translation
dict
{ "en": "Now before the feast of the passover , when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father , having loved his own which were in the world , he loved them unto the end .", "kha": "Ka la dei shi sngi ha shuwa ka Jingkhawai Niam Ka Jinglait . U Jisu u la tip ba ka kynta ka la poi ban iehnoh ïa kane ka pyrthei bad ban leit sha U Kpa . U la ju ieit borabor ïa kito kiba ha ka pyrthei kiba long ki jong u hi , bad u la ieit ïa ki haduh kaba kut ." }
{ "en": "And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man , clothed with a garment down to the foot , and girt about the paps with a golden girdle .", "kha": "bad napdeng jong ki , la don uba i kum U Khun U Briew , uba kup ka jaiñkup kaba kot haduh ki kjat jong u , bad u don u panpoh ksiar sawdong ka shadem jong u ." }
{ "en": "And Judah gathered themselves together , to ask help of the Lord : even out of all the cities of Judah they came to seek the Lord .", "kha": "Na kawei pat kawei ka nongbah jong ka Judah ki briew ki leit kloi kloi sha Jerusalem ban pan na U Trai ïa ka jingïalam ," }
{ "en": "Oh that men would praise the Lord for his goodness , and for his wonderful works to the children of men !", "kha": "Ki dei ban sngewnguh ïa U Trai na ka bynta ka jingieit baneh jong u , na ka bynta kiei kiei kiba phylla kiba u la leh ïa ki ." }
{ "en": "And the Lord said unto him , Therefore whosoever slayeth Cain , vengeance shall be taken on him sevenfold . And the Lord set a mark upon Cain , lest any finding him should kill him .", "kha": "Te U Trai u jubab , Em . Lada uno uno ruh u pynïap ïa me , yn sa pynïap hynñiew ki mynsiem ha ka jingpynhiarkput . Kumta U Trai u buh ka dak ha u Kain ban maham ïano ïano ba ïashem ïa u ban ym pynïap ïa u ." }
{ "en": "And the priests consented to receive no more money of the people , neither to repair the breaches of the house .", "kha": "Ki lyngdoh ki mynjur ïa kane bad ki mynjur ruh ban nym shim ïa ka jingshna pynbha ïa ka Templ ." }
{ "en": "Then Simon Peter answered him , Lord , to whom shall we go ? thou hast the words of eternal life .", "kha": "U Simon Petros u la jubab ïa u , Ko Trai , sha uno pat ngin leit ? Me don ki ktien kiba ai ïa ka jingim bymjukut ." }
{ "en": "And the sons of Javan ; Elishah , and Tarshish , Kittim , and Dodanim .", "kha": "Ki khun shynrang jong u Jaban ki long ki briew jong ka Elishah , ka Spain , ka Sypros , bad ka Rhodes ; ki la long ki kpa tymmen jong ki briew kiba shong ha ki rud duriaw bad ha ki dewlynnong ." }
{ "en": "And Moses said unto Aaron and to his sons , Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation : and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations , as I commanded , saying , Aaron and his sons shall eat it .", "kha": "U Moses u ong ha u Aaron bad ha ki khun shynrang jong u , Rah ïa kane ka doh sha khmat ka jingkhang jong ka Ïingjaiñ ka Jingdon Ryngkat U Trai , shet ïa ka , bad bam hangta ïa ka bad u kpu uba don ha ka shang ba la buh ïa ki jingainguh ka jingpynkyntang , kumba U Trai u la hukum ." }
{ "en": "Then Peter said , Silver and gold have I none ; but such as I have give I thee : In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk .", "kha": "Hynrei u Petros u la ong ha u , Ngam don pisa ei ei , hynrei nga ai ha me ïa kaei kaba nga don : Ha ka kyrteng jong U Jisu Khrist uba na Nasareth nga hukum ïa me ban ïeng joit bad ïaid !" }
{ "en": "Howbeit we must be cast upon a certain island .", "kha": "Hynrei yn sa ïalam ïa ngi sha rud duriaw ha kawei ka dewlynnong ." }
{ "en": "Again the word of the Lord came unto me , saying ,", "kha": "U Trai u la ong ïa nga ," }
{ "en": "And when he was in affliction , he besought the Lord his God , and humbled himself greatly before the God of his fathers ,", "kha": "Ha ka jingshitom jong u , u la pynrit ïa lade , u phai sha U Trai U Blei jong u , bad u kyrpad ïa ka jingïarap jong u ." }
{ "en": "Then he sheweth them their work , and their transgressions that they have exceeded .", "kha": "U Blei u pyn-i ha ki ïa ki pop jong ki bad ïa ka jingsarong jong ki ." }
{ "en": "What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me ?", "kha": "Kaei nga lah ban ai ïa U Trai namar ka jinglehbha jong u baroh ïa nga ?" }
{ "en": "Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth–el , and taught them how they should fear the Lord .", "kha": "Kumta u lyngdoh ki Israel ïa uba la phah pat na Samaria u la leit bad shong ha Bethel , ha kaba u hikai ïa ki briew kumno ban mane ïa U Trai ." }
{ "en": "Either his uncle , or his uncle s son , may redeem him , or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him ; or if he be able , he may redeem himself .", "kha": "Uwei na ki hynmen ki para jong u lane u kñi jong u lane u bakha jong u lane uwei na ki kur bajan jong u , u lah ban thied biang ïa u ; lane lada u la ïoh kynshew haduh ban da biang , u hi u lah ban thied biang ïa la ka jinglaitluid ." }
{ "en": "And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah , saying , The king of Moab hath rebelled against me : wilt thou go with me against Moab to battle ? And he said , I will go up : I am as thou art , my people as thy people , and my horses as thy horses .", "kha": "U la phah ktien sha u Jehoshaphat u syiem ka Judah : U syiem ka Moab u la ïeng ïaleh pyrshah ïa nga ; hato phin ïasoh bad nga ha ka thma pyrshah ïa u ? Ngan ïasoh , u syiem Jehoshaphat u jubab . Nga kloi ban ïarap ïa phi kat kaba nga lah bad kumta ruh ki long ki rangbah bad ki kulai jong nga ." }
{ "en": "And he said , If now I have found grace in thy sight , O Lord , let my Lord , I pray thee , go among us ; for it is a stiffnecked people ; and pardon our iniquity and our sin , and take us for thine inheritance .", "kha": "U la ong , Ko Trai , lada me sngewbha shisha ïa nga , nga kyrpad ïa me ban wan ryngkat bad ngi . Kine ki briew ki long kiba mutlop , hynrei map ïa ka jingbymman bad ka pop jong ngi , bad pdiang ïa ngi kum ki briew ki jong me hi ." }
{ "en": "And he saith unto them , But whom say ye that I am ? And Peter answereth and saith unto him , Thou art the Christ .", "kha": "Ma phi pat phi ïa-ong kumno ? u la kylli ïa ki . Phi ïa-ong ba nga long uei ? U Petros u la jubab , Me long U Messaïah ." }
{ "en": "Saying , God hath forsaken him : persecute and take him ; for there is none to deliver him .", "kha": "Ki ong , U Blei u la iehnoh ïa u ; ïa ngin ïabeh bad kem ïa u ; ym don mano mano ban pyllait im ïa u ." }
{ "en": "This is the word that the Lord hath spoken concerning him ; The virgin the daughter of Zion hath despised thee , and laughed thee to scorn ; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee .", "kha": "U Trai u la ong , Ka nongbah Jerusalem ka rkhie ïa me , ko Sennakherib , bad ka kyntait beiñ ïa me ." }
{ "en": "That thou shouldest take it to the bound thereof , and that thou shouldest know the paths to the house thereof ?", "kha": "Hato me lah ban pyn-i ïa ki haduh katno dei ban leit , lane ban phah noh biang ïa ki ?" }
{ "en": "King Agrippa , believest thou the prophets ? I know that thou believest .", "kha": "Ko syiem Agrippa , hato me ngeit ïa ki nongïathuhlypa ? Nga tip ba me ngeit !" }
{ "en": "And Aaron said unto Moses , Alas , my lord , I beseech thee , lay not the sin upon us , wherein we have done foolishly , and wherein we have sinned .", "kha": "u la ong ha u Moses , Sngewbha , ko kynrad , wat pynlong ïa ngi ban shah pynshitom namar ka jingleh pop ha ka jingbieit ." }
{ "en": "We'll go to any length to send our child to a good university .", "kha": "Ngin leh katba lah ban phah ia i khun jongngi sha ka iuniversity ba bha ." }
{ "en": "But Christ as a son over his own house ; whose house are we , if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end .", "kha": "Hynrei , U Khrist u long uba lah ban shaniah kum U Khun uba dei peit ïa ka ïing U Blei . Ngi long ka ïing jong u lada ngi ïaineh ha ka jingshlur bad ngi long skhem ha kaei kaba ngi kyrmen ." }
{ "en": "And Ahaz gathered together the vessels of the house of God , and cut in pieces the vessels of the house of God , and shut up the doors of the house of the Lord , and he made him altars in every corner of Jerusalem .", "kha": "Nalor kata u shim ïa baroh ïa ki khiew ki pliang jong ka Templ , bad u pynpait lyngkhot lyngkhai ïa ki ; u khang noh ïa ka Templ , bad u tei ki duwan ha man la ki dong jong ka Jerusalem ." }
{ "en": "He shall not see the rivers , the floods , the brooks of honey and butter .", "kha": "Un ym im ban ïohi ïa ki wah ka umphniang Olib lane ïa ki wahduid kiba tuid da ka dud bad ka ngap ." }
{ "en": "Saying , This man began to build , and was not able to finish .", "kha": "‘ Une u briew u la sdang ban tei hynrei um lah ban pyndep ïa ka kam !’ kin ong ." }
{ "en": "And he looked round about to see her that had done this thing .", "kha": "Hynrei U Jisu u la ïai peit sawdong ban ïohi mano ba la leh ïa kata ." }
{ "en": "And thou shalt go to thy fathers in peace ; thou shalt be buried in a good old age .", "kha": "Me pat , men im tymmen , men ïap ha kaba suk , bad yn sa tep ïa me ." }
{ "en": "A false witness shall not be unpunished , and he that speaketh lies shall perish .", "kha": "Ym don uba kren lamler ha ka ïingbishar u ban ïohlait na ka jingpynshitom ; u la shah pynrem ." }
{ "en": "And it was revealed in mine ears by the Lord of hosts , Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die , saith the Lord God of hosts .", "kha": "U Trai U Nongsynshar Badonbor Baroh da lade hi u la kren ha nga bad ong , Ïa kane kaba sniew jong ki yn ym map da lei lei katba ki dang im . Ma nga , U Trai U Nongsynshar Badonbor Baroh nga la kren ." }
{ "en": "And the Lord said unto Moses , Gather unto me seventy men of the elders of Israel , whom thou knowest to be the elders of the people , and officers over them ; and bring them unto the tabernacle of the congregation , that they may stand there with thee .", "kha": "U Trai u ong ha u Moses , Lumlang hynñiewphew ngut ki rangbah badonburom ïa kiba la ñiew kum ki nongïalam jong u paidbah , wan ïalam ïa ki sha nga ha ka Ïingjaiñ ka Jingdon Ryngkat jong nga bad ong ba kin ïeng hangta hajan jong me ." }
{ "en": "And as he was now going down , his servants met him , and told him , saying , Thy son liveth .", "kha": "Katba u dang don ha lynti sha ïing , ki shakri jong u ki la wan shem ïa u bad ka khubor , U khun jong me un im !" }
{ "en": "And I will sever in that day the land of Goshen , in which my people dwell , that no swarms of flies shall be there ; to the end thou mayest know that I am the Lord in the midst of the earth .", "kha": "Hynrei ngan pyllait ïa ka ri Goshen , ha kaba ki briew jong nga ki shong , ba kumta yn ym don skain hangta . Ngan leh ïa kane ba men tip ba nga U Trai nga trei ha kane ka ri ." }
{ "en": "And they have cast lots for my people ; and have given a boy for an harlot , and sold a girl for wine , that they might drink .", "kha": "Ki la kynting sbai ban rai mano ki ban ïoh ïa ki koidi . Ki la die mraw ïa ki khynnah shynrang bad khynnah kynthei ban siew na ka bynta ki nuti bad ka waiñ ." }
{ "en": "Thou shalt increase my greatness , and comfort me on every side .", "kha": "Men pynlong ïa nga uba kham khraw ban ïa kaba ju long ; bad men pyntngen biang ïa nga ." }
{ "en": "The Lord hath appeared of old unto me , saying , Yea , I have loved thee with an everlasting love : therefore with lovingkindness have I drawn thee .", "kha": "Ko ki paid Israel , nga la ieit ïa phi borabor , kumta nga ïai pyn-i ïa phi ïa ka jingieit baneh jong nga ." }
{ "en": "When the unclean spirit is gone out of a man , he walketh through dry places , seeking rest , and findeth none .", "kha": "Haba u mynsiem bymkhuid u la mihnoh na u briew , u ïaid napdeng ka jaka ryngkhiang da kaba khmih ïa ka jaka ban ïoh pynjahthait . Lada um lah ban shem ïa kano kano ," }
{ "en": "Every branch in me that beareth not fruit he taketh away : and every branch that beareth fruit , he purgeth it , that it may bring forth more fruit .", "kha": "U ngor noh ïa kano kano ka tnat kaba don ha nga ka bymseisoh , bad u khyllad ïa kano kano ka tnat kaba seisoh , khnang ba kan long khuid bad kan kham seisoh ." }
{ "en": "But it shall be on the seventh day , that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows , even all his hair he shall shave off : and he shall wash his clothes , also he shall wash his flesh in water , and he shall be clean .", "kha": "Ha ka sngi kaba hynñiew , un khi biang ïa la u ñiuhkhlieh , u ñiuhtmoh , u ñiuhmat , bad u shñiuh baroh na ka met jong u ; un sait ruh ïa la ki jaiñ , bad un sum un sleh de , bad nangta un sa long uba khuid ." }
{ "en": "Now the rest of the acts of Solomon , first and last , are they not written in the book of Nathan the prophet , and in the prophecy of Ahijah the Shilonite , and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat ?", "kha": "Ïa kiwei kiwei ki jingïathuh shaphang u Solomon naduh ba sdang haduh ba kut la buh jingthoh ha Ka Histori u Nathan u Nongïathuhlypa , ha Ka Jingïathuhlypa u Ahijah uba na Shiloh , bad ha Ki Jingïohipaw u Iddo u Nongïathuhlypa , kiba ïathuh ruh shaphang ka jingsynshar u Jeroboam u syiem ka Israel ." }
{ "en": "And it shall come to pass in that day , that the Lord shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt , and for the bee that is in the land of Assyria .", "kha": "Haba kata ka por ka wan , U Trai un siaw kum ka dak ïa ki Ijipt ban wan kum ki skain na ki shnat kiba jngai eh jong ka wah Nile , bad ïa ki Assyria ban wan kum ki ngap na ka ri jong ki ." }
{ "en": "Of the oaks of Bashan have they made thine oars ; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory , brought out of the isles of Kittim .", "kha": "Ki shim ïa ki dieng Sning na Bashan ban shna boitha ; ki shna ïa ka rynsan jong pha na ki kseh ba na Sypros bad pyndait ha ka da ki bniat hati ." }
{ "en": "And thou shalt bring his sons , and put coats upon them .", "kha": "Wan ïalam ïa ki khun shynrang jong u Aaron ban pynphong sopti ïa ki ." }
{ "en": "I put on righteousness , and it clothed me : my judgment was as a robe and a diadem .", "kha": "Borabor nga la lehhok bad lehbha ." }
{ "en": "And it came to pass in the six hundredth and first year , in the first month , the first day of the month , the waters were dried up from off the earth : and Noah removed the covering of the ark , and looked , and , behold , the face of the ground was dry .", "kha": "Ha ka sngi kaba nyngkong jong u bnai uba nyngkong mynba u Noah u la dap hynriewspah wei snem , ka um ka la rngad noh na ka khyndew . U Noah u lied noh ïa ka jingtap jong kata ka lieng , u khmih sawdong , bad u ïohi ba ka khyndew ka la nang rkhiang ." }
{ "en": "And he also that is valiant , whose heart is as the heart of a lion , shall utterly melt : for all Israel knoweth that thy father is a mighty man , and they which be with him are valiant men .", "kha": "Nangta wat ki rangbah kiba shlur tam , ki bym ju tieng kum ki sing , kin sheptieng namar uwei pa uwei ha Israel u tip ba u kpa jong phi u dei u shipai bakhraw bad ba ki rangbah jong u ki dei ki nongïaleh kiba satar ." }
{ "en": "Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt , and brought them into the wilderness .", "kha": "Bad kumta nga la ïalam noh ïa ki na Ijipt sha ka ri shyiap ." }
{ "en": "The inhabitants of the villages ceased , they ceased in Israel , until that I Deborah arose , that I arose a mother in Israel .", "kha": "Deborah , ki nongrit jong ka Israel ki sah kynjah , Ki ïeng thylli tad ynda pha wan , Pha wan kum ka kmie ïa ki Israel ." }
{ "en": "Thus saith the Lord God ; No stranger , uncircumcised in heart , nor uncircumcised in flesh , shall enter into my sanctuary , of any stranger that is among the children of Israel .", "kha": "Ma nga , U Trai Nongsynshar , nga pynbna ba yn ym don uno uno u nongwei bym shym la otsher , uno uno u bymkohnguh ïa nga , un rung ha ka Templ jong nga , wat u nongwei uba shong basah hapdeng ki paid Israel ." }
{ "en": "He divideth the sea with his power , and by his understanding he smiteth through the proud .", "kha": "Ka dei ka jingkhlaiñ jong u kaba jop ïa ka duriaw ; da ka jingtbit jong u , u pynjot ïa u Rahab u mrad kynsha ." }
{ "en": "Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah , from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king , that is , twelve years , I and my brethren have not eaten the bread of the governor .", "kha": "Ha baroh ki khat-ar snem ba nga long u lat jong ka ri Judah , naduh ka snem kaba khat-ar ba u Artakserksis u long u patsha haduh ka snem kaba arphew ar , ki ba-ha-ïing jong nga lymne ma nga , ngi ïabam ïa ka jingbam ba ngi dei ban ïoh kum u lat ." }
{ "en": "In which time Moses was born , and was exceeding fair , and nourished up in his father s house three months :", "kha": "Ka la long ha kane ka por ba la kha ïa u Moses , u khunlung uba bhabriew haduh katta katta ." }
{ "en": "And the harp , and the viol , the tabret , and pipe , and wine , are in their feasts : but they regard not the work of the Lord , neither consider the operation of his hands .", "kha": "Ha ki jingkhawai jong phi , phi don ki duitara , ki shakuriaw bad ki tangmuri — bad ka waiñ . Hynrei phim sngewthuh aïu U Trai u leh ," }
{ "en": "And he said , Speak , I pray thee , unto Solomon the king , ( for he will not say thee nay , ) that he give me Abishag the Shunammite to wife .", "kha": "U jubab , Sngewbha kylli ïa u Syiem Solomon — nga tip un ym kyrngah ïa phi — ban shah ïa nga ban ïoh ïa ka Abishag , ka theisamla na Shunem , kum ka tnga jong nga ." }
{ "en": "Breach for breach , eye for eye , tooth for tooth : as he hath caused a blemish in a man , so shall it be done to him again .", "kha": "Lada u pynkheiñ ïa ka shyieng , yn pynkheiñ kylliang ïa kawei na ki shyieng jong u ; lada u pynmatlah ïa u na kawei ka khmat , yn pynmatlah kylliang ïa kawei na ki khmat jong u ; lada u lop ïa kawei ka bniat , yn lop kylliang ïa kawei na ki bniat jong u . Kumba u la pynmynsaw ïa uno uno u briew , kumta ruh yn pynmynsaw kylliang ïa u ." }
{ "en": "And when Gideon perceived that he was an angel of the Lord , Gideon said , Alas , O Lord God ! for because I have seen an angel of the Lord face to face .", "kha": "Nangta u Gideon u la sngewthuh ba dei u angel jong U Trai ba u la ïohi , bad u ong ha ka jingsheptieng , A Trai Bakhrawbor ! Nga la ïohi ïa u angel jong me markhmat !" }
{ "en": "And call Jesse to the sacrifice , and I will shew thee what thou shalt do : and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee .", "kha": "Khot sngewbha ïa u Jesse sha kata ka jingkñia , bad ngan sa ïathuh ha me ïa kaei ba men leh . Men sa pynsleh kum u syiem ïa u briew uba ngan ïathuh ha me ." }
{ "en": "And he brought in the things which his father had dedicated , and the things which himself had dedicated , into the house of the Lord , silver , and gold , and vessels .", "kha": "U buh ha ka templ ïa ki tiar ki tar baroh ïa kiba u kpa jong u , u la pynkyntang sha U Blei , lem bad ïa ki mar ksiar bad mar rupa ïa kiba u hi u la pynkyntang ." }
{ "en": "The meek also shall increase their joy in the Lord , and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel .", "kha": "Ki briew kiba duk bad kiba rit kyrdan kin shem pat ïa ka jingsuk kaba U Trai , U Blei Bakhuid jong ki Israel , un ai ." }
{ "en": "Favour is deceitful , and beauty is vain : but a woman that feareth the Lord , she shall be praised .", "kha": "Ka jingbhabriew ka long ka jingshukor bad ka jingitynnat ka jah noh , hynrei ka kynthei kaba tiengburom ïa U Trai ka dei ban ïoh ïaroh ." }
{ "en": "These things said he : and after that he saith unto them , Our friend Lazarus sleepeth ; but I go , that I may awake him out of sleep .", "kha": "U Jisu u la ong ïa kane bad nangta u pynbud , U paralok jong ngi u Lasaros u la ïohthiah , hynrei ngan leit bad ngan kyrsiew noh ïa u ." }
{ "en": "He holdeth back the face of his throne , and spreadeth his cloud upon it .", "kha": "U buhrieh ïa u bnai bapyllun hadien ki lyoh ." }
{ "en": "O Belteshazzar , master of the magicians , because I know that the spirit of the holy gods is in thee , and no secret troubleth thee , tell me the visions of my dream that I have seen , and the interpretation thereof .", "kha": "Ko Belteshassar , u rangbah jong ki nongbatai kupar , nga tip ba u mynsiem jong ki blei bakhuid u don hapoh jong me , bad ba me shemphang ïa ki jingmaïan baroh . Kane ka long ka jingphohsniew jong nga . To ïathuh ïa nga kaei ka jingmut jong ka ." }
{ "en": "And it came to pass , that when David was come to the top of the mount , where he worshipped God , behold , Hushai the Archite came to meet him with his coat rent , and earth upon his head :", "kha": "Haba u Dabid u la poi ha ka kliar jong u lum , ha kaba don ka jaka mane Blei , u Hushai , u nong Arkhit uba dei u paralok bajan jong u , u la ïakynduh ïa u da kaba phong ki jaiñ kiba la kad bad ka khyndew ha ka khlieh jong u ." }
{ "en": "Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign ; and he reigned three months in Jerusalem . And his mother s name was Hamutal , the daughter of Jeremiah of Libnah .", "kha": "U Joahas u la don arphew lai snem ka rta mynba u long syiem ka Judah , bad u synshar lai bnai ha Jerusalem . Ka kmie jong u ka dei ka Hamutal , ka khun jong u Jeremaïah na ka nongbah Libnah ." }
{ "en": "For was not Israel a derision unto thee ? was he found among thieves ? for since thou spakest of him , thou skippedst for joy .", "kha": "Ko Moab , to kynmaw kumno pha rkhiebeiñ ïa ki paid Israel ? Pha la leh ïa ki kumba ki la ngat ha ka kynhun ki nonglute ." }
{ "en": "And he said , Therefore said I unto you , that no man can come unto me , except it were given unto him of my Father .", "kha": "Bad u la pyndap , Kane hi ka dei ka daw kaba nga la ïathuh ïa phi ba ym don uba lah ban wan sha nga lymda U Kpa u pynlah ïa u ban leh kumta ." }
{ "en": "I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died :", "kha": "ngan ym beh shuh ïa kano kano na ki jaitbynriew kiba dang don ha ka ri haba u Joshua u la ïap ." }
{ "en": "She saith unto him , Yea , Lord : I believe that thou art the Christ , the Son of God , which should come into the world .", "kha": "Ho-oid , ko Trai ! ka la jubab . Nga ngeit ba me long U Messaïah , U Khun U Blei , u ban sa wan sha ka pyrthei ." }
{ "en": "Now after many years I came to bring alms to my nation , and offerings .", "kha": "Hadien ba nga la don bun snem shabar na Jerusalem , nga la leit shata ban rah katto katne ka pisa sha ki briew jong nga bad ban ai ki jingkñia ." }
{ "en": "Ye looked for much , and , lo , it came to little ; and when ye brought it home , I did blow upon it . Why ? saith the Lord of hosts . Because of mine house that is waste , and ye run every man unto his own house .", "kha": "Phi la kyrmen ïa ki jingot kiba bun , hynrei ki la kylla long tang khyndiat . Bad haba phi la wanrah ïa ka jingot sha ïing , nga pynher ïa ka sha jngai . Balei ba nga la leh ïa kata ? Namar ka Templ jong nga ka dang don ha ki jingjot katba uwei pa uwei na phi u bunkam ha ka jingtrei ïa la ka jong ka ïing ." }
{ "en": "From thirty years old and upward even unto fifty years old , every one that entereth into the service , for the work in the tabernacle of the congregation ,", "kha": "Pynkyntang mynta ïa ki Lebi kum ki jong nga ha ka jaka ki khun shynrang ba la kha nyngkong baroh napdeng ki paid Israel , bad pynkyntang ruh ïa ki jingri jong ki Lebi ha ka jaka kito kiba la kha nyngkong na ki jingri jong ki Israel ." }
{ "en": "And he took a yoke of oxen , and hewed them in pieces , and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers , saying , Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel , so shall it be done unto his oxen . And the fear of the Lord fell on the people , and they came out with one consent .", "kha": "U shim shi jur ki masi lur , u ot lyngkhot lyngkhai ïa ki bad u phah ïa ki nonglamktien ban leit rah ïa kita ki lyngkhot kylleng ka ri Israel ryngkat bad kane ka jingmaham : Kat u bym bud ïa u Saul bad u Samuel sha ka thma , kumne yn leh ïa ki masi lur jong u . Te ki paid Israel ki sheptieng her ïa kaei ba un leh U Trai , bad baroh khlem lait uwei ruh , ki ïawan mih ryntih lang baroh ." }
{ "en": "But as many as received him , to them gave he power to become the sons of God , even to them that believe on his name :", "kha": "Katto katne pat , ki la pdiang ïa u bad ki la ngeit ha u ; kumta u la ai bor ha ki , ban long ki khun U Blei ." }
{ "en": "The Lord spake also unto me again , saying ,", "kha": "U Trai u la kren pat ha nga ." }
{ "en": "And Jotham slept with his fathers , and was buried with his fathers in the city of David his father : and Ahaz his son reigned in his stead .", "kha": "U Jotham u la ïap bad la tep ha ka jingtep ki syiem ha ka nongbah u Dabid , bad u Ahas u khun jong u , u long syiem ha ka jaka jong u ." }
{ "en": "Yet a little sleep , a little slumber , a little folding of the hands to sleep :", "kha": "Dem kai shipor bad thiah lada phi sngewkwah . Kli ïa la ki kti ban jahthait shiphang ;" }
{ "en": "Exalt ye the Lord our God , and worship at his footstool ; for he is holy .", "kha": "To ïaroh ïa U Trai U Blei jong ngi ; to mane ha khmat ka khet jong u ! Uba Khuid long ma u !" }
{ "en": "Of a foreigner thou mayest exact it again : but that which is thine with thy brother thine hand shall release ;", "kha": "Phi lah ban dawa la ka ram kaba phi la ai ha u nongwei , hynrei phim dei ban leh kumta na la ki para jait ." }
{ "en": "Take heed that ye do not your alms before men , to be seen of them : otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven .", "kha": "Da pynthikna ba phin ym leh ïa ki kam niam jong phi ha kaba paw khnang ba ki briew kin ïohi ïa kaei kaba phi leh . Lada phi leh ïa kine kiei kiei ha kaba paw , phin ym ïoh kano kano ka nong na U Kpa jong phi uba ha bneng ." }
{ "en": "Confounded be all they that serve graven images , that boast themselves of idols : worship him , all ye gods .", "kha": "Baroh kiba mane bleithaw kin shah pynlehrain , baroh ki blei ki dem ngon ha khmat jong U Trai ." }
{ "en": "And I looked , and behold a pale horse : and his name that sat on him was Death , and Hell followed with him . And power was given unto them over the fourth part of the earth , to kill with sword , and with hunger , and with death , and with the beasts of the earth .", "kha": "Nga la khmih , bad hangta la don u kulai uba lieh bthuh . Ïa u nongshong kulai la ai kyrteng ka Jingïap , bad ka Hades ka bud syndah nadien . La ai ha ki ka bor halor shipawa na ka pyrthei , ban pynïap da ka thma , ka nemsniew , ka khlam , bad da ki mradkhlaw ." }
{ "en": "And so commanded he the second , and the third , and all that followed the droves , saying , On this manner shall ye speak unto Esau , when ye find him .", "kha": "U la ai kajuh ka hukum ïa uba ar , uba lai , bad ïa kita baroh kiba khmih ïa kita ki kynhun jingri , Phi dei ban ong kumne ha u Iso haba phi ïakynduh ïa u ." }
{ "en": "Take you wise men , and understanding , and known among your tribes , and I will make them rulers over you .", "kha": "Jied na kawei kawei ka jait ïa ki briew kiba stad , kiba shemphang , bad kiba rangbah jingmut , bad ngan thung ïa ki kum ki nongbishar ki ban peit halor ïa phi .’" }
{ "en": "And he laid his hands on them , and departed thence .", "kha": "U la buh la ki kti halor jong ki bad nangta u la leit noh ." }
{ "en": "But the word of God came unto Shemaiah the man of God , saying ,", "kha": "Hynrei U Blei u kren ha u Shemaïah u nongïathuhlypa" }
{ "en": "But after they had rest , they did evil again before thee : therefore leftest thou them in the hand of their enemies , so that they had the dominion over them : yet when they returned , and cried unto thee , thou heardest them from heaven ; and many times didst thou deliver them according to thy mercies ;", "kha": "Haba ka jingsuk ka la wan , ki leh pop biang , bad me shah biang ïa ki nongshun ban jop ïa ki . Pynban ki kylla-kaba-mut bad kyrpad ïa me ban pynim ïa ki , ha bneng me ïohsngew , bad na ka por sha ka por me pyllait ïa ki ha ka jingisynei bakhraw jong me ." }
{ "en": "Let thy mercies come also unto me , O Lord , even thy salvation , according to thy word .", "kha": "Pyni ïa nga haduh katno me ieit ïa nga , A Trai , bad pynim ïa nga kat kum ka kular jong me ." }
{ "en": "Let Reuben live , and not die ; and let not his men be few .", "kha": "Shaphang ka jait Reuben , u Moses u ong , Ai ba ka jait Reuben kan im , wat la ka long kaba khyndiat briew ." }
{ "en": "The slave is faithful to Bible truths and to its commission to preach the good news , and it is discreet about how it wisely cares for Christ’s interests on earth .", "kha": "U shakri u ngeit ïa ka jingshisha jong ka Baibl bad ïa ka hukum ban ïalap ïa ka khubor babha , bad u long uba stad ha kaban sumar ïa kiei kiei ki jong u Khrist ha pyrthei ." }
{ "en": "Which also king David did dedicate unto the Lord , with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued ;", "kha": "U Syiem Dabid u la pynkyntang ïa ki na ka bynta ban pyndonkam ha ka jingmane , lem bad ka rupa bad ka ksiar kaba u la kurup na ki jaitbynriew kiba u la jop —" }
{ "en": "And they worshipped him , and returned to Jerusalem with great joy :", "kha": "Ki la mane ïa u bad ki la leit phai pat sha Jerusalem , kiba la pyndap da ka jingkmen bakhraw ," }
{ "en": "And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter : now his sons were with his cattle in the field : and Jacob held his peace until they were come .", "kha": "U Jakob u la tip ba la pynkheiñ burom ïa ka khun jong u ; hynrei namar ba ki khun shynrang jong u ki dang don sha ki pyntha bad la ki jingri , um shym leh ei ei tad haduh ba kin da wan phai ." }
{ "en": "Thou wilt surely wear away , both thou , and this people that is with thee : for this thing is too heavy for thee ; thou art not able to perform it thyself alone .", "kha": "Phin shu ïa-pynthait ïa lade bad ruh ïa kine ki briew . Kane ka khia than eh ba phin leh tang marwei hi ." }
{ "en": "And it came to pass at the end of two full years , that Pharaoh dreamed : and , behold , he stood by the river .", "kha": "Hadien ar snem kynthih , u Syiem ka ri Ijipt u la phohsniew ba u ïeng harud ka wah Nile ," }
{ "en": "When the ear heard me , then it blessed me ; and when the eye saw me , it gave witness to me :", "kha": "Baroh kiba ïohi ïa nga lane ïohsngew shaphang jong nga ki don ban ong ïa kiei kiei kiba bha kiba nga la leh ." }