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูŽูˆู’ู„ูŽู‰ูฐู†ูŽุง ููŽูฑู†ุตูุฑู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ู’ูƒูŽูฐููุฑููŠู†ูŽ
On no soul doth Allah Place a burden greater than it can bear. It gets every good that it earns, and it suffers every ill that it earns. (Pray:) "Our Lord! Condemn us not if we forget or fall into error; our Lord! Lay not on us a burden Like that which Thou didst lay on those before us; Our Lord! Lay not on us a burden greater than we have strength to bear. Blot out our sins, and grant us forgiveness. Have mercy on us. Thou art our Protector; Help us against those who stand against faith."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุจูุณู’ู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽูฐู†ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู ุงู„ู…
A. L. M.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽูฐู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‡ููˆูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู‰ู‘ู ูฑู„ู’ู‚ูŽูŠู‘ููˆู…ู
Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting, Eternal.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู†ูŽุฒู‘ูŽู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจูŽ ุจููฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ู…ูุตูŽุฏู‘ูู‚ู‹ุง ู„ู‘ูู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุฃูŽู†ุฒูŽู„ูŽ ูฑู„ุชู‘ูŽูˆู’ุฑูŽู‰ูฐุฉูŽ ูˆูŽูฑู„ู’ุฅูู†ุฌููŠู„ูŽ
It is He Who sent down to thee (step by step), in truth, the Book, confirming what went before it; and He sent down the Law (of Moses) and the Gospel (of Jesus) before this, as a guide to mankind, and He sent down the criterion (of judgment between right and wrong).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ู ู‡ูุฏู‹ู‰ ู„ู‘ูู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆูŽุฃูŽู†ุฒูŽู„ูŽ ูฑู„ู’ููุฑู’ู‚ูŽุงู†ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ุจููŽุงูŠูŽูฐุชู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุนูŽุฐูŽุงุจูŒ ุดูŽุฏููŠุฏูŒ ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽุฒููŠุฒูŒ ุฐููˆ ูฑู†ุชูู‚ูŽุงู…ู
Then those who reject Faith in the Signs of Allah will suffer the severest penalty, and Allah is Exalted in Might, Lord of Retribution.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽุฎู’ููŽู‰ูฐ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุดูŽู‰ู’ุกูŒ ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู„ูŽุง ููู‰ ูฑู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู
From Allah, verily nothing is hidden on earth or in the heavens.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‡ููˆูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ูŠูุตูŽูˆู‘ูุฑููƒูู…ู’ ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุญูŽุงู…ู ูƒูŽูŠู’ููŽ ูŠูŽุดูŽุงุกู ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽูฐู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‡ููˆูŽ ูฑู„ู’ุนูŽุฒููŠุฒู ูฑู„ู’ุญูŽูƒููŠู…ู
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‡ููˆูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุฃูŽู†ุฒูŽู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุกูŽุงูŠูŽูฐุชูŒ ู…ู‘ูุญู’ูƒูŽู…ูŽูฐุชูŒ ู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูู…ู‘ู ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจู ูˆูŽุฃูุฎูŽุฑู ู…ูุชูŽุดูŽูฐุจูู‡ูŽูฐุชูŒ ููŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ููู‰ ู‚ูู„ููˆุจูู‡ูู…ู’ ุฒูŽูŠู’ุบูŒ ููŽูŠูŽุชู‘ูŽุจูุนููˆู†ูŽ ู…ูŽุง ุชูŽุดูŽูฐุจูŽู‡ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ูฑุจู’ุชูุบูŽุงุกูŽ ูฑู„ู’ููุชู’ู†ูŽุฉู ูˆูŽูฑุจู’ุชูุบูŽุงุกูŽ ุชูŽุฃู’ูˆููŠู„ูู‡ู ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุชูŽุฃู’ูˆููŠู„ูŽู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูฑู„ุฑู‘ูŽูฐุณูุฎููˆู†ูŽ ููู‰ ูฑู„ู’ุนูู„ู’ู…ู ูŠูŽู‚ููˆู„ููˆู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ู‘ูŽุง ุจูู‡ู ูƒูู„ู‘ูŒ ู…ู‘ูู†ู’ ุนูู†ุฏู ุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูŽุฐู‘ูŽูƒู‘ูŽุฑู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃููˆู„ููˆุง ูฑู„ู’ุฃูŽู„ู’ุจูŽูฐุจู
He it is Who has sent down to thee the Book: In it are verses basic or fundamental (of established meaning); they are the foundation of the Book: others are allegorical. But those in whose hearts is perversity follow the part thereof that is allegorical, seeking discord, and searching for its hidden meanings, but no one knows its hidden meanings except Allah. And those who are firmly grounded in knowledge say: "We believe in the Book; the whole of it is from our Lord:" and none will grasp the Message except men of understanding.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ู„ูŽุง ุชูุฒูุบู’ ู‚ูู„ููˆุจูŽู†ูŽุง ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุฅูุฐู’ ู‡ูŽุฏูŽูŠู’ุชูŽู†ูŽุง ูˆูŽู‡ูŽุจู’ ู„ูŽู†ูŽุง ู…ูู† ู„ู‘ูŽุฏูู†ูƒูŽ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฃูŽู†ุชูŽ ูฑู„ู’ูˆูŽู‡ู‘ูŽุงุจู
"Our Lord!" (they say), "Let not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant us mercy from Thine own Presence; for Thou art the Grantor of bounties without measure.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation: