File size: 83,738 Bytes
26efbe2
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
{
    "language": "en",
    "title": "Mishnah Nazir",
    "versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI",
    "versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]",
    "status": "locked",
    "priority": 0.25,
    "license": "Public Domain",
    "digitizedBySefaria": true,
    "actualLanguage": "de",
    "languageFamilyName": "german",
    "isBaseText": false,
    "isSource": false,
    "direction": "ltr",
    "heTitle": "משנה נזיר",
    "categories": [
        "Mishnah",
        "Seder Nashim"
    ],
    "text": [
        [
            "<b>A</b>LLE U<small>MSCHREIBUNGEN VON</small> N<small>AZIR</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Des W.s Nazir (eigentl. Abgesonderter, Geweihter, der sich durch seinen Lebenswandel ganz Gott weiht; cf. Num:. 6,2ff.), beim Sprechen des diesbezüglichen Gelübdes.</i> <small>GELTEN WIE</small> N<small>AZIR</small>. S<small>AGTE JEMAND: ICH WILL SEIN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Sc. ein Nazir; schon der Ansatz der Gelübdeformel ist bindend.</i>, <small>SO IST ER</small> N<small>AZIR</small>; <small>SAGTE ER</small>: <small>ICH WILL SCHÖN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Einen üppigen Haarwuchs tragen, wie dies dem Nazir vorgeschrieben ist; cf. Num. 6,5.</i> <small>SEIN, SO IST ER</small> N<small>AZIR</small>; <small>SAGTE ER</small>: N<small>AZIQ</small>, N<small>AZIḤ</small>, P<small>AZIḤ</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Umschreibungen od. Kakophonien des W.s Nazir.</i>, <small>SO IST ER</small> N<small>AZIR</small>. S<small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL SO</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er dabei auf einen vorübergehenden Nazir zeigt.</i> <small>SEIN, ODER: ICH WILL</small> <small>DAS</small> H<small>AAR</small> <small>KRÄUSELN LASSEN, ODER: ICH WILL</small> <small>DAS</small> H<small>AAR</small> <small>PFLEGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Dh. das Scheren unterlassen.</i>, <small>ODER: ICH NEHME AUF MICH, DAS</small> H<small>AAR HINWACHSEN ZU LASSEN, SO IST ER</small> N<small>AZIR</small>. S<small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH NEHME AUF MICH</small> <small>DIE</small> D<small>ARBRINGUNG</small> <small>VON</small> V<small>ÖGELN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Das Opfer, das ein unrein gewordener Nazir darzubringen hat; cf. Num. 6,10.</i>, <small>SO IST ER, WIE</small> R. M<small>EÍR SAGT</small>, N<small>AZIR, UND WIE DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, KEIN</small> N<small>AZIR</small>.",
            "<b>S</b><small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN INBEZUG AUF</small> T<small>RAUBENKERNE</small>, S<small>CHLAUBEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Num. 6,4.</i>, <small>DAS</small> H<small>AARSCHEREN ODER DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG, SO IST ER</small> N<small>AZIR, UND ALLE</small> G<small>ENAUIGKEITEN DES</small> N<small>AZIRATES LIEGEN IHM OB</small>. <b>S</b><small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL SEIN WIE</small> Š<small>IMŠON</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Der schon vor seiner Geburt als Nazir bezeichnet worden war; er war es jed. nur in beschränktem Umfange, da er sich das Nazirat nicht selbst auferlegt hatte; cf. Jud. 13,5.</i>, <small>DER</small> S<small>OHN</small> M<small>ANOAḤS, DER</small> E<small>HEMANN DER</small> D<small>ELILA, ODER</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er neben dem vollen Namen Šimšons folgende Bezeichnung nennt; so nach der weiter folgenden Auslegung des T.s, der Kommentatoren u. der Decisoren. Auch Maimonides (<i>Jad</i> <span dir=\"rtl\">הלכות נזירות</span> Kap. 3) ist nicht anderer Ansicht, denn § 14 spricht er von dem Falle, wenn jemand ausdrücklich sagt, er wolle ‘Nazir wie Šimšon’ sein, u. § 15 heißt es in den von mir benutzten ältesten Ausgaben (Rom(?) vor 1480 u. Soncino 1490) <span dir=\"rtl\">כשמשון בן מנוח</span>; die Lesart <span dir=\"rtl\">כבן מנוח</span> in den späteren Ausgaben ist wohl eine Änderung, die ebenso auf Unkenntnis beruht, wie die breitspurige Gelehrttuerei mancher Mišnaübersetzer.</i><small>DER, DER DIE</small> T<small>ORE VON</small> A͑<small>ZA AUSHOB, ODER DER, DEM DIE</small> P<small>ELIŠTIM DIE</small> A<small>UGEN AUSSTACHEN, SO IST ER</small> N<small>AZIR WIE</small> Š<small>IMŠON</small>.  <b>W</b><small>ELCHEN</small> U<small>NTERSCHIED GIBT ES ZWISCHEN EINEM LEBENSLÄNGLICHEN</small> N<small>AZIR UND EINEM</small> N<small>AZIR WIE</small> Š<small>IMŠON</small>? E<small>IN LEBENSLÄNGLICHER</small> N<small>AZIR DARF, WENN IHM DAS</small> H<small>AAR LÄSTIG WIRD, ES MIT EINEM</small> S<small>CHERMESSER STUTZEN UND BRINGT</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Beim Haarscheren gleich jedem anderen Nazir; cf. Num. 6,14ff.</i><small>DIE DREI</small> O<small>PFERTIERE DAR, UND WENN ER UNREIN WIRD, BRINGT ER DAS</small> U<small>NREINHEITSOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Num. 6,10.</i><small>DAR,</small> EIN N<small>AZIR WIE</small> Š<small>IMŠON ABER DARF, WENN IHM DAS</small> H<small>AAR LÄSTIG WIRD, ES NICHT STUTZEN, UND WENN ER UNREIN WIRD, BRINGT ER DAS</small> U<small>NREINHEITS</small><small>OPFER NICHT DAR</small>.",
            "<b>D</b><small>AS</small> N<small>AZIRAT OHNE</small> Z<small>EITBESTIMMUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Für welche Dauer der Gelobende sich dies auferlegt hat.</i><small>DAUERT DREISSIG</small> T<small>AGE</small>. <b>S</b><small>AGTE JEMAND: ICH WILL EINMAL LANGE</small> N<small>AZIR SEIN, ODER: ICH WILL EINMAL KURZE</small> Z<small>EIT</small> N<small>AZIR SEIN, SO IST ER, SELBST WENN ER</small> ‘<small>VON JETZT BIS ANS</small> E<small>NDE DER</small> W<small>ELT</small>’ <small>GESAGT HAT, DREISSIG</small> T<small>AGE</small> N<small>AZIR</small>.  <b>S</b><small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN UND EINEN</small> T<small>AG DARÜBER, ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN UND EINE</small> S<small>TUNDE DARÜBER, ICH WILL ANDERTHALBMAL</small> N<small>AZIR SEIN, SO IST ER ZWEIMAL</small> N<small>AZIR</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Da es kein Nazirat unter 30 Tagen gibt, so hat er auch wegen der einzelnen Stunde bezw. der Hälfte ein ganzes Nazirat zu absolvieren.</i>. <b>S</b><small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL DREISSIG</small> T<small>AGE UND EINE</small> S<small>TUNDE</small> N<small>AZIR SEIN</small>, <small>SO IST ER EINUNDDREISSIG</small> T<small>AGE</small> N<small>AZIR, DENN ES GIBT KEIN</small> N<small>AZIRAT AUF</small> S<small>TUNDEN</small>.",
            "<b>S</b><small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN WIE DIE</small> H<small>AARE MEINES</small> H<small>AUPTES</small>, <small>WIE DER</small> S<small>TAUB DER</small> E<small>RDE, WIE DER</small> S<small>AND AM</small> M<small>EERE, SO IST ER IMMERWÄHREND</small> N<small>AZIR UND SCHERE SICH</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Wobei auch die Num. 6,14ff. genannten Opfer darzubringen sind.</i><small>ALLE DREISSIG</small> T<small>AGE</small>. R<small>ABBI SAGT, DIESER SCHERE SICH NICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Durch dieses Gelübde hat er sich vielmehr ein einziges, lebenslänglich dauerndes Nazirat auferlegt.</i><small>ALLE DREISSIG</small> T<small>AGE; ALLE DREISSIG</small> T<small>AGE SCHERE SICH VIELMEHR DERJENIGE, DER GESAGT HAT: ICH NEHME AUF MICH</small> N<small>AZIRATE WIE DIE</small> H<small>AARE MEINES</small> H<small>AUPTES, WIE DER</small> S<small>TAUB DER</small> E<small>RDE, WIE DER</small> S<small>AND AM</small> M<small>EERE</small>.",
            "S<small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL EIN</small> H<small>AUS VOLL, EIN</small> K<small>ORB VOLL</small> N<small>AZIR SEIN, SO FRAGE MAN IHN AUS; SAGT ER, ER HABE EIN GROSSES</small> N<small>AZIRAT GELOBEN WOLLEN, SO IST ER DREISSIG</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Cf. supra Fol. 7a.</i>N<small>AZIR, UND SAGT ER, ER HABE SCHLECHTHIN GELOBEN WOLLEN, SO ERACHTE MAN DEN</small> K<small>ORB ALS VOLL</small> S<small>ENFKÖRNER, UND ER IST LEBENSLÄNGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> Worüber ebenfalls der Streit zwischen dem 1. Autor u. R. besteht.</i>N<small>AZIR</small>.",
            "S<small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN VON HIER BIS ZU JENEM</small> O<small>RTE, SO SCHÄTZE MAN, WIEVIEL</small> T<small>AGE ES VON HIER BIS ZU JENEM</small> O<small>RTE SIND; SIND ES WENIGER ALS DREISSIG</small> T<small>AGE, SO IST ER</small> N<small>AZIR DREISSIG</small> T<small>AGE, SONST ABER IST ER</small> N<small>AZIR IN DER</small> A<small>NZAHL DIESER</small> T<small>AGE</small>.",
            "S<small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN IN DER</small> A<small>NZAHL DER</small> T<small>AGE DES</small> S<small>ONNENJAHRES, SO ABSOLVIERE ER</small> N<small>AZIRATE IN DER</small> A<small>NZAHL DER</small> T<small>AGE DES</small> S<small>ONNENJAHRES</small>. R. J<small>EHUDA SAGTE</small>: E<small>INST EREIGNETE SICH EIN SOLCHER</small> F<small>ALL, UND NACH DER</small> B<small>EENDIGUNG STARB ER</small>."
        ],
        [
            "<b>S</b>AGTE <small>JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Dh. mich vom Genüsse derselben enthalten.</i> <small>INBEZUG AUF</small> D<small>ÖRR- UND</small> P<small>RESSFEIGEN</small>, <small>SO IST ER</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Obgleich diese einem Nazir überhaupt nicht verboten sind, da schon durch die ersten Worte das Nazirgelübde bindend ist u. die letzten somit belanglos sind.</i>, <small>WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT</small>, N<small>AZIR, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, KEIN</small> N<small>AZIR</small>. R. J<small>EHUDA SAGTE</small>: D<small>IE</small> W<small>ORTE DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS BEZIEHEN SICH NUR AUF DEN</small> F<small>ALL, WENN ER GESAGT HAT: SIE SOLLEN FÜR MICH EINEM</small> O<small>PFER GLEICHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Ebenso zum Genusse verboten sein; er ist dann nicht wirklicher Nazir, vielmehr ist dieses Gelübde bindend, daß ihm der Genuß verboten ist.</i>.",
            "<b>S</b><small>AGTE JEMAND: DIESE</small> K<small>UH SAGT, ICH WILL INBEZÜG AUF SIE</small> N<small>AZIR</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Mich ihres Fleisches enthalten.</i><small>SEIN, WENN SIE AUFSTEHT</small>, <small>ODER</small>: <small>DIESE</small> T<small>ÜR</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> St. <span dir=\"rtl\">אומר הדלת</span> (Mišna separata <span dir=\"rtl\">אמר</span>) ist wohl <span dir=\"rtl\">אמרה דלת</span> zu lesen.</i><small>SAGT, ICH WILL INBEZUG AUF SIE</small> N<small>AZIR SEIN, WENN SIE SICH ÖFFNET, SO IST ER, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT</small>, N<small>AZIR, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, KEIN</small> N<small>AZIR</small>. R. J<small>EHUDA SAGTE</small>: D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT ES NUR VON DEM</small> F<small>ALLE, WENN ER SAGT: DIESE</small> K<small>UH SOLL FÜR MICH</small> O<small>PFER SEIN, FALLS SIE AUFSTEHT</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN MAN JEMANDEM EINEN</small> B<small>ECHER EINSGHENKT UND ER SPRICHT: ICH</small> <small>WILL INBEZUG AUF DIESEN</small> N<small>AZIR SEIN, SO IST ER</small> N<small>AZIR</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> In jeder Hinsicht.</i>. E<small>INST SCHENKTE MAN EINER</small> F<small>RAU, DIE TRUNKEN WAR, EINEN</small> B<small>ECHER EIN, UND SIE SPRACH: ICH WILL INBEZUG AUF DIESEN</small> N<small>EZIRA SEIN</small>. D<small>A ENTSCHIEDEN DIE</small> W<small>EISEN</small>: D<small>IESE WOLLTE DAMIT NUR SAGEN, ER GELTE FÜR SIE WIE EIN</small> O<small>PFER</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Dessen Fleisch ihr verboten ist, ebenso sei ihr auch nur dieser Becher verboten.</i>.",
            "S<small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN UNTER DER</small> B<small>EDINGUNG</small>, W<small>EIN TRINKEN UND SICH AN</small> T<small>OTEN VERUNREINIGEN ZU DÜRFEN, SO IST ER</small> N<small>AZIR, UND ALLES</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Auch das, was er sich vorbehalten hat.</i><small>IST IHM VERBOTEN</small>. S<small>AGTE ER</small>, <small>ER HABE GEWUSST, DASS ES</small> N<small>AZIRÄER</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Die Lesart <span dir=\"rtl\">נזירות</span> ist eine Änderung nach der Mišna separata; die jerušal. Lesart stimmt mit der unserigen überein.</i><small>GEBE, JEDOCH NICHT, DASS DEM</small> N<small>AZIR DER</small> W<small>EIN VERBOTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Und in diesem Irrtum das Nazirat gelobt.</i><small>SEI, SO IST ER IHM DENNOCH VERBOTEN; NACH</small> R. Š<small>IMO͑N ABER ERLAUBT</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Das Nazirgelübde ist ungültig.</i>. S<small>AGTE ER</small>, <small>ER HABE GEWUSST, DASS EINEM</small> N<small>AZIR DER</small> W<small>EIN VERBOTEN SEI, JEDOCH GEGLAUBT, DASS DIE</small> W<small>EISEN IHN IHM ERLAUBEN WÜRDEN, WEIL ER OHNE</small> W<small>EIN NICHT LEBEN KANN, ODER</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Deshalb angenommen hat, daß die Weisen ihm die Verunreinigung an Toten erlauben würden.</i>, <small>WEIL ER</small> T<small>OTENGRÄBER IST, SO IST ES IHM ERLAUBT; NACH</small> R. Š<small>IMO͑N ABER VERBOTEN</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND SAGT</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN UND NEHME AUF MICH DIE</small> H<small>AARSCHUR</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Unter ‘Haarschur’ ist hier überall die Darbringung der beim Haarscheren, das beim Ablauf des Nazirates zu erfolgen hat, erforderlichen Opfer zu verstehen.</i><small>FÜR EINEN</small> N<small>AZIR, UND EIN ANDERER DIES HÖRT UND SAGT: AUCH ICH, UND NEHME AUF MICH DIE</small> H<small>AARSCHUR FÜR EINEN</small> N<small>AZIR, SO KÖNNEN SIE, WENN SIE GESCHEIT SIND, SICH FÜR EINANDER SCHEREN, SONST ABER MÜSSEN SIE SICH FÜR ANDERE</small> N<small>AZIRÄER SCHEREN</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND SAGT: ICH NEHME AUF MICH DIE</small> H<small>ÄLFTE DER</small> H<small>AARSCHUR FÜR EINEN</small> N<small>AZIR, UND EIN ANDERER DIES HÖRT UND SAGT: AUCH ICH, ICH NEHME AUF MICH DIE</small> H<small>ÄLFTE DER</small> H<small>AARSCHUR FÜR EINEN</small> N<small>AZIR, SO HAT DER EINE DIE GANZE</small> H<small>AARSCHUR</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Zur Darbringung sämtlicher Opfer.</i><small>FÜR EINEN</small> N<small>AZIR ZU LEISTEN UND DER ANDERE DIE GANZE</small> H<small>AARSGHUR FÜR EINEN</small> N<small>AZIR ZU LEISTEN</small> – <small>SO</small> R. M<small>EÍR</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, DER EINE HAT DIE</small> H<small>ÄLFTE DER</small> H<small>AARSCHUR FÜR EINEN</small> N<small>AZIR ZU LEISTEN UND DER ANDERE HAT DIE</small> H<small>ÄLFTE DER</small> H<small>AARSCHUR FÜR EINEN</small> N<small>AZIR ZU LEISTEN</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ICH EINEN</small> S<small>OHN BEKOMME, UND IHM EIN</small> S<small>OHN GEBOREN WIRD, SO IST ER</small> N<small>AZIR; WENN EINE</small> T<small>OCHTER, EIN</small> G<small>ESCHLECHTSLOSER ODER EIN</small> Z<small>WITTER, SO IST ER KEIN</small> N<small>AZIR</small>. W<small>ENN ER ABER GESAGT HAT: WENN ICH EIN</small> K<small>IND BEKOMME</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Die babyl. Mišna separata hat <span dir=\"rtl\">כשאדאה כשיהיה</span>, wohl eine Vermengung zweier Lesarten.</i>, <small>SO IST ER</small> N<small>AZIR, AUCH WENN IHM EINE</small> T<small>OCHTER, EIN</small> G<small>ESCHLECHTSLOSER ODER EIN</small> Z<small>WITTER GEBOREN WIRD</small>.",
            "H<small>AT SEINE</small> F<small>RAU</small> <small>VORZEITIG</small> <small>ABORTIERT</small>, <small>SO IST ER KEIN</small> N<small>AZIR</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, ER MÜSSE SAGEN: WÄRE ES EIN LEBENSFÄHIGES</small> K<small>IND, SO BIN ICH PFLICHTGEMÄSS</small> N<small>AZIR, WENN ABER NICHT, SO BIN ICH FREIWILLIG</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Er muß auf jeden Fall das Nazirat absolvieren, da mit der Möglichkeit zu rechnen ist, daß, wenn seine Frau nicht vorzeitig abortiert hätte, das Kind lebensfähig wäre.</i>N<small>AZIR</small>. G<small>EBÄRT SIE WIEDERUM</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Nachdem sie einmal abortiert hat.</i>, <small>SO IST ER</small> N<small>AZIR</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, ER MÜSSE SAGEN: WÄRE DAS ERSTE</small> K<small>IND LEBENSFÄHIG, SO SEI DAS ERSTE</small> N<small>AZIRAT</small> <small>EIN PFLICHTGEMÄSSES UND DIESES EIN FREIWILLIGES, WENN ABER NICHT, SO SEI DAS ERSTE EIN FREIWILLIGES UND DIESES EIN PFLICHTGEMÄSSES</small>.",
            "[W<small>ENN JEMAND GESAGT HAT</small>:] <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN</small>, <small>UND WIEDERUM</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ICH EINEN</small> S<small>OHN BEKOMME, UND NACHDEM ER SEINES ZU ABSOLVIEREN BEGONTXEN HAT, IHM EIN</small> S<small>OHN GEBOREN WIRD, SO BEENDIGE ER SEINES</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> Er schere sich das Haar u. bringe die erforderlichen Opfer dar.</i><small>UND ABSOLVIERE DANN DAS WEGEN SEINES</small> S<small>OHNES</small>. W<small>ENN</small> [<small>ER ABER GESAGT HAT</small>:] <small>ICH WILL, WENN ICH EINEN</small> S<small>OHN BEKOMME</small>, N<small>AZIR SEIN, UND AUSSERDEM</small> N<small>AZIR SEIN, UND NACHDEM ER SEINES ZU ABSOLVIEREN BEGONNEN HAT, IHM EIN</small> S<small>OHN GEBOREN WIRD, SO UNTERBRECHE ER SEINES, ABSOLVIERE DAS WEGEN SEINES</small> S<small>OHNES UND BEENDIGE DANN SEINES</small>.",
            "<b>S</b><small>AGTE JEMAND</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, FALLS ICH EINEN</small> S<small>OHN BEKOMME, UND AUSSERDEM HUNDERT</small> T<small>AGE</small> N<small>AZIR SEIN, SO HAT ER, WENN IHM BIS ZUM SIEBZIGSTEN</small> T<small>AGE</small> <small>EIN</small> S<small>OHN GEBOREN WIRD, NICHTS</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\"> Durch die Unterbrechung des 100tägigen Nazirats, da die spätere Nachholung mindestens 30 Tage dauert.</i><small>VERLOREN; WENN ABER NACH SIEBZIG, SO SIND DIE SIEBZIG HINFÄLLIG, DA DAS</small> S<small>CHEREN VOR DREISSIG</small> T<small>AGEN NICHT ERFOLGEN DARF</small><sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\"> Er hat weniger als 30 Tage nachzuholen u. muß trotzdem ein vollständiges Nazirat absolvieren.</i>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ENN <small>JEMAND GESAGT HAT: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, SO SCHERE ER SICH AM EINUNDDREISSIGSTEN</small> T<small>AGE; HAT ER SICH AM DREISSIGSTEN GESCHOREN, SO HAT ER SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT</small>; <small>WENN ER ABER GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL DREISSIG</small> T<small>AGE</small> N<small>AZIR SEIN, SO HAT ER, WENN ER SICH AM DREISSIGSTEN GESCHOREN HAT, SEINER</small> P<small>FLICHT NICHT GENÜGT</small>.",
            "W<small>ENN JEMAND ZWEI</small> N<small>AZIRATE GELOBT HAT, SO SCHERE ER SICH WEGEN DES ERSTEN AM EINUNDDREISSIGSTEN</small> T<small>AGE UND WEGEN DES ANDEREN AM EINUNDSECHZIGSTEN</small> T<small>AGE; HAT ER SICH WEGEN DES ERSTEN AM DREISSIGSTEN GESCHOREN, SO SCHERE ER SICH WEGEN DES ANDEREN AM SECHZIGSTEN; HAT ER SICH ABER AM NEUNUNDFÜNFZIGSTEN GESCHOREN, SO HAT ER SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT</small>. D<small>IES BEKUNDETE AUCH</small> R. P<small>APJAS</small>: W<small>ENN JEMAND ZWEI</small> N<small>AZIRATE GELOBT UND SICH WEGEN DES ERSTEN AM DREISSIGSTEN GESCHOREN HAT, SO SCHERE ER SICH WEGEN DES ANDEREN AM SECHZIGSTEN, HAT ER SICH ABER AM NEUNUNDFÜNFZIGSTEN GESCHOREN, SO HAT ER SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT, DENN DER DREISSIGSTE</small> T<small>AG WIRD IHM ANGERECHNET</small>.",
            "W<small>ENN JEMAND GESAGT HAT: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, UND AM DREISSIGSTEN</small> T<small>AGE UNREIN WIRD, SO SIND ALLE HINFÄLLIG</small>; R. E<small>LIE͑ZER SAGT, NUR SIEBEN SEIEN HINFÄLLIG</small>. W<small>ENN ER ABER GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL DREISSIG</small> T<small>AGE</small> N<small>AZIR SEIN, UND AM DREISSIGSTEN</small> T<small>AGE UNREIN WIRD, SO SIND ALLE HINFÄLLIG</small>.",
            "W<small>ENN JEMAND GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL HUNDERT</small> T<small>AGE</small> N<small>AZIR SEIN, UND AM HUNDERTSTEN</small> T<small>AGE UNREIN WIRD, SO SIND ALLE HINFÄLLIG</small>; R. E<small>LIE͑EZR SAGT, NUR DREISSIG SEIEN HINFÄLLIG</small>. W<small>IRD ER AM HUNDERTSTEN</small> T<small>AGE UNREIN, SO SIND DREISSIG</small> T<small>AGE HINFÄLLIG</small>; R. E<small>LIE͑ZER SAGT, NUR SIEBEN SEIEN HINFÄLLIG</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND SICH AUF EINEM</small> B<small>EGRÄBNISPLATZE BEFINDET UND EIN</small> N<small>AZIRAT GELOBT, SO WERDEN IHM, SELBST WENN ER SICH DA DREISSIG</small> T<small>AGE AUFHÄLT, DIESE NICHT ANGERECHNET UND ER BRAUCHT DAS</small> U<small>NREINHEITSOPFER NICHT DARZUBRINGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Dieses ist nur dann darzubringen, wenn das Nazirat durch eine Verunreinigung unterbrochen wird (cf. Num. 6,10), während es hierbei zu einer Unterbrechung gar nicht gekommen ist.</i>. H<small>AT ER IHN VERLASSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Und sich nach Vorschrift (cf. Num. 19,11ff.) reinigen lassen; das Nazirat beginnt sofort.</i> <small>UND WIEDERUM BETRETEN, SO WERDEN SIE IHM ANGERECHNET UND ER MUSS DAS</small> U<small>NREINHEITSOPFER DARBRINGEN</small>. R. E<small>LIE͑ZER SAGT, NICHT, WENN AM SELBEN</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er am Tage der Reinigung den Begräbnisplatz betreten hat.</i>, <small>DENN ES HEISST</small>: <sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Num. 12.</i><i>und die früheren Tage sind hinfällig</i>, <small>NUR WENN ES FRÜHERE</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Wenn mindestens 2 Tage gültig waren.</i> <small>SIND</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND EIN LÄNGERES</small> N<small>AZIRAT GELOBT UND ES ABSOLVIERT HAT, UND NACHHER NACH DEM</small> J<small>ISRAÉL</small><small>LANDE KOMMT, SO IST ER, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, NOCH DREISSIG</small> T<small>AGE</small> N<small>AZIR; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, ER MÜSSE DAS</small> N<small>AZIRAT VON VORNHEREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Das nichtjisraélitische Land ist nach rabbanitischer Bestimmung unrein, u. es ist ebenso, als würde er das Nazirat auf einem unreinen Platz gelobt u. absolviert haben.</i><small>BEGINNEN</small>. E<small>INST GELOBTE DIE</small> K<small>ÖNIGIN</small> H<small>ELENA, ALS IHR</small> S<small>OHN IN DEN</small> K<small>RIEG ZOG</small>: W<small>ENN MEIN</small> S<small>OHN IN</small> F<small>RIEDEN VOM</small> K<small>RIEGE HEIMKEHRT, WILL ICH SIEBEN</small> J<small>AHRE</small> N<small>EZIRA SEIN</small>. I<small>HR</small> S<small>OHN KEHRTE IN</small> F<small>RIEDEN VOM</small> K<small>RIEGE HEIM UND SIE WAR SIEBEN</small> J<small>AHRE</small> N<small>EZIRA</small>. A<small>M</small> E<small>NDE DER SIEBEN</small> J<small>AHRE ZOG SIE NACH DEM</small> J<small>ISRAÉL</small><small>LANDE, UND DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS ENTSCHIED IHR, DASS SIE WIEDERUM SIEBEN</small> J<small>AHRE</small> N<small>EZIRA SEIN MÜSSE</small>. A<small>M</small> E<small>NDE DIESER SIEBEN</small> J<small>AHRE WARD SIE UNREIN</small>. E<small>S ERGAB SICH ALSO, DASS SIE EINUNDZWANZIG</small> J<small>AHRE</small> N<small>EZIRA WAR</small>. R. J<small>EHUDA SAGTE</small>: S<small>IE WAR NUR VIERZEHN</small> J<small>AHRE</small> N<small>EZIRA</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN ZWEI</small> Z<small>EUGENPARTIEN VON EINEM</small> <small>VERSCHIEDEN</small> <small>BEKUNDEN, DIE EINE, DASS ER ZWEI</small> N<small>AZIRATE, UND DIE ANDERE, DASS ER FÜNF</small> N<small>AZIRATE GELOBT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Während er dies bestreitet od. es nicht mehr weiß.</i><small>HAT, SO HAT SICH, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, DAS</small> Z<small>EUGNIS ZERSPLITTERT UND ES GIBT HIERBEI KEIN</small> N<small>AZIRAT; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, ER MÜSSE, DA IN FÜNF ZWEI ENTHALTEN SIND, ZWEI</small> N<small>AZIRATE ABSOLVIEREN</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ENN <small>JEMAND GESAGT HAT: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, UND EIN ANDERER ES HÖRT UND SAGT: AUCH ICH, UND</small> <small>DARAUF EIN DRITTER</small>: <small>AUCH ICH, SO SIND SIE ALLE</small> N<small>AZIRÄER</small>. W<small>IRD</small> <small>DAS</small> G<small>ELÖBNIS</small> <small>DEM ERSTEN AUFGELÖST, SO SIND ALLE ENTBUNDEN; WIRD ES DEM LETZTEN AUFGELÖST, SO IST DER LETZTE ENTBUNDEN, JENE ALLE ABER GEBUNDEN</small>. W<small>ENN JEMAND GESAGT HAT: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, UND EIN ANDERER ES HÖRT UND SAGT: MEIN</small> M<small>UND WIE SEIN</small> M<small>UND, MEIN</small> H<small>AAR WIE SEIN</small> H<small>AAR, SO IST ER</small> N<small>AZIR</small>. W<small>ENN</small> <small>JEMAND GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, UND SEINE</small> F<small>RAU ES HÖRT UND SAGT: AUCH ICH, SO KANN ER IHR</small> N<small>AZIRGELÖBNIS</small> <small>AUFHEBEN UND SEINES BLEIBT BESTEHEN</small>. W<small>ENN EINE</small> F<small>RAU GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>EZIRA SEIN, UND IHR</small> M<small>ANN ES HÖRT UND SAGT: AUCH ICH, SO KANN ER ES NICHT MEHR</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Durch die Bezugnahme hat ei es bestätigt.</i> <small>AUFHEBEN</small>.",
            "W<small>ENN</small> <small>JEMAND GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, UND DU</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er diese Frage an seine Frau richtet.</i>? <small>UND SIE</small> ‘A<small>MEN</small>’ <small>SAGT, SO KANN ER IHRES AUFHEBEN UND SEINES BLEIBT BESTEHEN</small>. W<small>ENN EINE</small> F<small>RAU GESAGT HAT</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>EZIRA SEIN, UND DU</small>? <small>UND ER</small> ‘A<small>MEN</small>’ <small>SAGT, SO KANN ER ES NICHT MEHR AUFHEBEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Anm. 1 mut. mut.</i>.",
            "<b>W</b><small>ENN EINE</small> F<small>REI EIN</small> N<small>AZIRAT GELOBT UND</small> W<small>EIN GETRUNKEN ODER SICH AN</small> T<small>OTEN VERUNREINIGT HAT, SO ERHÄLT SIE DIE VIERZIG</small> G<small>EISSELHIEBE</small>. W<small>ENN IHR</small> M<small>ANN ES IHR AUFGEHOBEN HAT UND SIE, OHNE ZU WISSEN, DASS IHR</small> M<small>ANN ES IHR AUFGEHOBEN HAT</small>, W<small>EIN GETRUNKEN ODER SICH AN</small> T<small>OTEN VERUNREINIGT HAT, SO ERHÄLT SIE NICHT DIE VIERZIG</small> G<small>EISSELHIEBE</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, WENN SIE AUCH DIE VIERZIG</small> G<small>EISSELHIEBE NICHT ERHÄLT, SO ERHÄLT SIE DENNOCH</small> G<small>EISSELHIEBE DER</small> W<small>IDERSPENSTIGKEIT</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN EINE</small> F<small>RAU EIN</small> N<small>AZIRAT GELOBT UND EIN</small> V<small>IEH</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Zur Darbringung ihres Opfers; cf. Num. 6,14.</i><small>ABGESONDERT HAT, UND IHR</small> M<small>ANN ES IHR DARAUF AUFHEBT, SO KANN DAS</small> V<small>IEH, WENN ES IHM GEHÖRT, IN DIE</small> H<small>ERDE KOMMEN UND WEIDEN,</small> WENN ES ABER IHR GEHÖRT, SO IST DAS S<small>ÜNDOPFER VERENDEN ZU LASSEN, DAS</small> B<small>RANDOPFER ALS</small> B<small>RANDOPFER DARZUBRINGEN UND DAS</small> H<small>EILSOPFER ALS</small> H<small>EILSOPFER DARZUBRINGEN; ES</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Das Heilsopfer, das sonst, wenn es freiwillig gespendet wird, 2 Tage gegessen werden darf; cf. Zeb. Fol. 55a.</i><small>DARF NUR EINEN</small> T<small>AG GEGESSEN WERDEN, BENÖTIGT ABER NICHT DER</small> B<small>ROTE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Die zum Heilsopfer des Nazirs gehören, obgleich es hinsichtlich der Essensfrist diesem gleicht.</i>. H<small>ATTE SIE UNBEZEICHNETES</small> G<small>ELD</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Zur Anschaffung der Opfer, ohne bezeichnet zu haben, welches für das eine u. welches für das andere Opfer zu verwenden sei.</i><small>ZURÜCKGELEGT, SO FÄLLT ES DER FREIWILLIGEN</small> S<small>PENDENKASSE ZU, WENN ABER BEZEICHNETES</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Für jedes Opfer einen besonderen Betrag.</i> G<small>ELD, SO IST DAS</small> G<small>ELD ZUM</small> S<small>ÜNDOPFER IN DAS</small> S<small>ALZMEER ZU WERFEN, MAN DARF ES NICHT NUTZNIESSEN NOCH BEGEHT MAN DARAN EINE</small> V<small>ERUNTREUUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Am Geheiligten; cf. Lev. 5,15.</i>, <small>FÜR DAS</small> G<small>ELD ZUM</small> B<small>RANDOPFER EIN</small> B<small>RANDOPFER DARZUBRINGEN, UND MAN BEGEHT DARAN EINE</small> V<small>ERUNTREUUNG, UND FÜR DAS</small> G<small>ELD ZUM</small> H<small>EILSOPFER EIN</small> H<small>EILSOPFER DARZUBRINGEN; ES DARF NUR EINEN</small> T<small>AG GEGESSEN WERDEN, BENÖTIGT ABER NICHT DER</small> B<small>ROTE</small>.",
            "<b>I</b><small>ST FÜR SIE</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Eine Frau, die das Nazirat absolviert hat.</i><small>DAS</small> B<small>LUT EINES</small> <small>DER</small> O<small>PFER</small> <small>GESPRENGT WORDEN, SO KANN</small> <small>IHR</small> M<small>ANN DAS</small> G<small>ELÖBNIS</small> <small>NICHT MEHR AUFHEBEN</small>. R. A͑<small>QIBA SAGT, SOBALD EINES DER</small> T<small>IERE</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Die sie als Opfer darzubringen hat.</i><small>NUR GESCHLACHTET WORDEN IST, KÖNNE ER ES NICHT MEHR AUFHEBEN</small>. D<small>IES GILT NUR BEIM</small> S<small>CHEREN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Vgl. S. 565 Anm. 68.</i><small>IN</small> R<small>EINHEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Wo das Nazirat bereits absolviert ist.</i>, <small>BEIM</small> S<small>CHEREN WEGEN</small> V<small>ERUNREINIGUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Wo sie das Nazirat von neuem beginnen muß.</i><small>ABER KANN ER ES AUFHEBEN, DENN ER KANN SAGEN: ICH MAG KEINE VERKÜMMERTE</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Durch die Entziehung des Weingenusses.</i>F<small>RAU</small>. R<small>ABBI</small> (M<small>EÍR</small>)<sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Fehlt im jerusalemischen Talmud, der Mišna separata u. den Handschriften; in der Erstausgabe nur an dieser Stelle, jed. nicht weiter.</i><small>SAGT, AUCH BEIM</small> S<small>CHEREN IN</small> R<small>EINHEIT KÖNNE ER ES AUFHEBEN, DENN ER KANN SAGEN: ICH MAG KEINE GESCHORENE</small> F<small>RAU</small>.",
            "<b>E</b><small>IN</small> M<small>ANN KANN SEINEM</small> S<small>OHNE EIN</small> N<small>AZIRAT AUFERLEGEN, NICHT ABER KANN EINE</small> F<small>RAU IHREM</small> S<small>OHNE EIN</small> N<small>AZIRAT AUFERLEGEN</small>. W<small>ENN ER SICH GESCHOREN</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Während des Nazirates; dies gilt als Einspruch.</i><small>HAT ODER SEINE</small> V<small>ERWANDTEN IHN GESCHOREN HABEN, WENN ER WIDERSPROCHEN HAT ODER SEINE</small> V<small>ERWANDTEN WIDERSPROCHEN HABEN</small> UND DAS ABGESONDERTE V<small>IEH VORHANDEN IST, SO IST DAS</small> S<small>ÜNDOPFER VERENDEN ZU LASSEN, DAS</small> B<small>RANDOPFER ALS</small> B<small>RANDOPFER DARZUBRINGEN UND DAS</small> H<small>EILSOPFER ALS</small> H<small>EILSOPFER DARZUBRINGEN; DIESES DARF NUR EINEN</small> T<small>AG GEGESSEN WERDEN, BENÖTIGT JEDOCH NICHT DER</small> B<small>ROTE</small>. I<small>ST UNBEZEICHNETES</small> G<small>ELD VORHANDEN, SO FÄLLT ES DER FREIWILLIGEN</small> S<small>PENDENKASSE ZU, WENN BEZEICHNETES, SO IST DAS</small> G<small>ELD ZUM</small> S<small>ÜNDOPFER IN DAS</small> S<small>ALZMEER ZU WERFEN, MAN DARF ES NICHT NUTZNIESSEN UND MAN BEGEHT DARAN KEINE</small> V<small>ERUNTREUUNG, FÜR DAS</small> G<small>ELD ZUM</small> B<small>RANDOPFER EIN</small> B<small>RANDOPFER DARZUBRINGEN, UND MAN BEGEHT DARAN EINE</small> V<small>ERUNTREUUNG, UND FÜR DAS</small> G<small>ELD ZUM</small> H<small>EILSOPFER EIN</small> H<small>EILSOPFER DARZUBRINGEN; ES DARF NUR EINEN</small> T<small>AG GEGESSEN WERDEN, BENÖTIGT JEDOCH NICHT DER</small> B<small>ROTE</small>.",
            "<b>E</b><small>IN</small> M<small>ANN SCHERE SICH</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> Dh. die von seinem Vater hinterlassenen Naziropfer darbringe; vgl. S. 565 Anm. 68.</i><small>FÜR DAS</small> N<small>AZIRAT SEINES</small> V<small>ATERS, NICHT ABER SCHERE SICH EINE</small> F<small>RAU FÜR DAS</small> N<small>AZIRAT IHRES</small> V<small>ATERS</small>. W<small>ENN SEIN</small> V<small>ATER</small> N<small>AZIR WAR UND NACHDEM ER UNBEZEICHNETES</small> G<small>ELD FÜR SEINE</small> N<small>AZIR</small><small>OPFER</small> <small>ABGESONDERT HAT, GESTORBEN IST, UND ER SAGT: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN MIT DER</small> B<small>EDINGUNG, DASS ICH MICH MIT DEM</small> G<small>ELDE MEINES</small> V<small>ATERS SCHERE, SO FÄLLT DAS</small> G<small>ELD,</small> WIE R. J<small>OSE SAGT, DER FREIWILLIGEN</small> S<small>PENDENKASSE ZU UND ER SCHERE SICH NICHT FÜR DAS</small> N<small>AZIRAT SEINES</small> V<small>ATERS</small>. W<small>ER SCHERE SICH FÜR DAS</small> N<small>AZIRAT SEINES</small> V<small>ATERS</small>? W<small>ENN ER UND SEIN</small> V<small>ATER</small> N<small>AZIRÄER WAREN UND SEIN</small> V<small>ATER UNBEZEIGHNETES</small> G<small>ELD FÜR SEINE</small> N<small>AZIR</small><small>OPFER</small> <small>ABGESONDERT HAT UND GESTORBEN IST; DIESER SCHERE SICH FÜR DAS</small> N<small>AZIRAT SEINES</small> V<small>ATERS</small>."
        ],
        [
            "<b>D</b>IE S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, DIE IRRTÜMLICHE</small> H<small>EILIGUNG GELTE ALS</small> H<small>EILIGUNG,</small> DIE S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, SIE GELTE NICHT ALS</small> H<small>EILIGUNG</small>. W<small>ENN JEMAND ZUM</small> B<small>EISPIEL GESAGT HAT</small>: D<small>ER AUS MEINEM</small> H<small>AUSE ZUERST HERAUSKOMMENDE SCHWARZE</small> O<small>CHS</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Damit bringt er seine Annahme zum Ausdruck, daß ein solches zuerst herauskommen wird.</i> <small>SEI GEHEILIGT, UND EIN WEISSER HERAUSGEKOMMEN IST, SO IST ER, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, GEHEILIGT, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, NICHT GEHEILIGT</small>. W<small>ENN JEMAND GESAGT HAT</small>:",
            "<small>DER IN MEINE</small> H<small>AND ZUERST KOMMENDE</small> G<small>OLDDENAR SEI GEHEILIGT, UND EINER AUS</small> S<small>ILBER</small> <small>IN SEINE</small> H<small>AND</small> <small>GEKOMMEN IST, SO IST ER, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, GEHEILIGT, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, NICHT GEHEILIGT</small>. W<small>ENN JEMAND GESAGT HAT</small>: <small>DAS IN MEINE</small> H<small>AND ZUERST KOMMENDE</small> F<small>ASS</small> W<small>EIN SEI GEHEILIGT, UND EINES MIT</small> Ö<small>L</small> <small>IN SEINE</small> H<small>AND</small> <small>GEKOMMEN IST, SO IST ES, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, GEHEILIGT, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, NICHT GEHEILIGT</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND EIN</small> N<small>AZIRAT GELOBT, DIESBEZÜGLICH EINEN</small> G<small>ELEHRTEN BEFRAGT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Wenn ihm zweifelhaft war, ob das Gelübde gültig war od. nicht.</i><small>UND DIESER ES ALS VERBINDLICH ERKLÄRT HAT, SO BEGINNT DIE</small> Z<small>ÄHLUNG MIT DER</small> S<small>TUNDE DES</small> G<small>ELOBENS</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Die Tage bis zur Entscheidung werden mitgezählt, selbst wenn er während dieser Zeit das Nazirat übertreten u. Wein getrunken hat.</i>. W<small>ENN ER EINEN</small> G<small>ELEHRTEN BEFRAGT UND DIESER ES ALS UNVERBINDLICH ERKLÄRT HAT, SO DARF DAS BEREITS ABGESONDERTE</small> V<small>IEH IN DIE</small> H<small>ERDE KOMMEN UND WEIDEN</small>. D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SPRACH ZU DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS</small>: P<small>FLICHTET IHR ETWA NICHT BEI, DASS HIERBEI EINE IRRTÜMLICHE</small> H<small>EILIGUNG ERFOLGT IST UND</small> <small>DAS</small> V<small>IEH</small> <small>IN DIE</small> H<small>ERDE KOMMT UND WEIDET</small>!? D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS ERWIDERTE</small>: P<small>FLICHTET IHR ETWA NICHT BEI, DASS, WENN JEMAND</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Beim Absondern des Viehzehnten; die Tiere werden einzeln durch eine kleine Tür aus dem Stalle gelassen u. das zehnte mit einem Stabe gezeichnet; cf. Lev. 27,32.</i><small>SICH GEIRRT UND DAS NEUNTE ALS ZEHNTES, DAS ZEHNTE ALS NEUNTES ODER DAS ELFTE ALS ZEHNTES BEZEICHNET HAT, ES GEHEILIGT</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Obgleich die Heiligung auf einem Irrtum beruht.</i><small>IST</small>!? D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS ERWIDERTE</small>: N<small>ICHT DER</small> S<small>TAB HEILIGT ES; IST ES DENN VON</small> W<small>IRKUNG, WENN ER DEN</small> S<small>TAB AUF DAS ACHTE ODER AUF DAS ZWÖLFTE GELEGT</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Diese u. die ihnen vorangehenden, bezw. folgenden sind durch die Bezeichnung als zehntes nicht geheiligt.</i><small>HAT</small>!? V<small>IELMEHR HAT DIE</small> S<small>CHRIFT, DIE DAS ZEHNTE FÜR HEILIG ERKLÄRT HAT, AUCH DAS NEUNTE</small> UND DAS ELFTE<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Falls sie irrtümlich als zehntes gezeichnet worden sind.</i><small>FÜR HEILIG ERKLÄRT</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Nicht aber durch die irrtümlich erfolgte Heiligung.</i>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND EIN</small> N<small>AZIRAT GELOBT HAT UND, ALS ER SEIN</small> V<small>IEH</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Das er beim Geloben zur Darbringung seiner Opfer reserviert hat.</i><small>HOLEN GEHT, FINDET, DASS ES GESTOHLEN WORDEN IST, SO IST ER, FALLS ER, BEVOR DAS</small> V<small>IEH GESTOHLEN WORDEN IST, GELOBT HAT</small>, N<small>AZIR</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er bei einem Gelehrten um Auflösung seines Gelöbnisses nachsucht, so tue dieser es wegen des Diebstahls nicht, da dies erst nach dem Geloben erfolgt ist.</i>, <small>UND FALLS ER, NACHDEM DAS</small> V<small>IEH GESTOHLEN WORDEN WAR, GELOBT HAT, KEIN</small> N<small>AZIR</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Schon beim Geloben war das Vieh nicht mehr in seinem Besitze, u. wenn er dies gewußt hätte, würde er überhaupt nicht gelobt haben.</i>. I<small>N EINEN DIESBEZÜGLICHEN</small> I<small>RRTUIM</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Ein Naziratgelübde wegen eines später erfolgten Ereignisses zu annullieren.</i><small>VERFIEL</small> N<small>AḤUM DER</small> M<small>EDER</small>. A<small>LS</small> N<small>AZIRÄER AUS DEM</small> E<small>XILE KAMEN UND DAS</small> H<small>EILIGTUM ZERSTÖRT FANDEN, SPRACH</small> N<small>AḤUM DER</small> M<small>EDER ZU IHNEN</small>: W<small>ÜRDET IHR, WENN IHR GEWUSST HÄTTET, DASS DAS</small> H<small>EILIGTUM ZERSTÖRT IST, DAS</small> N<small>AZIRAT GELOBT HABEN</small>? S<small>IE ERWIDERTEN IHM</small>: N<small>EIN</small>. D<small>A LÖSTE ES IHNEN</small> N<small>AḤUM DER</small> M<small>EDER AUF</small>. A<small>LS DIE</small> S<small>ACHE VOR DIE</small> W<small>EISEN KAM, SPRACHEN SIE</small>: W<small>ER VOR DER</small> Z<small>ERSTÖRUNG DES</small> H<small>EILIGTUMS GELOBT HAT, IST</small> N<small>AZIR, UND WER NACH DER</small> Z<small>ERSTÖRUNG DES</small> H<small>EILIGTUMS, IST KEIN</small> N<small>AZIR</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN</small> <small>MEHRERE</small> P<small>ERSONEN</small> <small>AUF DER</small> S<small>TRASSE GEHEN UND JEMAND IHNEN ENTGEGENKOMMT, UND EINER SPRICHT: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN DIESER</small> N. <small>IST, DARAUF EIN ANDERER: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ES NICHT</small> N. <small>IST</small>, <small>DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN EINER VON EUCH</small> N<small>AZIR IST</small>, <small>DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN EINER VON EUCH NICHT</small> N<small>AZIR IST</small>, <small>DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>WENN IHR BEIDE</small> N<small>AZIRÄER SEID</small>, <small>UND DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>WENN IHR ALLE</small> N<small>AZIRÄER SEID,</small> SO SIND, WIE DIE S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, ALLE</small> N<small>AZIRÄER; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, NUR DERJENIGE IST</small> N<small>AZIR, DESSEN</small> W<small>ORTE SICH NICHT BESTÄTIGT HABEN</small>.",
            "R. T<small>RYPHON SAGT, KEINER VON IHNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Da jeder das Nazirat von einem Umstände abhängig gemacht hat, über den Ungewißheit herrschte.</i><small>IST</small> N<small>AZIR</small>. K<small>EHRTE ER PLÖTZLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Sodaß seine Person nicht festgestellt werden konnte.</i><small>UM, SO IST ER</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Wohl niemand von ihnen. Nach dem Wortlaute der Mišna scheint dies sich auf die Person des Ankömmlings zu beziehen; auffallend ist auch der Ausdruck <span dir=\"rtl\">הרתיע</span>, eigentl. beben, zurückschrecken; die Übersetzung folgt jed. der Auslegung des T.s u. der Kommentare; vgl. Anm. 15.</i><small>KEIN</small> N<small>AZIR</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, ER ERKLÄRE: IST ES SO, WIE ICH GESAGT HABE, SO WILL ICH PFLICHTGEMÄSS</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ABER NICHT, SO WILL ICH FREIWILLIG</small> N<small>AZIR SEIN</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND EINEN</small> K<small>OJ</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Über den ein Zweifel besteht, ob er zum Vieh od. zum Wilde gehört.</i><small>SIEHT UND SPRICHT: ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ES EIN</small> W<small>ILD IST</small>, <small>DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ES KEIN</small> W<small>ILD IST</small>, <small>DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ES EIN</small> V<small>IEH IST</small>, <small>DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN</small>, <small>WENN ES KEIN</small> V<small>IEH IST</small>, <small>DARAUF EIN ANDERER</small>: <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ES</small> V<small>IEH UND</small> W<small>ILD IST,</small> <small>DARAUF EIN ANDERER:</small> <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN ES WEDER</small> V<small>IEH NOCH WILD IST,</small> <small>DARAUF EIN ANDERER:</small> <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN EINER VON EUCH</small> N<small>AZIR IST,</small> <small>DARAUF EIN ANDERER:</small> <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN NICHT EINER VON EUCH</small> N<small>AZIR IST,</small> <small>DARAUF EIN ANDERER:</small> <small>ICH WILL</small> N<small>AZIR SEIN, WENN IHR ALLE</small> N<small>AZIRÄER SEID, SO SIND SIE ALLE NAZIRÄER.</small>"
        ],
        [
            "<b>D</b>REIERLEI <small>IST DEM</small> N<small>AZIR VERBOTEN: DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG, DIE</small> H<small>AARSCHUR UND DIE</small> P<small>RODUKTE DES</small> W<small>EINSTOCKES.</small> A<small>LLE</small> P<small>RODUKTE DES</small> W<small>EINSTOCKES WERDEN MITEINANDER VEREINIGT</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Zum verbotenen Quantum einer Olive.</i>, <small>UND SCHULDIG IST ER NUR DANN, WENN ER EIN OLIVENGROSSES QUANTUM VON DEN</small> T<small>RAUBEN GEGESSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Od. ein ebensolches Quantum Wein getrunken hat.</i> <small>HAT</small>. D<small>IE URSPRÜNGLICHE</small> L<small>EHRE LAUTETE: NUR WENN ER EIN</small> V<small>IERTEL</small><small>LOG</small> W<small>EIN GETRUNKEN HAT.</small> R. A͑<small>QIBA SAGT, SELBST WENN ER NUR SEIN</small> B<small>ROT IN</small> W<small>EIN EINTAUCHT, UND DARAN SOVIEL IST, DASS EIN OLIVEN-GROSSES</small> Q<small>UANTUM VEREINIGT WERDEN KANN, SEI ER SCHULDIG</small>",
            "E<small>R IST SCHULDIG WEGEN DES</small> W<small>EINES ALLEIN, WEGEN DER</small> T<small>RAUBEN ALLEIN, WEGEN DER</small> K<small>ERNE ALLEIN UND WEGEN DER</small> S<small>CHLAUBEN ALLEIN.</small> R. E<small>LEA͑ZAR B.</small> A͑<small>ZARJA SAGT, ER SEI NUR DANN SCHULDIG, WENN ER ZWEI</small> K<small>ERNE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Die Schrift gebraucht die Mehrzahl.</i> <small>UND EINE</small> S<small>CHLAUBE GEGESSEN HAT</small>. F<small>OLGENDES IST UNTER ḤARÇANIM</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Die in der Schrift gebrauchten Worte für Kerne u. Schlauben.</i> <small>UND UNTER</small> Z<small>AGIM</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Die in der Schrift gebrauchten Worte für Kerne u. Schlauben.</i> <small>ZU VERSTEHEN. ḤARÇANIM IST DAS</small> Ä<small>USSERE UND</small> Z<small>AGIM IST DAS</small> I<small>NNERE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Die Schlauben bezw. die Kerne; diese von der üblichen Übersetzung abweichende Ansicht ist auch im jerušalemischen Targum zSt. vertreten.</i> – <small>SO</small> R. J<small>EHUDA.</small> R. J<small>OSE SAGTE</small> : D<small>AMIT DU DICH NICHT IRRST : WIE BEI DER</small> V<small>IEHGLOCKE; DER ÄUSSERE</small> T<small>EIL HEISST</small> Z<small>OG UND DER INNERE HEISST</small> I͑<small>NBAL</small> K<small>LÖPPEL</small>.",
            "<b>D</b><small>AS UNBESTIMMTE</small> N<small>AZIRAT DAUERT DREISSIG</small> T<small>AGE</small>. H<small>AT ER SICH GESCHOREN ODER HABEN</small> G<small>EWALTTÄTER IHN GESCHOREN, SO SIND DREISSIG</small> T<small>AGE HINFÄLLIG.</small> W<small>ENN EIN</small> N<small>AZIR SICH GESCHOREN, EINERLEI OB MIT EINER</small> S<small>CHERE ODER EINEM</small> S<small>CHERMESSER, ODER</small> <small>DAS</small> H<small>AAR</small> <small>ETWAS GEZWICKT HAT, SO IST ER SCHULDIG.</small> <b>D</b><small>ER</small> N<small>AZIR DARF</small> <small>DAS</small> H<small>AAR</small> <small>REIBEN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Mit reinigenden Substanzen.</i><small>UND SCHLICHTEN, NICHT ABER KÄMMEN</small>.  <b>R.</b> J<small>IŠMA͑ÉL SAGT, ER DÜRFE SICH</small> <small>DEN</small> K<small>OPF</small> <small>NICHT MIT</small> T<small>ON REIBEN, WEIL DIES DAS</small> H<small>AAR AUSFALLEN MACHT</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN EIN</small> N<small>AZIR DEN GANZEN</small> T<small>AG</small> W<small>EIN GETRUNKEN HAT, SO IST ER NUR EINMAL SCHULDIG; WENN MAN IHM ABER WIEDERHOLT GESAGT HAT, DASS ER NICHT TRINKE, UND ER TROTZDEM GETRUNKEN HAT, SO IST ER WEGEN JEDES</small> M<small>ALES SCHULDIG.</small> W<small>ENN ER SICH DEN GANZEN</small> T<small>AG GESCHOREN HAT, SO IST ER NUR EINMAL SCHULDIG ; WENN MAN IHM ABER WIEDERHOLT GESAGT HAT, DASS ER SICH NICHT SCHERE, UND ER SICH TROTZDEM GESCHOREN HAT, SO IST ER WEGEN JEDES</small> M<small>ALES SCHULDIG.</small> W<small>ENN ER SICH DEN GANZEN</small> T<small>AG AN</small> T<small>OTEN VERUNREINIGT HAT, SO IST ER NUR EINMAL SCHULDIG; WENN MAN IHM ABER WIEDERHOLT GESAGT HAT, DASS ER SICH NICHT VERUNREINIGE, UND ER SICH TROTZDEM VERUNREINIGT HAT, SO IST ER WEGEN JEDES</small> M<small>ALES SCHULDIG.</small>",
            "<b>D</b><small>REIERLEI IST DEM</small> N<small>AZIR VERBOTEN : DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG, DAS</small> S<small>CHEREN UND DIE</small> P<small>RODUKTE DES</small> W<small>EINSTOCKES.</small> B<small>EI DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG UND BEIM</small> S<small>CHEREN IST ES STRENGER ALS BEI DEN</small> P<small>RODUKTEN DES</small> W<small>EINSTOCKES, DENN DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG UND DAS</small> S<small>CHEREN MACHEN</small> <small>DAS</small> N<small>AZIRAT</small> <small>HINFÄLLIG, DIE</small> P<small>RODUKTE DES</small> W<small>EINSTOCKES ABER MACHEN ES NICHT HINFÄLLIG.</small> B<small>EI DEN</small> P<small>RODUKTEN DES</small> W<small>EINSTOCKES IST ES STRENGER ALS BEI DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG UND DEM</small> S<small>CHEREN, DENN DIE</small> P<small>RODUKTE DES</small> W<small>EINSTOCKES SIND AUCH AUSNAHMSWEISE</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Auch zu Gebotszwecken; cf. supra Fol. 3b.</i><small>NICHT ERLAUBT, DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG UND DAS</small> S<small>CHEREN ABER SIND AUSNAHMSWEISE ERLAUBT, WENN DAS</small> S<small>CHEREN</small> G<small>EBOT</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er aussätzig war.</i><small>IST UND BEI EINEM</small> P<small>FLICHTTOTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Cf. infra Fol. 48a.</i>. B<small>EI DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG IST ES STRENGER ALS BEIM</small> S<small>CHEREN, DENN DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG MACHT DAS GANZE</small> N<small>AZIRAT</small> <small>HINFÄLLIG UND MAN IST DIESERHALB EIN</small> O<small>PFER SCHULDIG, DAS</small> S<small>CHEREN ABER MACHT NUR DREISSIG</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Bei einem Nazirate von längerer Dauer.</i><small>HINFÄLLIG UND MAN IST DIESERHALB KEIN</small> O<small>PFER SCHULDIG.</small>",
            "<b>W</b><small>IE ERFOLGT DAS SCHEREN WEGEN</small> V<small>ERUNREINIGUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Des Nazirs; cf. Num. 6,9.</i>? E<small>R LÄSST SICH AM DRITTEN UND AM SIEBENTEN</small> T<small>AGE</small> <small>BESPRENGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Mit dem Entsündigungswasser; cf. Num. 19,9ff.</i>, <small>SCHERT SICH AM SIEBENTEN UND BRINGT SEINE</small> O<small>PFER AM ACHTEN; SCHERT ER SICH AM ACHTEN, SO BRINGE ER SEINE</small> O<small>PFER AM SELBEN</small> T<small>AGE – SO</small> R. A͑<small>OIBA</small>. R. T<small>RYPHON SPRACH ZU IHM:</small> W<small>ELCHEN</small> U<small>NTERSCHIED GIBT ES DEMNACH ZWISCHEN DIESEM UND DEM</small> A<small>USSÄTZIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Der nach der Ansicht RA͑.s selbst in einem solchen Falle ebenfalls das Opfer am selben Tage darzubringen hat. So nach der üblichen Lesart im Siphra zu Lev. 14,9 (od. Weiss Fol. 71c). Nach einer anderen Lesart (cf. ed. Malbim Fol. 141a) hat der Aussätzige in einem solchen Falle das Opfer nicht am selben Tage darzubringen, demnach zu übersetzen: welchen Unterschied gibt es denn zwischen ihnen, dh. beide sollten diesbezüglich einander gleichen.</i>!? D<small>IESER ERWIDERTE</small>: B<small>EI DIESEM HÄNGT DIE</small> R<small>EINIGUNG VOM</small> A<small>BLAUFE DER</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Num. 6,9 heißt es: er schere sich am Tage seiner Reinigung.</i><small>AB, BEIM</small> A<small>USSÄTZIGEN ABER HÄNGT SIE VOM</small> S<small>CHEREN</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Lev. 14,9 heißt es zuerst, daß er sich das Haar schere, u. erst nachher, daß er ein Reinheitsbad nehme.</i><small>AB</small>. E<small>R BRINGE SEIN</small> O<small>PFER NUR DANN DAR, WENN ER</small> S<small>ONNENUNTERGANG</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er das Reinheitsbad einen Tag später genommen hat, so erlangt er völlige Reinheit erst nach Sonnenuntergang u. darf seine Opfer erst einen Tag später darbringen.</i> <small>ABGEWARTET HAT.</small>",
            "<b>W</b><small>IE ERFOLGT DAS</small> S<small>CHEREN IN</small> R<small>EINHEIT</small>? E<small>R BRINGT DREI</small> T<small>IERE, EIN</small> S<small>ÜNDOPFER, EIN</small> B<small>RANDOPFER UND EIN</small> H<small>EILSOPFER, SCHLACHTET DAS</small> H<small>EILSOPFER</small> <small>ZUERST</small> <small>UND SCHERT SICH NACH DIESEM – SO</small> R. J<small>EHUDA</small>. R. E<small>LEA͑ZAR SAGT, ER SCHERE SICH NACH DEM</small> S<small>ÜNDOPFER, DENN DAS</small> S<small>ÜNDOPFER GEHT</small> <small>STETS</small> <small>VORAN</small>. L<small>IESS ER SICH NACH EINEM VON DIESEN DREIEN SCHEREN, SO HAT ER DER</small> P<small>FLICHT GENÜGT</small>",
            "R. Š<small>IMO͑N B</small>. G<small>AMLIÉL SAGTE</small>: W<small>ENN ER DREI</small> T<small>IERE GEBRACHT UND SIE NICHT BEZEICHNET HAT, SO IST DAS ZUM</small> S<small>ÜNDOPFER GEEIGNETE ALS</small> S<small>ÜNDOPFER, DAS ZUM</small> B<small>RANDOPFER GEEIGNETE ALS</small> B<small>RANDOPFER UND DAS ZUM</small> H<small>EILSOPFER GEEIGNETE ALS</small> H<small>EILSOPFER DARZUBRINGEN.</small>  <b>H</b><small>IERAUF NIMMT ER DAS</small> H<small>AAR SEINES GEWEIHTEN</small> H<small>AUPTES UND LEGT ES UNTER DEN</small> K<small>ESSEL</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> In dem das Opferfleisch gekocht wird.</i>; <small>SCHERT ER SICH IN DER</small> P<small>ROVINZ</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\"> Dh. außerhalb des Tempelhofes.</i>, <small>SO LEGT ER ES NICHT UNTER DEN</small> K<small>ESSEL</small>. D<small>IES GILT NUR VOM</small> S<small>CHEREN IN</small> R<small>EINHEIT, BEIM</small> S<small>CHEREN WEGEN</small> V<small>ERUNREINIGUNG ABER LEGT ER ES NICHT UNTER DEN</small> K<small>ESSEL</small>. R. M<small>EÍR SAGT, ALLE LEGEN ES UNTER DEN</small> K<small>ESSEL, MIT ALLEINIGER</small> A<small>USNAHME DES</small> U<small>NREINEN IN DER</small> P<small>ROVINZ.</small>",
            "<b>H</b><small>IERAUF KOCHT ODER SCHMORT ER DAS</small> H<small>EILSOPFER, UND DER</small> P<small>RIESTER NIMMT DEN GEKOCHTEN</small> B<small>UG</small><sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Hul. Fol. 134b.</i><small>VOM</small> W<small>IDDER, EINEN UNGESÄUERTEN</small> K<small>UCHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">21</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Men. Fol. 76a.</i><small>AUS DEM</small> K<small>ORBE UND EINEN UNGESÄUERTEN</small> F<small>LADEN, LEGT SIE AUF DIE</small> H<small>ANDFLÄCHE DES</small> N<small>AZIRS UND SCHWINGT SIE.</small> S<small>ODANN IST ES DEM</small> N<small>AZIE ERLAUBT,</small> W<small>EIN ZU TRINKEN UND SICH AN</small> T<small>OTEN ZU VERUNREINIGEN.</small> R. Š<small>IMO͑N SAGT, SOBALD FÜR DEN</small> N<small>AZIR DAS</small> B<small>LUT EINES DER</small> O<small>PFER GESPRENGT</small> <small>WORDEN IST, SEI ES IHM ERLAUBT,</small> W<small>EIN ZU TRINKEN UND SICH AN</small> T<small>OTEN ZU VERUNREINIGEN.</small>",
            "<b>W</b><small>ENN ER SICH NACH EINEM DER</small> O<small>PFER GESCHOREN HAT UND DIESES ALS UNTAUGLICH BEFUNDEN WIRD, SO IST AUCH DAS</small> S<small>CHEREN UNGÜLTIG UND SEINE</small> O<small>PFER</small><sup class=\"footnote-marker\">22</sup><i class=\"footnote\"> Die anderen, die er nachher darbringt; nach Raschi die er bereits abgesondert hat.</i><small>WERDEN IHM NICHT ANGERECHNET</small>. W<small>ENN ER SICH NACH DEM AUF EINEN UNRICHTIGEN</small> N<small>AMEN DARGEBRACHTEN</small> S<small>ÜNDOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">23</sup><i class=\"footnote\"> Es ist dann untauglich; cf. Hul. Fol. 2a.</i><small>GESCHOREN UND NACHHER SEINE ÜBRIGEN</small> O<small>PFER AUF DEN RICHTIGEN</small> N<small>AMEN DARGEBRACHT HAT, SO IST DAS</small> S<small>CHEREN UNGÜLTIG UND SEINE</small> O<small>PFER WERDEN IHM NICHT ANGERECHNET</small>. W<small>ENN ER SICH NACH DEM AUF EINEN UNRICHTIGEN</small> N<small>AMEN DARGEBRACHTEN</small> B<small>RANDOPFER ODER</small> H<small>EILSOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">24</sup><i class=\"footnote\"> Sie sind zwar tauglich, gelten jedoch nur als freiwillige Opfer, mit denen er sich seiner Pflicht nicht entledigt.</i><small>GESCHOREN UND NACHHER DIE ÜBRIGEN</small> O<small>PFER AUF DEN RICHTIGEN</small> N<small>AMEN DARGEBRACHT HAT, SO IST DAS</small> S<small>CHEREN UNGÜLTIG UND SEINE</small> O<small>PFER WERDEN IHM NICHT ANGERECHNET</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, NUR DAS EINE</small> O<small>PFER</small><sup class=\"footnote-marker\">25</sup><i class=\"footnote\"> Das auf einen unrichtigen Namen dargebracht worden ist.</i><small>WERDE IHM NICHT ANGERECHNET, DIE ÜBRIGEN</small> O<small>PFER</small> A<small>BER</small> W<small>ERDEN</small> I<small>HM</small> W<small>OHL</small> A<small>NGERECHNET</small>. W<small>ENN ER SICH NACH ALLEN DREIEN GESCHOREN HAT UND EINES VON IHNEN TAUGLICH IST, SO IST DAS</small> S<small>CHEREN GÜLTIG UND ER BRINGE NUR DIE ANDEREN</small> O<small>PFER</small><sup class=\"footnote-marker\">26</sup><i class=\"footnote\"> Die untauglich sind.</i>.",
            "<b>W</b><small>ENN FÜR IHN DAS</small> B<small>LUT EINES</small> <small>DER</small> O<small>PFER</small> <small>GESPRENGT WORDEN UND ER UNREIN GEWORDEN IST, SO SIND, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, ALLE</small> <small>FRÜHEREN</small> T<small>AGE</small> <small>HINFÄLLIG; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, ER BRINGE SEINE ÜBRIGEN</small> O<small>PFER, SOBALD ER REIN IST.</small> S<small>IE SPRACHEN ZU IHM:</small> E<small>INST EREIGNETE ES SICH, DASS MAN FÜR</small> M<small>IRJAM AUS</small> T<small>ADMOR</small><sup class=\"footnote-marker\">27</sup><i class=\"footnote\"> <span dir=\"rtl\">תדמוד</span>, wohl Transmutation des biblischen <span dir=\"rtl\">תדמר</span> (Palmyra), wofür schon <i>LXX</i> (iReg. 9,18) <i>Θεϱμαϑ</i> hat.</i><small>DAS</small> B<small>LÜT EINES</small> <small>DER</small> O<small>PFER</small> <small>GESPRENGT HATTE, UND ALS MAN IHR BERICHTETE, DASS IHRE</small> T<small>OCHTER LEBENSGEFÄHRLICH KRANK SEI, GING SIE ZU IHR HIN UND FAND SIE TOT</small><sup class=\"footnote-marker\">28</sup><i class=\"footnote\"> Sie verunreinigte sich an ihrer Leiche.</i>. D<small>A ENTSCHIEDEN DIE</small> W<small>EISEN, DASS SIE IHRE ANDEREN</small> O<small>PFER DARBRINGE, SOBALD SIE REIN IST</small>."
        ],
        [
            "<b>D</b>ER H<small>OCHPRIESTER UND DER</small> N<small>AZIR DÜRFEN SICH AN IHREN</small> V<small>ERWANDTEN NICHT VERUNREINIGEN, WOHL ABER VERUNREINIGEN SIE SICH AN EINEM</small> P<small>FLICHTTOTEN</small>. W<small>ENN BEIDE UNTERWEGS SIND UND EINEN</small> P<small>FLICHTTOTEN FINDEN, SO VERUNREINIGE SICH, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, DER</small> H<small>OCHPRIESTER UND NICHT DER</small> N<small>AZIR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, DER</small> N<small>AZIR VERUNREINIGE SICH, UND NICHT EINMAL EIN GEMEINER</small> P<small>RIESTER.</small> R. E<small>LIE͑ZER SPRACH ZU IHNEN:</small> L<small>IEBER VERUNREINIGE SICH DER</small> P<small>RIESTER, DER KEIN</small> O<small>PFER WEGEN SEINER</small> V<small>ERUNREINIGUNG DARBRINGEN MUSS, NICHT ABER VERUNREINIGE SICH DER</small> N<small>AZIR, DER EIN</small> O<small>PFER WEGEN SEINER</small> V<small>ERUNREINIGUNG DARBRINGEN MUSS.</small> S<small>IE ERWIDERTEN IHM:</small> L<small>IEBER VERUNREINIGE SICH DER</small> N<small>AZIR, DESSEN</small> H<small>EILIGKEIT KEINE LEBENSLÄNGLICHE IST, NICHT ABER VERUNREINIGE SICH DER</small> P<small>RIESTER, DESSEN</small> H<small>EILIGKEIT EINE LEBENSLÄNGLICHE IST.</small>",
            "<b>W</b><small>EGEN FOLGENDER</small> V<small>ERUNREINIGUNGEN MUSS DER NAZIR SICH SCHEREN: WEGEN</small> <small>DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG AN</small> <small>EINER</small> L<small>EICHE, AN EINER</small> O<small>LIVE VON EINER</small> L<small>EICHE, AN EINER</small> O<small>LIVE</small> V<small>ERWESTES, AN EINEM</small> L<small>ÖFFEL</small> M<small>ODER, AM</small> R<small>ÜCKGRAT, AM</small> S<small>CHÄDEL, AN EINEM</small> G<small>LIEDE VON EINER</small> L<small>EICHE ODER EINEM</small> G<small>LIEDE VON EINEM</small> L<small>EBENDEN, AN DEM GENÜGEND</small> F<small>LEISCH</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Soviel, daß bei einem Lebenden eine Wunde vernarben würde.</i><small>IST, AN EINEM HALBEN</small> K<small>AB</small> G<small>EBEINE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Von einem Toten.</i><small>UND EINEM HALBEN</small> L<small>OG</small> B<small>LUT,</small> DURCH B<small>ERÜHRUNG, DURCH</small> T<small>RAGEN UND DURCH</small> B<small>EZELTUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Vgl. S. 626 Anm. 90.</i>, <small>UND AN EINEM GERSTEN-GROSSEN</small> K<small>NOCHEN DURCH</small> B<small>ERÜHRUNG UND</small> T<small>RAGEN.</small> W<small>EGEN DIESER MUSS DER</small> N<small>AZIR SICH SCHEREN UND AM DRITTEN UND AM SIEBENTEN</small> T<small>AGE</small> <small>BESPRENGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Mit dem Entsündigungswasser; cf. Num. 19,12.</i><small>LASSEN; DIE VORANGEHENDEN</small> T<small>AGE SIND HINFÄLLIG UND ERST NACHDEM ER SICH GEREINIGT</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Durch das Reinigungsbad; cf. Num. 19,19.</i><small>UND SEINE</small> O<small>PFER DARGEBRACHT HAT, BEGINNT ER ZU ZÄHLEN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Die Tage des von neuem beginnenden Nazirates.</i>.",
            "<b>W</b><small>EGEN DER ÜBERHÄNGENDEN</small> Z<small>WEIGE, DER</small> M<small>AUERVORSPRÜNGE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Wenn unter einem der Zweige od. Vorsprünge 1 Stück von einer Leiche sich befunden hat, der Nazir aber nicht weiß, ob er gerade unter diesem war; es besteht somit ein Zweifel, ob eine Verunreinigung durch Bezeltung erfolgt ist.</i>, <small>EINES</small> G<small>RÄBERPFLUGES,</small> DES L<small>ANDES DER WELTLICHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Das rabbanitisch verunreinigend ist; cf. supra Fol. 20a.</i>V<small>ÖLKER, DES</small> R<small>OLLSTEINES UND DER</small> S<small>TÜTZE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Bd. I S. 925 Anm. 101.</i>, <small>EINES</small> V<small>IERTEL</small><small>LOGS</small> B<small>LUT, EINES</small> Z<small>ELTES</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> In dem eine Leiche sich befindet, das der Nazir berührt.</i>, <small>EINES</small> V<small>IERTEL</small>K<small>AB</small> G<small>EBEINE, DER MIT EINER</small> L<small>EICHE IN</small> B<small>ERÜHRUNG GEKOMMENEN</small> G<small>ERÄTE, DER</small> Z<small>ÄHLTAGE</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> So werden die 7 Tage genannt, die der vom Aussatze geheilte von seiner Heilung bis zu seiner völligen Reinigung außerhalb seiner Wohnung zu verbringen hat; cf. Lev. 14,8ff. Wenn der Nazir während des Nazirates unrein war, so werden ihm diese Tage nicht angerechnet, jedoch sind die bereits absolvierten Tage nicht hinfällig.</i><small>UND DER</small> D<small>AUER DES ENTSCHIEDENEN</small> A<small>USSATZES ABER SCHERE DER</small> N<small>AZIR SICH NICHT.</small> A<small>M DRITTEN UND AM SIEBENTEN</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Seit der Verunreinigung.</i><small>IST ER ZU BESPRENGEN</small> <small>UND DIE FRÜHEREN</small> T<small>AGE SIND NICHT</small> <small>HINFÄLLIG; ER BEGINNE MIT DER</small> Z<small>ÄHLUNG SOFORT</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Nach Erlangung der Reinheit.</i><small>UND HAT KEIN</small> O<small>PFER DARZUBRINGEN.</small> I<small>N</small> W<small>IRKLICHKEIT SAGTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Es ist ein normiertes Gesetz; cf. Bm. Fol. 60a.</i><small>SIE, DASS DIE</small> T<small>AGE DES MÄNNLICHEN ODER WEIBLICHEN</small> F<small>LUSSES UND DIE</small> T<small>AGE DER</small> A<small>BSCHLIESSUNG DES</small> A<small>USSÄTZIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Während welcher über die Art des Aussatzes noch ein Zweifel obwaltet; cf. Lev. 13,4ff.</i><small>IHM ANGERECHNET WERDEN.</small>",
            "<b>R.</b> E<small>LIE͑ZER SAGTE IM</small> N<small>AMEN</small> R. J<small>EHOŠUA͑S</small> : J<small>EDE VON EINER</small> L<small>EICHE HERRÜHRENDE</small> V<small>ERUNREINIGUNG, DERENTWEGEN DER</small> N<small>AZIR SICH SCHEREN MUSS, MACHT DAS</small> B<small>ETRETEN DES</small> H<small>EILIGTUMS STRAFBAR, UND JEDE VON EINER</small> L<small>EICHE HERRÜHRENDE</small> V<small>ERUNREINIGUNG, DERENTWEGEN DER</small> N<small>AZIR SICH NICHT SCHERT, MACHT DAS</small> B<small>ETRETEN DES</small> H<small>EILIGTUMS NICHT STRAFBAR.</small> R. M<small>EÍR SAGTE</small> : D<small>IESE DARF NICHT GERINGER SEIN ALS DIE</small> V<small>ERUNREINIGUNG</small> <small>AN EINEM</small> K<small>RIECHTIERE.</small>  <b>R.</b> A͑<small>QIBA SAGTE</small> : I<small>CH DEDUZIERTE VOR</small> R. E<small>LIE͑ZER</small> : W<small>ENN DER</small> N<small>AZIR SICH SCHEREN MUSS WEGEN DER</small> B<small>ERÜHRUNG UND DES</small> T<small>RAGENS EINES GERSTENGROSSEN</small> K<small>NOCHENS, DER EINEN</small> M<small>ENSCHEN DURCH</small> B<small>EZELTUNG NICHT UNREIN MACHT, UM WIEVIEL MEHR MUSS DER</small> N<small>AZIR SICH SCHEREN WEGEN DER</small> B<small>ERÜHRUNG UND DES</small> T<small>RAGENS EINES</small> V<small>IERTEL</small><small>LOGS</small> B<small>LUT, DAS EINEN</small> M<small>ENSCHEN DURCH</small> B<small>EZELTUNG UNREIN MACHT.</small> D<small>A SPRACH ER ZU MIR:</small> W<small>AS SOLL DIES,</small> A͑<small>QIBA; MAN DEDUZIERT HIERBEI NICHTS DURCH EINEN</small> S<small>CHLUSS VOM</small> L<small>EICHTEREN AUF DAS</small> S<small>CHWERERE.</small> A<small>LS ICH DARAUF ZU</small> R. J<small>EHOŠUA͑ KAM UND IHM DIES UNTERBREITETE, SPRACH ER ZU MIR</small>: D<small>U HAST RECHT, ABER SO HABEN SIE DIE</small> H<small>ALAKHA FESTGESETZT</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ENN <small>JEMAND ZU ZWEI</small> N<small>AZIRÄERN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Die ihm nicht widersprechen ; sonst wäre die Aussage des einzelnen Zeugen ungültig.</i> <small>SPRICHT : ICH HABE GESEHEN, DASS EINER VON EUCH SICH VERUNREINIGT HAT, WEISS ABER NICHT, WER VON EUCH, SO MÜSSEN SIE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Nach Ablauf des Nazirates.</i> <small>SICH SCHEREN UND</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EIN</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT UND EIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT DARBRINGEN, WOBEI EINER SPRECHE: BIN ICH DER</small> U<small>NREINE, SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT FÜR MICH UND DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT FÜR DICH, UND BIN ICH DER</small> R<small>EINE, SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT FÜR MICH UND DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT FÜR DICH.</small> S<small>ODANN ZÄHLEN SIE DREISSIG</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Während welcher sie als Naziräer gelten, da jeder von ihnen der Unreine sein kann.</i><small>UND BRINGEN EIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT, WOBEI EINER SPRECHE: BIN ICH DER</small> U<small>NREINE, SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT FÜR MICH, DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Nach Ablauf der ersten 30 Tage.</i> <small>FÜR DICH UND DIESES SEI MEIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT, UND BIN ICH DER</small> R<small>EINE, SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT FÜR MICH, DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT FÜR DICH UND DIESES SEI DEIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT</small>.  <b>I</b><small>ST EINER VON IHNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Der 2 in der vorangehenden Mišna behandelten Naziräer.</i><small>GESTORBEN, SO BITTE DER ANDERE, WIE</small> R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, EINEN VON DER</small> S<small>TRASSE, DASS ER EIN ENTSPRECHENDES</small> N<small>AZIRAT GELOBE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Dh. das Nazirat des Verstorbenen übernehme.</i>, <small>UND SPRECHE ZU IHM: BIN ICH DER</small> U<small>NREINE, SO SEI SOFORT</small> N<small>AZIR, UND BIN ICH DER</small> R<small>EINE, SO SEI NACH DREISSIG</small> T<small>AGEN</small> N<small>AZIR.</small> S<small>ODANN ZÄHLEN SIE DREISSIG</small> T<small>AGE UND BRINGEN EIN</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT UND EIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT, WOBEI DIESER SPRECHE: BIN ICH DER</small> U<small>NREINE SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT FÜR MICH UND DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT FÜR DICH, UND BIN ICH DER</small> R<small>EINE, SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT FÜR MICH UND DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT WEGEN DES</small> Z<small>WEIFELS.</small> H<small>IERAUF ZÄHLEN SIE WIEDERUM DREISSIG</small> T<small>AGE UND BRINGEN EIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT, WOBEI DIESER SPRECHE</small> : <small>BIN ICH DER</small> U<small>NREINE, SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT FÜR MICH, DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT FÜR DICH, UND DIESES SEI MEIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT, UND BIN ICH DER</small> R<small>EINE, SO SEI DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT FÜR MICH, DAS</small> O<small>PFER DER</small> U<small>NREINHEIT WEGEN DES</small> Z<small>WEIFELS, UND DIESES SEI DEIN</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT.</small> B<small>EN</small> Z<small>OMA SPRACH ZU IHM:</small> W<small>ER WIRD AUF IHN HÖREN, EIN ENTSPRECHENDES</small> N<small>AZIRAT ZU GELOBEN</small>!? V<small>IELMEHR BRINGE ER EIN</small> G<small>EFLÜGELSÜNDOPFER UND EIN</small> V<small>IEHBRANDOPFER, WOBEI ER SPRECHE: BIN ICH DER</small> U<small>NREINE, SO SEI DAS</small> S<small>ÜNDOPFER MEIN PFLICHTGEMÄSSES UND DAS</small> B<small>RANDOPFER EIN FREIWILLIGES, UND BIN ICH DER</small> R<small>EINE, SO SEI DAS</small> B<small>RANDOPFER MEIN PFLICHTGEMÄSSES UND DAS</small> S<small>ÜNDOPFER DES</small> Z<small>WEIFELS WEGEN.</small> S<small>ODANN ZÄHLE ER DREISSIG</small> T<small>AGE UND BRINGE DAS</small> O<small>PFER DER</small> R<small>EINHEIT UND SPRECHE: BIN ICH DER</small> U<small>NREINE, SO SEI DAS ERSTE</small> B<small>RANDOPFER EIN FREIWILLIGES UND DIESES DAS PFLICHTGEMÄSSE, UND BIN ICH DER</small> R<small>EINE, SO SEI DAS ERSTE</small> B<small>RANDOPFER DAS PFLICHTGEMÄSSE, DIESES EIN FREIWILLIGES UND DIE ANDEREN MEINE ÜBRIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Die er außer dem Brandopfer darzubringen hat.</i>O<small>PFER</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ ENTGEGNETE</small> : D<small>EMNACH BRINGT DIESER SEINE</small> O<small>PFER GETEILT</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er der Reine ist, so bringt er das beim ersten Scheren pflichtgemäße Brandopfer u. bei dem zweiten die übrigen Opfer dar.</i>! D<small>IE</small> W<small>EISEN ABER PFLICHTETEN</small> B<small>EN</small> Z<small>OMA BEI</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN EIN</small> N<small>AZIR ZWEIFELHAFT UNREIN UND ZWEIFELHAFT AUSSÄTZIG IST, SO DARF ER NACH SECHZIG</small> T<small>AGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Vgl. S. 665 Anmm. 148 u. 149.</i>H<small>EILIGES ESSEN</small> UND NACH HUNDERTUNDZWANZIG T<small>AGEN</small> W<small>EIN TRINKEN UND SICH AN</small> T<small>OTEN VERUNREINIGEN,</small> DENN DAS S<small>CHEREN WEGEN DES</small> A<small>USSATZES VERDRÄNGT DAS</small> S<small>CHEREN WEGEN DES</small> N<small>AZIRATES NUR DANN, WENN ES SICHER ZU ERFOLGEN HAT, NICHT ABER, WENN ES ZWEIFELHAFT IST</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Aus diesem Grunde müssen zwischen dem einen Scheren u. dem anderen mindestens 30 Tage verstreichen.</i>."
        ],
        [
            "<b>B</b>EI <small>DEN</small> N<small>ICHTJUDEN HAT DAS</small> N<small>AZIRAT KEINE</small> G<small>ELTUNG, BEI</small> F<small>RAUEN UND</small> S<small>KLAVEN HAT DAS</small> N<small>AZIRAT</small> G<small>ELTUNG.</small> S<small>TRENGER IST ES BEI</small> F<small>RAUEN ALS BEI</small> S<small>KLAVEN, DENN MAN KANN SEINEN</small> S<small>KLAVEN ZWINGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Wein zu trinken, falls er ein Nazirat gelobt hat.</i>, <small>NICHT ABER KANN MAN SEINE</small> F<small>RAU ZWINGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Nachdem man das Gelübde gehört u. es nicht aufgehoben hat.</i>. <b>S</b><small>TRENGER IST ES BEI</small> S<small>KLAVEN ALS BEI</small> F<small>RAUEN, BENN BAS</small> G<small>ELÜBBE SEINER</small> F<small>RAU KANN MAN AUFHEBEN, NICHT ABER KANN MAN BAS</small> G<small>ELÜBBE SEINES</small> S<small>KLAVEN AUFHEBEN.</small> H<small>AT MAN</small> <small>BAS</small> G<small>ELÜBBE</small> <small>SEINER</small> F<small>RAU AUFGEHOBEN, SO GILT BIES EWIG</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Auch wenn sie verwitwet od. geschieden wird.</i>, <small>HAT MAN</small> <small>DAS</small> G<small>ELÜBBE</small> <small>SEINES</small> S<small>KLAVEN AUFGEHOBEN, SO MUSS ER, WENN ER FREI WIRB, DAS</small> N<small>AZIRAT BEENBIGEN</small>.  <b>I</b><small>ST ER VON IHM</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Der Sklave von seinem Herrn.</i><small>FORT, SO DARF ER, WIE</small> R. M<small>EÍR SAGT, KEINEN</small> W<small>EIN</small> <small>TRINKEN, UND WIE</small> R. J<small>OSE SAGT, WOHL TRINKEN</small>.",
            "<b>W</b><small>ENN EIN</small> N<small>AZIR SICH GESCHOREN HAT UND ERFÄHRT</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Vor der Darbringung der Opfer.</i>, <small>DASS ER UNREIN SEI, SO</small> <small>SIND DIE FRÜHEREN</small> T<small>AGE</small>, <small>WENN ES EINE SICHTBARE</small> U<small>NREINHEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Wenn der Tote, an dem er sich verunreinigt hat, frei gelegen hat.</i><small>WAR, HINFÄLLIG, UND WENN ES EINE UNBEKANNTE UNREINHEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Unreinheit des Abgrundes.</i><small>WAR, NICHT HINFÄLLIG</small>; <small>ERFÄHRT ER ES</small> <small>BEVOR ER SICH SCHERT, SO SIND SIE AUF JEDEN</small> F<small>ALL HINFÄLLIG.</small> Z<small>UM</small> B<small>EISPIEL</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> In welchem Falle die Unreinheit eine sichtbare u. in welchem sie eine unsichtbare heißt.</i>! <small>WENN ER IN EINE</small> H<small>ÖHLE HINABGESTIEGEN WAR, UM DA EIN</small> R<small>EINHEITSBAD ZU NEHMEN, UND EINE SCHWIMMENDE</small> L<small>EICHE AM</small> E<small>LNGANGE DER</small> H<small>ÖHLE GEFUNDEN WIRD, SO IST ER</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Dies heißt eine sichtbare Unreinheit.</i><small>UNREIN;</small> WENN SIE ABER AUF DEM G<small>RUNDE DER</small> H<small>ÖHLE GESUNKEN GEFUNDEN WIRD, SO IST ER, FALLS ER ZUR</small> A<small>BKÜHLUNG HINABGESTIEGEN WAR, REIN, UND FALLS ZUR</small> R<small>EINIGUNG VON DER</small> U<small>NREINHEIT EINER</small> L<small>EICHE, UNREIN, DENN DER</small> U<small>NREINE BLEIBT IM</small> Z<small>USTANDE DER</small> U<small>NREINHEIT UND DER</small> R<small>EINE BLEIBT IM</small> Z<small>USTANDE DER</small> R<small>EINHEIT, WEIL DIE</small> S<small>ACHE EINEN</small> G<small>RUND HAT</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Füße hat; dh. der Umstand spricht dafür.</i>.",
            "<b>W</b><small>ENN JEMAND EINEN</small> T<small>OTEN AUF GEWÖHNLICHE</small> W<small>EISE LIEGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Wenn aus der Lage zu ersehen ist, daß er ein Jisraélit, u. eines natürlichen Todes gestorben ist.</i><small>FINDET, SO SCHAFFE ER IHN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Es ist nicht zu befürchten, daß auf diesem Platze sich noch andere Leichen befinden können.</i><small>SAMT DER</small> E<small>RDUNTERLAGE FORT;</small> WENN ZWEI, SO SCHAFFE ER SIE SAMT IHRER E<small>RDÜNTERLAGE FORT</small>. F<small>INDET ER DREI, SO IST</small> <small>DER</small> P<small>LATZ</small>, <small>WENN SIE VON EINANDER VIER BIS ACHT</small> E<small>LLEN ENTFERNT</small> <small>SIND, EINE</small> G<small>RÄBERSTÄTTE</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Die Leichen müssen an Ort u. Stelle begraben werden u. dürfen nicht fortgeschafft werden.</i> <small>UND ER MUSS VON DIESEM AB NOCH ZWANZIG</small> E<small>LLEN UNTERSUCHEN; FINDET ER</small> <small>EINE</small> L<small>EICHE</small> <small>IN EINER</small> E<small>NTFERNUNG VON ZWANZIG</small> E<small>LLEN, SO UNTERSUCHE ER WEITERE ZWANZIG</small> E<small>LLEN, DENN DIE</small> S<small>ACHE HAT EINEN</small> G<small>RUND</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Daß es eine Gräberstätte ist.</i>, <small>OBGLEICH ER IHN, WENN ER IHN ZUERST GEFUNDEN HÄTTE, SAMT DER</small> E<small>RDUNTERLAGE FORTSCHAFFEN DÜRFTE.</small>",
            "<b>D</b><small>ER ZWEIFELHAFTE</small> A<small>USSATZ</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Neg. V,4.</i><small>IST BEI DER</small> E<small>NTSTEHUNG, BEVOR DIE</small> U<small>NREINHEIT FESTGESTELLT IST, REIN; IST DIE</small> U<small>NREINHEIT FESTGESTELLT, SO IST ER BEI EINEM</small> Z<small>WEIFEL UNREIN</small>.  <b>N</b><small>ACH SIEBEN</small> R<small>ICHTUNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Dh. Ursachen, die einen Samenerguß (Samenbruch) hervorgerufen haben können, der mit dem in der Schrift beschriebenen krankhaften Samenfluß nicht identisch ist.</i><small>IST DER</small> F<small>LUSSBEHAFTETE VOR</small> F<small>ESTSTELLUNG DER</small> F<small>LUSSBEHAFTUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Dies erfolgt erst beim 3. Male.</i><small>ZU UNTERSUCHEN</small>: <small>ÜBERMASSIGES</small> Es<small>SEN UND</small> T<small>RINKEN,</small> Ü<small>BERLASTUNG,</small> S<small>PRINGEN,</small> K<small>RANKHEIT,</small> E<small>RSCHEINUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> Im Traume od. im wachenden Zustande, die bei ihm Gefühle der Wollust hervorgerufen haben können.</i>, <small>WOLLÜSTIGE</small> G<small>EDANKEN;</small> IST DIE F<small>LUSSBEHAFTUNG FESTGESTELLT WORDEN, SO UNTERSUCHE MAN IHN NICHT MEHR.</small> S<small>EIN UNFREIWILLIGER</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\"> Durch eine der oben genannten Ursachen.</i>F<small>LUSS, SEIN ZWEIFELHAFTER</small> F<small>LUSS UND SEIN</small> S<small>AMENERGUSS SIND UNREIN, DENN DIE</small> S<small>ACHE</small><sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\"> Daß diese Ausflüsse durch seinen krankhaften Zustand erfolgt sind.</i><small>HAT EINEN</small> G<small>RUND.</small> W<small>ENN JEMAND SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN EINEN</small> S<small>CHLAG VERSETZT HAT, DEN MAN ALS TÖTLICH SCHÄTZT,</small> <small>DIE KRANKHEIT</small> <small>ABER NACHLÄSST, SPÄTER JEDOCH ZUNIMMT UND JENER STIRBT, SO IST ER SCHULDIG</small> ; R. N<small>EḤEMJA SAGT, ER SEI FREI, DENN DIE</small> S<small>ACHE</small><sup class=\"footnote-marker\">21</sup><i class=\"footnote\"> Daß der Tod keine direkte Folge des Schlages ist.</i><small>HAT EINEN</small> G<small>RUND.</small>",
            "<b>Š</b><small>EMUÉL WAR, WIE</small> R. N<small>EHORAJ SAGT, EIN</small> N<small>AZIR, DENN ES HEISST</small> :<sup class=\"footnote-marker\">22</sup><i class=\"footnote\"> iSam. 1,11.<br>151. Cf. Jud. 13,5.</i><i>ein Schermesser komme nicht über sein Haupt.</i> B<small>EI</small> Š<small>IMŠON WIRD</small> <small>DAS</small> W<small>ORT</small> <i>mora</i><sup class=\"footnote-marker\">23</sup><i class=\"footnote\"> iSam. 1,11.<br>151. Cf. Jud. 13,5.</i>S<small>CHERMESSER</small> <small>GEBRAUCHT, UND BEI</small> Š<small>EMUÉL WIRD</small> <small>DAS</small> W<small>ORT</small> <i>mora</i> <small>GEBRAUCHT, WIE</small> Š<small>IMŠON, BEI DEM</small> <small>DAS</small> W<small>ORT</small> <i>mora</i> <small>GEBRAUCHT WIRD,</small> N<small>AZIR WAR, EBENSO WAR</small> Š<small>EMUÉL, BEI DEM</small> <small>DAS</small> W<small>ORT</small> <i>mora</i> <small>GEBRAUCHT WIRD,</small> N<small>AZIR.</small> R. J<small>OSE SPRACH</small> : U<small>NTER</small> <i>mora</i> <small>IST JA</small> <small>DIE</small> F<small>URCHT</small><sup class=\"footnote-marker\">24</sup><i class=\"footnote\"> Nach ihm ist der angezogene Schriftvers zu übersetzen: Furcht komme nicht über sein Haupt; über die sonderbare Ableitung des W.s <span dir=\"rtl\">מורה</span> v. <span dir=\"rtl\">ירא</span> <i>sich fürchten,</i> vgl. <span dir=\"rtl\">ציון</span> II. Jg. p. 170.</i><small>VOR EINEM</small> M<small>ENSCHEN AUS</small> F<small>LEISCH UND</small> B<small>LUT ZU VERSTEHEN</small>!? R. N<small>EHORAJ ERWIDERTE IHM:</small> E<small>S HEISST BEREITS</small>:<sup class=\"footnote-marker\">25</sup><i class=\"footnote\"> iSam. 16,2.</i><i>Šemuél sprach: Wie</i> <i>kann ich hingehen, wenn Šaúl dies erfährt, bringt er mich um.</i> D<small>EMNACH KAM ÜBER IHN DIE</small> F<small>URCHT VOR</small> <small>EINEM</small> M<small>ENSCHEN AUS</small> F<small>LEISCH UND</small> B<small>LUT</small>."
        ]
    ],
    "sectionNames": [
        "Chapter",
        "Mishnah"
    ]
}