|
1 |
|
00:00:01,249 --> 00:00:02,580 |
|
先生,请帮帮我。 |
|
|
|
2 |
|
00:00:02,580 --> 00:00:03,303 |
|
我发烧了。 |
|
|
|
3 |
|
00:00:03,303 --> 00:00:03,977 |
|
怎么了? |
|
|
|
4 |
|
00:00:04,051 --> 00:00:05,960 |
|
我的心。 |
|
|
|
5 |
|
00:00:05,960 --> 00:00:06,756 |
|
听听这个。 |
|
|
|
6 |
|
00:00:06,756 --> 00:00:07,647 |
|
你感受到了吗? |
|
|
|
7 |
|
00:00:07,646 --> 00:00:08,833 |
|
这一切都是因为你。 |
|
|
|
8 |
|
00:00:09,340 --> 00:00:11,733 |
|
小姐,恐怕我无法帮助你。 |
|
|
|
9 |
|
00:00:11,864 --> 00:00:12,577 |
|
可以的。 |
|
|
|
10 |
|
00:00:17,276 --> 00:00:17,906 |
|
什么? |
|
|
|
11 |
|
00:00:18,128 --> 00:00:19,103 |
|
Rich,我赢了。 |
|
|
|
12 |
|
00:00:19,346 --> 00:00:20,338 |
|
对着啤酒哭泣。 |
|
|
|
13 |
|
00:00:20,338 --> 00:00:22,253 |
|
也许是为了一个床? |
|
|
|
14 |
|
00:00:23,261 --> 00:00:24,740 |
|
你知道吗,这个游戏, |
|
|
|
15 |
|
00:00:24,740 --> 00:00:25,776 |
|
真心话大冒险, |
|
|
|
16 |
|
00:00:25,776 --> 00:00:27,107 |
|
我总是选择大冒险。 |
|
|
|
17 |
|
00:00:28,444 --> 00:00:29,313 |
|
这是工作需要。 |
|
|
|
18 |
|
00:00:30,706 --> 00:00:34,696 |
|
那么,你的余生将会说真话。 |
|
|
|
19 |
|
00:00:37,164 --> 00:00:39,246 |
|
只说真话。 |
|
|
|
20 |
|
00:00:49,285 --> 00:00:52,387 |
|
哦不,你是一个又老又臭的爷爷。 |
|
|
|
21 |
|
00:00:53,913 --> 00:00:55,704 |
|
我猜你的诅咒已经生效了。 |
|
|
|
22 |
|
00:00:55,721 --> 00:00:56,540 |
|
再见。 |
|
|
|
23 |
|
00:00:57,792 --> 00:00:59,322 |
|
好吧,好吧, |
|
|
|
24 |
|
00:00:59,322 --> 00:01:00,853 |
|
玩笑结束了。 |
|
|
|
25 |
|
00:01:07,568 --> 00:01:08,653 |
|
让我们回到正题。 |
|
|
|
26 |
|
00:01:08,653 --> 00:01:09,812 |
|
你和老加文有个约会。 |
|
|
|
27 |
|
00:01:09,812 --> 00:01:10,897 |
|
那个胖子失败者。 |
|
|
|
28 |
|
00:01:12,924 --> 00:01:13,793 |
|
哦,抱歉。 |
|
|
|
29 |
|
00:01:13,950 --> 00:01:15,325 |
|
我猜这是不经意说出来的。 |
|
|
|
30 |
|
00:01:15,325 --> 00:01:16,121 |
|
没关系。 |
|
|
|
31 |
|
00:01:16,121 --> 00:01:17,158 |
|
不要让他等太久, |
|
|
|
32 |
|
00:01:17,158 --> 00:01:17,546 |
|
好吗? |
|
|
|
33 |
|
00:01:17,546 --> 00:01:18,732 |
|
他已经在那里了。 |
|
|
|
34 |
|
00:01:18,732 --> 00:01:19,361 |
|
是的。 |
|
|
|
35 |
|
00:01:19,586 --> 00:01:20,794 |
|
玩得开心,乔。 |
|
|
|
36 |
|
00:01:27,345 --> 00:01:28,232 |
|
这是给您的, |
|
|
|
37 |
|
00:01:28,232 --> 00:01:28,675 |
|
女士。 |
|
|
|
38 |
|
00:01:30,059 --> 00:01:31,729 |
|
我没有订购任何东西。 |
|
|
|
39 |
|
00:01:32,216 --> 00:01:34,390 |
|
我,我是为您订购的。 |
|
|
|
40 |
|
00:01:36,617 --> 00:01:37,486 |
|
我… |
|
|
|
41 |
|
00:01:37,863 --> 00:01:38,876 |
|
我们可以喝一杯吗? |
|
|
|
42 |
|
00:01:38,960 --> 00:01:40,557 |
|
相信我,我不想这样做。 |
|
|
|
43 |
|
00:01:41,153 --> 00:01:41,926 |
|
为什么不呢? |
|
|
|
44 |
|
00:01:42,319 --> 00:01:43,721 |
|
我对你来说太邪恶了。 |
|
|
|
45 |
|
00:01:43,721 --> 00:01:45,861 |
|
我不知道为什么我要告诉你这个。 |
|
|
|
46 |
|
00:01:45,886 --> 00:01:47,087 |
|
好男人应该远离我。 |
|
|
|
47 |
|
00:01:47,679 --> 00:01:49,566 |
|
是的,精心编织的谎言。 |
|
|
|
48 |
|
00:01:49,566 --> 00:01:50,529 |
|
谎言? |
|
|
|
49 |
|
00:01:50,529 --> 00:01:52,126 |
|
你知道我曾经跟多少男人在一起吗? |
|
|
|
50 |
|
00:01:52,126 --> 00:01:53,089 |
|
我甚至都不知道。 |
|
|
|
51 |
|
00:01:53,089 --> 00:01:54,781 |
|
超过120个后我就停止数了。 |
|
|
|
52 |
|
00:01:59,691 --> 00:02:01,466 |
|
无论如何,谢谢你的招待, |
|
|
|
53 |
|
00:02:01,466 --> 00:02:02,354 |
|
但我得走了。 |
|
|
|
54 |
|
00:02:02,911 --> 00:02:03,793 |
|
如果你改变主意, |
|
|
|
55 |
|
00:02:03,793 --> 00:02:04,675 |
|
我就是你的邻居。 |
|
|
|
56 |
|
00:02:04,675 --> 00:02:06,625 |
|
我住在你楼上一层。 |
|
|
|
57 |
|
00:02:07,437 --> 00:02:09,006 |
|
你可能不记得我了。 |
|
|
|
58 |
|
00:02:09,038 --> 00:02:10,902 |
|
我怎么可能忘记如此英俊的男士呢? |
|
|
|
59 |
|
00:02:10,902 --> 00:02:11,790 |
|
当然记得。 |
|
|
|
60 |
|
00:02:11,790 --> 00:02:12,852 |
|
我多次见过你。 |
|
|
|
61 |
|
00:02:28,794 --> 00:02:29,786 |
|
宝贝,你准备好了吗? |
|
|
|
62 |
|
00:02:30,221 --> 00:02:31,718 |
|
谁能对这个做好准备呢? |
|
|
|
63 |
|
00:02:33,911 --> 00:02:35,097 |
|
我看起来怎么样? |
|
|
|
64 |
|
00:02:35,512 --> 00:02:36,678 |
|
我一直在进行运动。 |
|
|
|
65 |
|
00:02:37,513 --> 00:02:39,322 |
|
就像被毛巾包裹的泥团。 |
|
|
|
66 |
|
00:02:42,507 --> 00:02:43,603 |
|
哦,说黄话了。 |
|
|
|
67 |
|
00:02:44,700 --> 00:02:45,546 |
|
出乎意料。 |
|
|
|
68 |
|
00:02:46,161 --> 00:02:47,225 |
|
我想我喜欢它。 |
|
|
|
69 |
|
00:02:47,780 --> 00:02:49,712 |
|
也许你想尝试做一些新的事情。 |
|
|
|
70 |
|
00:02:49,886 --> 00:02:50,487 |
|
是的。 |
|
|
|
71 |
|
00:02:51,243 --> 00:02:52,112 |
|
那好,请吧。 |
|
|
|
72 |
|
00:02:53,465 --> 00:02:54,239 |
|
告诉我。 |
|
|
|
73 |
|
00:02:54,666 --> 00:02:56,165 |
|
我希望你离开。 |
|
|
|
74 |
|
00:02:56,182 --> 00:02:57,948 |
|
不,不,不。 |
|
|
|
75 |
|
00:02:58,708 --> 00:02:59,753 |
|
等一下,等一下, |
|
|
|
76 |
|
00:02:59,753 --> 00:03:00,276 |
|
等一下。 |
|
|
|
77 |
|
00:03:00,346 --> 00:03:01,020 |
|
等一下。 |
|
|
|
78 |
|
00:03:17,404 --> 00:03:19,220 |
|
哦,宝贝,你好棒。 |
|
|
|
79 |
|
00:03:26,694 --> 00:03:27,807 |
|
很酷,对吧? |
|
|
|
80 |
|
00:03:28,226 --> 00:03:29,512 |
|
完全不。 |
|
|
|
81 |
|
00:03:32,714 --> 00:03:33,678 |
|
为什么呢? |
|
|
|
82 |
|
00:03:33,678 --> 00:03:36,066 |
|
不,不,太糟糕了。 |
|
|
|
83 |
|
00:03:36,066 --> 00:03:37,509 |
|
哦,不,噩梦。 |
|
|
|
84 |
|
00:03:37,742 --> 00:03:39,952 |
|
好的,我找不到话说了。 |
|
|
|
85 |
|
00:03:40,318 --> 00:03:41,041 |
|
你怎么了? |
|
|
|
86 |
|
00:03:41,513 --> 00:03:43,090 |
|
你知道的,你需要走, |
|
|
|
87 |
|
00:03:43,090 --> 00:03:44,193 |
|
不要再回来了。 |
|
|
|
88 |
|
00:03:45,151 --> 00:03:46,114 |
|
加油,鸾。 |
|
|
|
89 |
|
00:03:46,665 --> 00:03:48,474 |
|
我们之间一直都是那么好。 |
|
|
|
90 |
|
00:03:48,631 --> 00:03:49,210 |
|
好吗? |
|
|
|
91 |
|
00:03:49,293 --> 00:03:50,406 |
|
不是吗? |
|
|
|
92 |
|
00:03:50,406 --> 00:03:52,476 |
|
我梦想着终有一天能结束所有这一切。 |
|
|
|
93 |
|
00:03:52,633 --> 00:03:55,807 |
|
我梦想着拥有一个英俊的男人、一个幸福的家庭、一个温暖的家, |
|
|
|
94 |
|
00:03:55,807 --> 00:03:57,559 |
|
而不是和像你这样的男人一起闲逛。 |
|
|
|
95 |
|
00:03:57,663 --> 00:03:58,500 |
|
嘿,注意言辞, |
|
|
|
96 |
|
00:03:58,500 --> 00:03:59,817 |
|
否则你会失去这份工作。 |
|
|
|
97 |
|
00:03:59,817 --> 00:04:03,231 |
|
当然,因为你唯一能与女孩交谈的机会就是先动用你的钱, |
|
|
|
98 |
|
00:04:03,231 --> 00:04:04,150 |
|
你这个可怜虫。 |
|
|
|
99 |
|
00:04:04,150 --> 00:04:05,626 |
|
你真是个奇葩。 |
|
|
|
100 |
|
00:04:05,625 --> 00:04:07,606 |
|
我会告诉Richard让他处理你的行为。 |
|
|
|
101 |
|
00:04:08,788 --> 00:04:09,679 |
|
而且你知道吗? |
|
|
|
102 |
|
00:04:09,679 --> 00:04:11,296 |
|
你需要在健身房锻炼更多, |
|
|
|
103 |
|
00:04:11,296 --> 00:04:11,700 |
|
输家。 |
|
|
|
104 |
|
00:04:12,202 --> 00:04:13,243 |
|
你会后悔的, |
|
|
|
105 |
|
00:04:13,243 --> 00:04:14,284 |
|
我向你保证。 |
|
|
|
106 |
|
00:04:14,284 --> 00:04:15,102 |
|
不。 |
|
|
|
107 |
|
00:04:15,563 --> 00:04:16,504 |
|
到底发生了什么? |
|
|
|
108 |
|
00:04:19,218 --> 00:04:20,245 |
|
Sam,我不明白。 |
|
|
|
109 |
|
00:04:20,297 --> 00:04:21,776 |
|
这是两周内的第十次投诉。 |
|
|
|
110 |
|
00:04:21,811 --> 00:04:23,029 |
|
你是十中十。 |
|
|
|
111 |
|
00:04:23,377 --> 00:04:24,495 |
|
我自己也不太明白, |
|
|
|
112 |
|
00:04:24,495 --> 00:04:25,117 |
|
Rich。 |
|
|
|
113 |
|
00:04:25,639 --> 00:04:27,135 |
|
宝贝,其实并不那么复杂。 |
|
|
|
114 |
|
00:04:27,153 --> 00:04:29,171 |
|
只需微笑,给那家伙几个赞美, |
|
|
|
115 |
|
00:04:29,171 --> 00:04:30,180 |
|
然后开始正事。 |
|
|
|
116 |
|
00:04:30,198 --> 00:04:31,406 |
|
你知道应该怎么做。 |
|
|
|
117 |
|
00:04:31,406 --> 00:04:32,693 |
|
这正是困难的所在。 |
|
|
|
118 |
|
00:04:32,895 --> 00:04:36,084 |
|
我不能告诉个子又胖又秃的家伙他看起来像查宁·塔图姆, |
|
|
|
119 |
|
00:04:36,084 --> 00:04:36,697 |
|
你知道吗? |
|
|
|
120 |
|
00:04:36,697 --> 00:04:39,090 |
|
拜托,别对我说这些关于童话里的男人的胡言。 |
|
|
|
121 |
|
00:04:39,090 --> 00:04:39,741 |
|
加油! |
|
|
|
122 |
|
00:04:39,741 --> 00:04:41,044 |
|
这不是童话故事。 |
|
|
|
123 |
|
00:04:41,044 --> 00:04:42,007 |
|
这就是事实。 |
|
|
|
124 |
|
00:04:42,007 --> 00:04:43,695 |
|
一切从那个晚上开始就不对劲了。 |
|
|
|
125 |
|
00:04:43,695 --> 00:04:45,220 |
|
我真的不能说一句谎言。 |
|
|
|
126 |
|
00:04:45,220 --> 00:04:46,450 |
|
够了! |
|
|
|
127 |
|
00:04:46,450 --> 00:04:47,196 |
|
我受够了。 |
|
|
|
128 |
|
00:04:47,196 --> 00:04:48,238 |
|
我受够了这一切。 |
|
|
|
129 |
|
00:04:48,238 --> 00:04:49,251 |
|
我们不能说谎。 |
|
|
|
130 |
|
00:04:49,251 --> 00:04:50,097 |
|
让我们试一试。 |
|
|
|
131 |
|
00:04:50,097 --> 00:04:51,060 |
|
你有欺骗过我吗? |
|
|
|
132 |
|
00:04:51,060 --> 00:04:52,463 |
|
当然,一直都在欺骗你。 |
|
|
|
133 |
|
00:04:52,463 --> 00:04:53,576 |
|
什么? |
|
|
|
134 |
|
00:04:53,576 --> 00:04:54,813 |
|
我为你做了这么多, |
|
|
|
135 |
|
00:04:54,813 --> 00:04:55,363 |
|
之后…… |
|
|
|
136 |
|
00:04:55,363 --> 00:04:58,027 |
|
你逼我为了一点小钱和那些恶心的男人混在一起, |
|
|
|
137 |
|
00:04:58,027 --> 00:04:59,359 |
|
而你自己还买了保时捷。 |
|
|
|
138 |
|
00:05:00,979 --> 00:05:01,558 |
|
对不起。 |
|
|
|
139 |
|
00:05:01,587 --> 00:05:02,651 |
|
对不起,我没有这个意思。 |
|
|
|
140 |
|
00:05:02,651 --> 00:05:04,799 |
|
是的,我觉得能说谎可能更好, |
|
|
|
141 |
|
00:05:04,799 --> 00:05:06,026 |
|
真相常常会伤人。 |
|
|
|
142 |
|
00:05:07,004 --> 00:05:08,527 |
|
一切都可以恢复正常, |
|
|
|
143 |
|
00:05:08,527 --> 00:05:10,050 |
|
只要你能控制住情绪。 |
|
|
|
144 |
|
00:05:10,467 --> 00:05:11,564 |
|
我无能为力。 |
|
|
|
145 |
|
00:05:11,599 --> 00:05:12,929 |
|
你就真的无能为力吗? |
|
|
|
146 |
|
00:05:12,929 --> 00:05:14,065 |
|
你就真的无能为力吗? |
|
|
|
147 |
|
00:05:14,065 --> 00:05:15,480 |
|
好吧,如果你真的无能为力, |
|
|
|
148 |
|
00:05:15,480 --> 00:05:16,024 |
|
那就来吧。 |
|
|
|
149 |
|
00:05:16,024 --> 00:05:16,987 |
|
你有存款吗? |
|
|
|
150 |
|
00:05:16,987 --> 00:05:17,878 |
|
钱放在哪里? |
|
|
|
151 |
|
00:05:17,878 --> 00:05:18,601 |
|
左抽屉。 |
|
|
|
152 |
|
00:05:18,601 --> 00:05:19,851 |
|
不要,不要, |
|
|
|
153 |
|
00:05:19,851 --> 00:05:20,684 |
|
别拿走。 |
|
|
|
154 |
|
00:05:21,746 --> 00:05:22,687 |
|
不要拿我的钱。 |
|
|
|
155 |
|
00:05:22,687 --> 00:05:23,728 |
|
别。 |
|
|
|
156 |
|
00:05:24,322 --> 00:05:25,286 |
|
这是我所有的。 |
|
|
|
157 |
|
00:05:25,286 --> 00:05:26,588 |
|
我该怎么支付公寓的租金呢? |
|
|
|
158 |
|
00:05:26,588 --> 00:05:27,720 |
|
我不知道。 |
|
|
|
159 |
|
00:05:27,720 --> 00:05:30,887 |
|
你可以尝试用你真诚的话语。 |
|
|
|
160 |
|
00:05:31,614 --> 00:05:33,269 |
|
你真是个混蛋, |
|
|
|
161 |
|
00:05:33,269 --> 00:05:34,452 |
|
我讨厌你! |
|
|
|
162 |
|
00:05:46,007 --> 00:05:47,672 |
|
你好,门开着, |
|
|
|
163 |
|
00:05:47,672 --> 00:05:50,048 |
|
我就,呃,你还好吗? |
|
|
|
164 |
|
00:05:53,630 --> 00:05:54,693 |
|
不,我不好。 |
|
|
|
165 |
|
00:05:57,597 --> 00:05:58,340 |
|
你需要帮忙吗, |
|
|
|
166 |
|
00:05:58,340 --> 00:05:59,824 |
|
还是我离开让你一个人静一静? |
|
|
|
167 |
|
00:05:59,859 --> 00:06:00,777 |
|
不,不用。 |
|
|
|
168 |
|
00:06:01,076 --> 00:06:02,234 |
|
不,我不想一个人。 |
|
|
|
169 |
|
00:06:02,234 --> 00:06:03,368 |
|
我想要有一个人, |
|
|
|
170 |
|
00:06:03,368 --> 00:06:04,644 |
|
一个在我身边的人, |
|
|
|
171 |
|
00:06:04,644 --> 00:06:06,061 |
|
一个就像你一样的人。 |
|
|
|
172 |
|
00:06:06,764 --> 00:06:07,686 |
|
你真美。 |
|
|
|
173 |
|
00:06:07,704 --> 00:06:09,652 |
|
我一见钟情地爱上了你。 |
|
|
|
174 |
|
00:06:11,896 --> 00:06:13,299 |
|
所以你为什么要将我推开呢? |
|
|
|
175 |
|
00:06:13,299 --> 00:06:19,023 |
|
因为像你这样的好人不应该和像我这样的遭遇过的女孩在一起。 |
|
|
|
176 |
|
00:06:22,143 --> 00:06:23,930 |
|
你当时在酒吧里说的是真话吗? |
|
|
|
177 |
|
00:06:23,930 --> 00:06:25,636 |
|
当然我是在说该死的真话。 |
|
|
|
178 |
|
00:06:26,250 --> 00:06:27,168 |
|
真的很疼。 |
|
|
|
179 |
|
00:06:27,503 --> 00:06:29,051 |
|
看到你每天都让我感到痛苦。 |
|
|
|
180 |
|
00:06:29,087 --> 00:06:30,914 |
|
看到你美丽的眼睛注视着我。 |
|
|
|
181 |
|
00:06:30,949 --> 00:06:32,725 |
|
想象我们在一起。 |
|
|
|
182 |
|
00:06:33,107 --> 00:06:33,926 |
|
我们的家庭。 |
|
|
|
183 |
|
00:06:33,926 --> 00:06:34,794 |
|
还有两个孩子。 |
|
|
|
184 |
|
00:06:34,794 --> 00:06:35,685 |
|
还有一只狗。 |
|
|
|
185 |
|
00:06:35,685 --> 00:06:37,182 |
|
还有一座湖边的美丽房子。 |
|
|
|
186 |
|
00:06:37,182 --> 00:06:39,914 |
|
并且明白我永远不会和你有那个。 |
|
|
|
187 |
|
00:06:42,471 --> 00:06:43,846 |
|
你真的在认真考虑这个吗? |
|
|
|
188 |
|
00:06:45,325 --> 00:06:45,976 |
|
关于我们? |
|
|
|
189 |
|
00:06:45,976 --> 00:06:47,262 |
|
一千遍。 |
|
|
|
190 |
|
00:06:49,593 --> 00:06:53,531 |
|
天啊,我也不知道为什么我要告诉你这个, |
|
|
|
191 |
|
00:06:53,531 --> 00:06:56,018 |
|
但也许也许你也想要这样, |
|
|
|
192 |
|
00:06:56,018 --> 00:06:57,468 |
|
哦哇,对不起, |
|
|
|
193 |
|
00:06:57,468 --> 00:06:58,297 |
|
萨曼莎。 |
|
|
|
194 |
|
00:07:17,534 --> 00:07:18,308 |
|
对不起。 |
|
|
|
195 |
|
00:07:31,593 --> 00:07:32,751 |
|
这家咖啡馆太糟糕了。 |
|
|
|
196 |
|
00:07:33,124 --> 00:07:34,209 |
|
哦,抱歉。 |
|
|
|
197 |
|
00:07:34,533 --> 00:07:35,669 |
|
我并不是那个意思。 |
|
|
|
198 |
|
00:07:35,717 --> 00:07:37,247 |
|
终于,有人说出来了。 |
|
|
|
199 |
|
00:07:37,857 --> 00:07:38,942 |
|
什么? |
|
|
|
200 |
|
00:07:38,942 --> 00:07:40,318 |
|
咖啡。 |
|
|
|
201 |
|
00:07:40,317 --> 00:07:41,091 |
|
太糟糕了。 |
|
|
|
202 |
|
00:07:41,091 --> 00:07:42,711 |
|
我不知道为什么人们还在购买它。 |
|
|
|
203 |
|
00:07:43,033 --> 00:07:44,895 |
|
你是第一个说出真相的人。 |
|
|
|
204 |
|
00:07:45,400 --> 00:07:46,659 |
|
但是你为什么这么开心呢? |
|
|
|
205 |
|
00:07:46,671 --> 00:07:48,098 |
|
我刚刚侮辱了这个地方。 |
|
|
|
206 |
|
00:07:48,689 --> 00:07:49,560 |
|
就是这样。 |
|
|
|
207 |
|
00:07:49,855 --> 00:07:52,571 |
|
但事实最终可以改变一些事情。 |
|
|
|
208 |
|
00:08:00,367 --> 00:08:02,305 |
|
你好吗? |
|
|
|
209 |
|
00:08:02,305 --> 00:08:04,381 |
|
我可以为你付这杯咖啡的钱, |
|
|
|
210 |
|
00:08:04,381 --> 00:08:05,820 |
|
但可惜没有那么做。 |
|
|
|
211 |
|
00:08:06,560 --> 00:08:09,221 |
|
一切发生的事都是因为你坦诚的态度。 |
|
|
|
212 |
|
00:08:10,735 --> 00:08:13,119 |
|
我觉得这一切都迎合了最好的结果。 |
|
|
|
213 |
|
00:08:13,224 --> 00:08:13,926 |
|
为了最好? |
|
|
|
214 |
|
00:08:14,180 --> 00:08:14,810 |
|
真的吗? |
|
|
|
215 |
|
00:08:14,964 --> 00:08:16,083 |
|
我失去了工作, |
|
|
|
216 |
|
00:08:16,083 --> 00:08:17,043 |
|
失去了客户, |
|
|
|
217 |
|
00:08:17,043 --> 00:08:19,122 |
|
马上就要被赶出自己的公寓。 |
|
|
|
218 |
|
00:08:19,609 --> 00:08:20,722 |
|
抱歉,但对我来说, |
|
|
|
219 |
|
00:08:20,722 --> 00:08:21,835 |
|
事实只会带来伤害。 |
|
|
|
220 |
|
00:08:22,202 --> 00:08:23,338 |
|
你说得对。 |
|
|
|
221 |
|
00:08:23,338 --> 00:08:24,691 |
|
事实可能会让人受伤。 |
|
|
|
222 |
|
00:08:25,428 --> 00:08:27,098 |
|
但它也能治愈。 |
|
|
|
223 |
|
00:08:27,098 --> 00:08:28,668 |
|
如果没有了真相, |
|
|
|
224 |
|
00:08:28,668 --> 00:08:30,631 |
|
你又怎么能找到爱呢? |
|
|
|
225 |
|
00:08:30,840 --> 00:08:31,851 |
|
什么? |
|
|
|
226 |
|
00:08:38,201 --> 00:08:40,213 |
|
萨曼莎,我考虑过了, |
|
|
|
227 |
|
00:08:40,213 --> 00:08:41,620 |
|
我决定不在乎。 |
|
|
|
228 |
|
00:08:42,692 --> 00:08:45,135 |
|
我不在乎你的过去和你为谁工作过。 |
|
|
|
229 |
|
00:08:45,424 --> 00:08:46,788 |
|
你告诉了我一切, |
|
|
|
230 |
|
00:08:46,788 --> 00:08:47,812 |
|
这才最重要。 |
|
|
|
231 |
|
00:08:49,687 --> 00:08:51,062 |
|
这是我要告诉你的真相。 |
|
|
|
232 |
|
00:08:51,983 --> 00:08:53,306 |
|
我想要一个家庭, |
|
|
|
233 |
|
00:08:53,306 --> 00:08:54,465 |
|
孩子,一只狗, |
|
|
|
234 |
|
00:08:54,465 --> 00:08:55,953 |
|
和一个湖边的房子。 |
|
|
|
235 |
|
00:08:57,207 --> 00:08:58,994 |
|
而且我希望和你一起拥有一切。 |
|
|
|
236 |
|
00:09:00,551 --> 00:09:01,397 |
|
挑战你。 |
|
|
|
237 |
|
00:09:01,769 --> 00:09:02,320 |
|
亲他。 |
|
|
|
|