edit_time_word
float64 0
1.48k
| user
int64 0
14
| think_time
float64 0
13.4k
| text_finished
stringlengths 2
476
| edit_time
float64 0
13.4k
| think_time_word
float64 0
1.45k
| text_provided
stringlengths 2
548
| position
stringclasses 3
values | user_comment
stringclasses 20
values | bleu_wmt
float64 0
100
| revisions
listlengths 1
1
| bleu_docs
float64 0
100
| mt_name
stringclasses 15
values | doc_name
stringclasses 8
values | text_source
stringlengths 2
548
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.429667 | 2 | 1.37 | Zkuste nainstalovat ovladače USB bezdrátového modemu z CD | 12.867 | 0.152222 | Zkuste nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB z disku CD-ROM | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
1.264286 | 2 | 1.401 | Zkontrolujte nastavení blokovaných kontaktů ve vašem účtu. | 8.85 | 0.200143 | Zkontrolujte nastavení blokovaných kontaktů na vašem účtu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
1.318222 | 2 | 2.815 | Pokuste se zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní a zda je zapnutý bezdrátový přepínač v počítači. | 23.728 | 0.156389 | Pokuste se zjistit, zda jsou ovladače pro bezdrátovou kartu aktivní a zda je připojeno bezdrátové tlačítko v počítači. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
2.312118 | 2 | 1.001 | Pro instalaci programu stačí vložit CD nebo spustit soubor .exe a projít jednotlivými kroky instalace. | 39.306 | 0.058882 | Pro instalaci stačí vložit CD s programem nebo spustit . Spusťte soubor a postupujte podle instalačních kroků. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
1.195429 | 2 | 0.358 | Zkuste obnovit svůj účet na stránce Gmail. | 8.368 | 0.051143 | Na stránce Gmail zkuste obnovit svůj účet. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
|
0.648667 | 2 | 1.098 | Ujistěte se, že je hra kompatibilní se systémem Windows 8. Zkontrolujte krabici nebo manuál hry. | 11.676 | 0.061 | Ujistěte se, že je hra kompatibilní se systémem Windows 8. Zaškrtněte políčko hry nebo v návodu k obsluze. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
1.63575 | 2 | 1.205 | Registrovat se můžete na klientské stránce Zon. | 13.086 | 0.150625 | Registrovat se můžete na stránce oblasti klienta Zon. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
1.236478 | 2 | 3.206 | Pro připojení je potřeba spojit WAN port routeru a modem síťovým kabelem. Pak obě zařízení vypněte a znovu se připojte. | 28.439 | 0.139391 | K připojení k WAN portu routeru a na druhém konci modemu budete potřebovat síťový kabel. Pak obě zařízení vypněte a znovu se připojte. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
|
0.813222 | 2 | 0.711 | Zkuste otevřít Obchod Play a aplikaci nainstalovat. | 7.319 | 0.079 | Zkuste se dostat do Obchodu Play a aplikaci nainstalovat. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
0.338077 | 2 | 0.963 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a vybrat „vymazat historii prohlížení“. | 4.395 | 0.074077 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a vybrat „vymazat historii prohlížení“. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
|
0.771423 | 2 | 11.553 | Ve výchozím nastavení systém Windows poskytuje program Malování. Můžete také použít bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, za které musíte zaplatit. | 20.057 | 0.444346 | Ve výchozím nastavení systém Windows poskytuje program Malování. Můžete také používat bezplatné programy, jako je GIMP, nebo profesionální programy, jako je Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
0.758769 | 3 | 9.864 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 9.864 | 0.758769 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
3.040932 | 3 | 19.038 | V tento den, měsíc a rok níže podepsaná Marta Burešová, r. č. 695604/3017, bytem Radimova 8, Praha 6, 169 00, jako nájemkyně na jedné straně (dále jen „nájemkyně“) a Karolína Černá, r. č. 136205/891, bytem Alfrédova 13, Praha 4, 142 00, jako podnájemkyně na druhé (dále jen „podnájemkyně“), společně též jako „smluvní strany“, se dohodly na tomto dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | 225.029 | 0.25727 | Dne, měsíce a roku níže napsaná Marta Burešová, pers. č. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, pers. č. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 Jako nájemce na druhé (dále jen „nájemce“) společně označované také jako „Smluvní strany“ se dohodly na tomto dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
1.561 | 3 | 1.561 | I. | 1.561 | 1.561 | I. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | I. |
|
0.874 | 3 | 1.748 | Úvodní ustanovení | 1.748 | 0.874 | Úvodní ustanovení | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Introductory Provisions |
|
2.198448 | 3 | 5.701 | Dne 13. května 2016 nájemkyně a podnájemkyně uzavřely smlouvu o podnájmu bytu, na základě které nájemkyně přenechala podnájemlkyni byt č. 4 (o výměře 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu na adrese Praha 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „příslušný byt“ a „smlouva o podnájmu“), včetně vybavení a zařízení, jak je uvedeno ve smlouvě o podnájmu. | 127.51 | 0.098293 | Dne 13. května 2016 nájemce a nájemce uzavřeli Smlouvu o podnájmu bytu, na základě které nájemce přenechal nájemci byt č. 4 (výměra 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „dotčený byt“ a „Smlouva o podnájmu“), včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno ve smlouvě o podnájmu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
1.429867 | 3 | 5.259 | Majitelem příslušného bytu je bytové družstvo „Společenství vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | 42.896 | 0.1753 | Majitelem dotčeného bytu je bytové družstvo „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Praha 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
|
1.382968 | 3 | 26.61 | Na základě prohlášení učiněného nájemkyní ve smlouvě o podnájmu vyjádřil manžel nájemkyně (pan Martin Bureš, r. č.: 760305/3920) před podpisem smlouvy o podnájmu svůj souhlas s uzavřením smlouvy o podnájmu bytu. | 42.872 | 0.858387 | Na základě prohlášení učiněného nájemcem ve smlouvě o podnájmu vyjádřil manžel nájemkyně (pan Martin Bureš, per. č.: 760305/3920) před podpisem smlouvy o podnájmu svůj souhlas s uzavřením smlouvy o podnájmu bytu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
0.820947 | 3 | 5.546 | Podpisem tohoto dodatku č. 1 pak nájemkyně prohlašuje, že její manžel dal také souhlas s tímto dodatkem č. 1. | 15.598 | 0.291895 | Podpisem tohoto dodatku č. 1, pak nájemce prohlašuje, že její manžel dal také souhlas s tímto dodatkem č. 1. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
2.666129 | 3 | 2.592 | V čl. III smlouvy o podnájmu s názvem „Doba nájmu“ se nájemkyně a podnájemkyně dohodly, že příslušný byt bude nájemkyni pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | 82.65 | 0.083613 | V § III smlouvy o podnájmu, nadepsaném „Doba nájmu“, se nájemce a nájemce dohodli, že dotyčný byt bude nájemci pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
|
3.037 | 3 | 3.037 | II. | 3.037 | 3.037 | II. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | II. |
|
0.58225 | 3 | 2.329 | Předmět dodatku č. 1 | 2.329 | 0.58225 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
1.63173 | 3 | 25.435 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem na pokračování vztahu založeného smlouvou o podnájmu, dohodly se na prodloužení smlouvy o podnájmu o další dva roky, tj. podnájemkyně je oprávněna užívat byt až do 31. prosince 2020. | 60.374 | 0.687432 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem na pokračování vztahu založeného smlouvou o podnájmu, dohodly se na prodloužení nájemní smlouvy o další dva roky, tj. nájemce je oprávněn užívat byt až do 31. prosince 2020. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
|
1.612429 | 3 | 11.287 | Ostatní ustanovení smlouvy o podnájmu se nemění. | 11.287 | 1.612429 | Ostatní ustanovení smlouvy o podnájmu se nemění. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | The other provisions of the Sublease agreement remain unchanged. |
|
2.443 | 3 | 2.443 | III. | 2.443 | 2.443 | III. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | III. |
|
0.765 | 3 | 1.53 | Závěrečná ustanovení | 1.53 | 0.765 | Závěrečná ustanovení | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Final Provisions |
|
2.209455 | 3 | 11.794 | Tento dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | 24.304 | 1.072182 | Tento dodatek Číslo 1 nabývá účinku dnem podpisu oběma smluvními stranami. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | This Supplement No. 1 shall take effect on the date of signature by both Contracting parties. |
|
11.4148 | 3 | 3.309 | Tento dodatek č. 1 byl sepsán a uzavřen 2 (slovy: dvou) vyhotoveních každé s platností originálu. | 228.296 | 0.16545 | Tento dodatek Ne. 1 je napsán a podepsán ve 2 (slovy: dvou) kopiích, z nichž každá je platná pro originál. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | This Supplement No. 1 is written and signed in 2 (in words: two) copies, each of which is valid for the original. |
|
3.072167 | 3 | 12.134 | Každá smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení. | 18.433 | 2.022333 | Každá smluvní strana obdrží jedno vyhotovení. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Each of the Contracting parties shall receive one copy. |
|
2.822423 | 3 | 28.017 | V případě, že některé ustanovení tohoto dodatku č. 1 bude neplatným nebo neúčinným, nebude mít tato skutečnost dopad na platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | 73.383 | 1.077577 | V případě, že některé ustanovení tohoto dodatku č. 1 je neplatné nebo neúčinné, nemá to vliv na platnost nebo účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | In the event that any provision of this Supplement No. 1 is or it becomes invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the other provisions of this Supplement No. 1. |
|
0.375 | 3 | 11.625 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které nejvíce odpovídá účelu tohoto dodatku č. 1. | 11.625 | 0.375 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které nejvíce odpovídá účelu tohoto dodatku č. 1. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | In such a case, the Contracting parties undertake to replace the invalid or ineffective provisions of this Supplement No. 1 by a provision which is valid and effective and which is most consistent with the purpose of this Supplement No. 1. |
|
7.7316 | 3 | 8.478 | Dodatek č. 1 je sepsán ve dvou jazycích. | 38.658 | 1.6956 | Dodatek Číslo 1 je dvojjazyčné. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | The Supplement No. 1 is bilingual. |
|
13.324143 | 3 | 65.754 | V případě nesrovnalostí bude mít přednost české znění. | 93.269 | 9.393429 | V případě sporu je rozhodující české znění. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | In the event of a dispute, the Czech version is decisive. |
|
5.320375 | 3 | 13.507 | Smluvní strany tohoto dodatku č. 1 prohlašují, že se seznámily s tímto dodatkem č. 1, souhlasí s jeho obsahem a že dodatek č. 1 byl uzavřen svobodně, vážně, nikoli v tísni a za nápadně nevýhodných podmínek. | 170.252 | 0.422094 | Smluvní strany tohoto dodatku č. 1 prohlašují, že četli dodatek č. 1, souhlasit s jeho obsahem a že dodatek Číslo 1 bylo uzavřeno svobodně, vážně, ne v tísni, za značně nepříznivých podmínek. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | The Contracting parties to this Supplement No. 1 declare that they have read the Supplement No. 1, agree with its contents and that the Supplement No. 1 was concluded freely, seriously, not in distress, under considerably unfavorable conditions. |
|
11.1455 | 3 | 5.866 | Na důkaz těchto skutečností připojují obě smluvní strany své vlastnoruční podpisy. | 133.746 | 0.488833 | Na důkaz těchto skutečností připojí obě strany této dohody svůj vlastnoruční podpis. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | In proof of these facts, both parties to this Agreement shall attach their handwritten signature. |
|
2.44875 | 3 | 3.049 | V Praze dne 31. prosince 2018. | 9.795 | 0.76225 | Praha, 31. prosince 2018. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Prague, 31st December 2018. |
|
0.934 | 3 | 0.934 | ..................... | 0.934 | 0.934 | ..................... | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | ..................... |
|
2.409667 | 3 | 3.799 | Karolína Černá, podnájemce | 7.229 | 1.266333 | Karolína Černá, Lessee | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Karolína Černá, Lessee |
|
0 | 3 | 0 | ..................... | 0 | 0 | ..................... | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | ..................... |
|
0.807667 | 3 | 2.423 | Marta Burešová, nájemce | 2.423 | 0.807667 | Marta Burešová, nájemce | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | lease | Marta Burešová, Tenant |
|
15.205824 | 1 | 81.57 | Díla finalistů letošní Turnerovy ceny budou od zítra vystaveny ve městě Margare, na programu bude také Brexit. | 258.499 | 4.798235 | Letošní nejužší výběr Turnerovy ceny bude od zítřka k vidění v Margate a na programu bude Brexit. | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |
|
29.330476 | 1 | 18.141 | Kolumbijský umělec Oscar Murillo ve svém díle „surge (social cataracts)“ vyobrazuje lidi hledící na Severní moře. Jejich výhled na moře a Evropský kontinent za ním je však zakrytý naříznutým tmavým plátnem, v jehož otvoru lze vidět střípek z toho, co leží za ním. | 1,231.88 | 0.431929 | Dílo kolumbijského umělce Oscara Murilla „surge (sociální katarakta) „ zobrazuje lidi hledící na Severní moře, ale s pohledem na vodu a evropský kontinent na jeho druhé straně zakrytým tmavým plátnem, s pouhým střípkem toho, co leží za ním, odhaleným lomítkem v plátně. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | Colombian artist Oscar Murillo's work "surge (social cataracts) " depicts people staring out to the North Sea, but with their view of the water and the European continent on the other side of it obscured by a dark canvas, with only a sliver of what lies beyond revealed through a slash in the canvas. |
|
23.062121 | 1 | 29.433 | Murillo se svým dílem je jedním ze čtyř finalistů této prestižní a často kontroverzní umělecké soutěže, konající se již od roku 1984. Turnerova cena se každoročně udílí umělcům žijícím ve Velké Británii a britským rodákům žijícím v rodné zemi či v zahraničí. | 761.05 | 0.891909 | Dílo je jedním ze čtyř přihlášených do užšího výběru na prestižní a často spornou výroční uměleckou cenu, založenou v roce 1984 a udělenou umělci s bydlištěm v Británii nebo Brit-rodák, ale žijící jinde. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | The work is one of four shortlisted entries to the prestigious and often contentious annual art prize, founded in 1984 and given to an artist residing in Britain or British-born but living elsewhere. |
|
13.759105 | 1 | 37.991 | Kurátorka výstavy Fiona Parryová vysvětluje, že Murrilovo dílo se zaměřuje na současnou politickou a socioekonomickou situaci ve Velké Británii. Skupina postav vytvořených technikou papírmaše představuje globální pracovní sílu, zatímco temné plátno představuje „současnou temnotu jak ve Velké Británii, tak i ve světě“. | 522.846 | 0.999763 | Kurátorka Fiona Parryová vysvětluje, že Murillova práce se zaměřuje na současnou politickou a socioekonomickou situaci ve Velké Británii. Skupina figurek z papíru představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka představuje „temnotu současného okamžiku ve Spojeném království i celosvětově“. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | Curator Fiona Parry explains that Murillo's work focuses on the current political and socio-economic situation in the UK. The group of papier-mâché figures represent a globalised workforce, while the black cloth represents the "darkness of the contemporary moment in the UK and globally." |
|
0.736179 | 1 | 1.195 | „Myslím si, že Murillo ve svém díle pracuje s konceptem blokování výhledu, před sebe, ven, kamkoliv. A to, jak tmavé plátno blokuje světlo. I přes tu temnotu se domnívám, že skrze řez v plátně můžeme vidět onen záblesk naděje, moře na obzoru,“ dodala. | 28.711 | 0.030641 | A dodala: „Myslím, že je to širší myšlenka blokování výhledu, pohledu ven, opravdu kamkoliv. A to gesto blokování světla. Ale myslím, že je tu ještě jakási jiskřička naděje, v plátně je zářez a na obzoru je vidět jen moře.“ | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | She added: "I think it's a broader idea of blocking the view, the outward-looking view, to anywhere really. And that gesture of blocking the light. But I guess there is still this sort of glimmer of hope, there is a slash in the canvas, and you can just see the sea on the horizon." |
|
14.401049 | 1 | 21.334 | Dílo Helen Cammockové, video s názvem „A Long Note“, se zabývá přehlíženou rolí žen v hnutí za občanská práva v Derry/Londonderry v Severním Irsku, které začalo v roce 1968. Dílo se také zaobírá globálními třídními, rasovými a genderovými boji na konci šedesátých let. | 590.443 | 0.520341 | Videoklip Helen Cammockové A Long Note se zabývá přehlíženou rolí žen v hnutí za občanská práva v Derry/Londonderry v Severním Irsku, které začalo v roce 1968. Práce také spojuje širší globální třídní, rasové a genderové boje v průběhu pozdních šedesátých let. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | Helen Cammock's video piece A Long Note, meanwhile, examines the overlooked role of women in the civil rights movement in Derry/Londonderry, Northern Ireland that began in 1968. The work also connects to broader global class, race and gender struggles during the late 1960s. |
|
3.206423 | 1 | 23.231 | Díla všech finalistů budou vystavena v galerii Turner Contemporary ve městě Margare od 28. září do 12. ledna 2020 a vítěz Turnerovy ceny 2019 bude slavnostně vyhlášen na předávacím ceremoniálu 3. prosince. | 83.367 | 0.8935 | Všechna díla budou vystavena v galerii Margate's Turner Contemporary od 28. září do 12. ledna 2020 a vítěz Turnerovy ceny 2019 bude slavnostně vyhlášen 3. prosince. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | All works will be exhibited at Margate's Turner Contemporary gallery, from 28 September to 12 January 2020, and the winner of the Turner Prize 2019 will be announced at a ceremony on 3 December. |
|
10.045077 | 1 | 3.665 | Turnerova cena byla pojmenována po britském krajináři J.M.W. Turnerovi. Proslavila mnoho malířů, mezi ty nejslavnější patří Grayson Perry, Damien Hirst a režisér filmu 12 let v řetězech Steve McQueen. | 261.172 | 0.140962 | Cena byla pojmenována po krajináři JMW Turnerovi z 19. století a stala se hvězdami filmů Grayson Perry, Damien Hirst a 12 let otrokem režiséra Steva McQueena. | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | turner | Named after 19th-century landscape painter JMW Turner, the award made stars of Grayson Perry, Damien Hirst and 12 Years a Slave director Steve McQueen. |
|
4.729 | 0 | 13.088 | Čína tvrdí, že nebojovala v žádné válce, ani nenapadla cizí území | 52.019 | 1.189818 | Čína tvrdí, že nebojovala proti žádné válce ani nenapadla cizí zemi | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | China Says It Didn't Fight Any War Nor Invaded Foreign Land |
|
6.018444 | 0 | 5.128 | Čína v pátek uvedla, že nevyvolala „jedinou válku nebo konflikt“, ani „nenapadla jediný metr čtvereční“ cizího území, a vyhýbala se jakékoli zmínce o válce s Indií v roce 1962. | 162.498 | 0.189926 | Čína v pátek uvedla, že nevyvolala „jedinou válku nebo konflikt“ ani „nenapadla jediný čtverec“ cizí země, čímž obešla jakoukoli zmínku o válce s Indií z roku 1962. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | China on Friday said it has not provoked a "single war or conflict" or "invaded a single square" of foreign land, skirting any reference to the 1962 war with India. |
|
6.41193 | 0 | 72.099 | „Čína vždy řešila spory týkající se území a námořních hranic prostřednictvím vyjednávání a konzultací,“ konstatovala oficiální bílá kniha vydaná čtyři dny před tím, než se země 1. října chystá oslavit 70. výročí od nástupu vládnoucí Komunistické strany Číny (KSČ). | 275.713 | 1.676721 | „Čína se vždy věnovala řešení sporů týkajících se územního a námořního vymezení prostřednictvím vyjednávání a konzultací,“ konstatovala oficiální bílá kniha vydaná čtyři dny před tím, než se země 1. října chystá oslavit 70. výročí svého nástupu do čela vládnoucí Komunistické strany Číny (KSČ). | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | "China has always been dedicated to resolving territorial and maritime delimitation disputes through negotiation and consultation," stated an official white paper released, four days ahead of the country set to celebrate its 70th anniversary of the leadership of the ruling Communist Party of China (CPC) on October 1. |
|
2.147121 | 0 | 4.709 | „Čína chrání světový mír skutečnými činy. Za posledních 70 let nevyvolala Čína jedinou válku nebo konflikt, ani nenapadla jediný metr čtvereční cizího území,“ píše se v článku s názvem „Čína a svět v nové éře“. | 70.855 | 0.142697 | „Čína chrání světový mír skutečnými činy. Za posledních 70 let nevyvolala Čína jedinou válku nebo konflikt, ani nenapadla jediný čtverec cizí země,“ píše se v dokumentu nazvaném „Čína a svět v nové éře“. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | "China safeguards world peace through real actions. Over the past 70 years, China has not provoked a single war or conflict, nor invaded a single square of foreign land," the paper titled "China and the World in the New Era" said. |
|
4.930379 | 0 | 5.65 | Bílá kniha sice zdůrazňuje „mírový vzestup“ KSČ, ale vůbec nezmiňuje krvavou válku s Indií v roce 1962 a rozsáhlá území, zejména v oblasti Aksai Čchin, která Čína okupovala. | 142.981 | 0.194828 | Bílý list sice zdůraznil „mírový vzestup“ KSČ, ale nezmínil se o krvavé válce s Indií z roku 1962 a o rozsáhlých územích, zejména v oblasti Aksai Čchin, okupované Čínou. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | The white paper, while highlighting the CPS's "peaceful rise" made no reference of the bloody 1962 war with India and the vast tracts of land, especially in the Aksai Chin area, occupied by China. |
|
9.811417 | 0 | 26.38 | Čínsko-indický pohraniční spor ohledně 3 488 km dlouhé Linie aktuální kontroly zůstává nevyřešen. Čína si také nárokuje Arunáčalpradéš jako součást Jižního Tibetu, s čímž Indie nesouhlasí. | 235.474 | 1.099167 | Čínsko-indický hraniční spor zahrnující 3,488 km-dlouhý Linie skutečného řízení (LAC) zůstala nevyřešena. Čína si také nárokuje Arunáčalpradéš jako součást Jižního Tibetu, který Indie napadá. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | The Sino-India border dispute involving 3,488-km-long Line of Actual Control (LAC) remained unresolved. China also claims Arunachal Pradesh as part of South Tibet, which India contests. |
|
3.413643 | 0 | 11.437 | Obě země dosud uspořádaly 21 kol jednání zvláštních zástupců s cílem pohraniční spor vyřešit. | 47.791 | 0.816929 | Obě země dosud uspořádaly 21 kol jednání zvláštních zástupců s cílem vyřešit hraniční spor. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | So far, the two countries held 21 rounds of Special Representatives talks to resolve the border dispute. |
|
6.731435 | 0 | 36.721 | Kromě války v roce 1962 se Indie a Čína ocitly na pokraji zásadního vojenského konfliktu v roce 2017 v Doklamu, kde se Čínská lidová osvobozenecká armáda pokusila položit silnici v blízkosti úzkého indického koridoru Siliguri, známého také jako „kuřecí krk“, který tvoří spojnici se severovýchodními státy v oblasti, kterou si nárokuje i Bhútán. | 309.646 | 0.798283 | Kromě války v roce 1962 se Indie a Čína ocitly v Doklamu v roce 2017 ve velkém vojenském konfliktu, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila položit silnici v blízkosti úzkého indického koridoru Kuřecí šíje, který spojuje severovýchodní státy v oblasti, kterou si nárokuje také Bhútán. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | Besides the 1962 war, India and China had a major military standoff at Doklam in 2017 when the People's Liberation Army (PLA) tried to lay a road close to India"s narrow Chicken Neck corridor connecting with the North-Eastern states in an area also claimed by Bhutan. |
|
2.495455 | 0 | 8.623 | Vše bylo nakonec diplomaticky vyřešeno, načež obě strany své jednotky stáhly. | 27.45 | 0.783909 | Vše bylo nakonec diplomaticky vyřešeno, načež obě strany stáhly své jednotky. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | It was finally diplomatically resolved after which both sides pulled back their troops. |
|
2.078519 | 0 | 15.83 | Čína také měla velký vojenský konflikt s Vietnamem v roce 1979. Čína si nárokuje svrchovanost nad celým Jihočínským mořem. Protinávrhy uplatňují Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan. | 56.12 | 0.586296 | Čína také měla velký vojenský konflikt s Vietnamem v roce 1979. Čína si nárokuje svrchovanost nad celým Jihočínským mořem. Protinávrhy uplatňují Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | China also had a major military conflict with Vietnam in 1979. China claims sovereignty over all of South China Sea. Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan have counter claims. |
|
2.356857 | 0 | 10.524 | „Čína dosáhla plného vyřešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a vymezila námořní hranici mezi Čínou a Vietnamem v zálivu Beibu,“ uvádí bílá kniha s tím, že od reformy a otevření v roce 1978 země snížila počet ozbrojených sil „o více než čtyři miliony.“ | 115.486 | 0.214776 | „Čína dosáhla plného vyřešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a vymezila námořní hranici mezi Čínou a Vietnamem v zálivu Beibu,“ uvedla bílá kniha s tím, že od reformy a otevření v roce 1978 země snížila počet ozbrojených sil „o více než čtyři miliony.“ | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | "China has achieved full resolution of land border delimitation problems with 12 of its 14 neighbouring countries, and delineated the China-Vietnam maritime boundary in the Beibu Gulf," the white paper said, noting that since reform and opening up in 1978, the country has cut its armed forces "by over four million." |
|
2.205875 | 0 | 7.573 | Dvoumilionová čínská armáda stále zůstává největší na světě. | 17.647 | 0.946625 | Dvoumilionová čínská armáda stále zůstává největší na světě. | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | china | The two-million strong Chinese military still remain the world's largest. |
|
6.05175 | 13 | 13.016 | Vědci poprvé zachytili, jak černá díra pohlcuje a trhá hvězdu | 48.414 | 1.627 | Černá díra polyká a trhá hvězdu zachycenou poprvé | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | Black hole swallowing and ripping apart star captured for first time |
|
8.53 | 13 | 5.532 | Astronomům se podařilo zachytit, jak obrovská černá díra doslova roztříštila a doslova spořádala hvězdu. | 93.83 | 0.502909 | Obrovská černá díra byla zachycena, jak poprvé vtahuje a trhá hvězdu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | A gigantic black hole has been captured pulling in and ripping apart a star for the first time. |
|
3.190636 | 13 | 8.543 | Ze vzdálenosti 375 milionů světelných let se podařilo zachytit, jak se hvězda, která byla přibližně stejně velká jako Slunce, kroutí a stáčí do gravitačního pole supermasivní černé díry, uvedli vědci v Astrophysical Journal. | 105.291 | 0.258879 | Hvězda, která byla přibližně stejně velká jako naše Slunce, byla viděna ze vzdálenosti 375 milionů světelných let, jak se kroutí a stáčí do gravitačního pole supermasivní černé díry, uvedli vědci v Astrophysical Journal. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | The star, which was about the same size as our sun, was seen from 375 million light years away warping and spiralling into the gravitational pull of a supermassive black hole, researchers said in the Astrophysical Journal. |
|
8.050214 | 13 | 2.331 | Kosmický jev, během kterého byla hvězda ve vzdálené galaxii vcucnuta do zapomnění, astronomové nazývají slapové roztrhání (tidal disruption event). | 112.703 | 0.1665 | Poté byl nasán do zapomnění v ojedinělém kosmickém jevu, který astronomové nazývají přílivovým narušením. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | It was then sucked into oblivion in a rare cosmic occurrence astronomers call a tidal disruption event. |
|
2.645313 | 13 | 3.711 | NASA pomocí dalekohledu Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS) poprvé zachytila podrobnou časovou osu tohoto jevu, od začátku do konce. | 42.325 | 0.231938 | Dalekohled NASA Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS) poprvé zachytil podrobnou časovou osu od začátku do konce. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | NASA's planet-searching telescope, the Transiting Exoplanet Survey Satellite - TESS - captured the detailed timeline from beginning to end for the first time. |
|
5.167423 | 13 | 26.175 | Odborníci použili k detekci tohoto jevu mezinárodní síť dalekohledů, než se zaměřili na schopnosti TESS, jehož permanentní pozorovací zóny určené k hledání vzdálených planet zachytily počátek celé události. | 134.353 | 1.006731 | Astronomové použili celosvětovou síť teleskopů, aby jev odhalili, než se podívají na TESS, jehož permanentní pozorovací zóny určené k hledání vzdálených planet zachytily počátek násilné události. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | Astronomers used a worldwide network of telescopes to detect the phenomenon before looking at TESS, whose permanent viewing zones designed to find distant planets, caught the beginning of the violent event. |
|
2.379647 | 13 | 4.802 | Thomas Holoien, astronom z Carnegieho institutu pro vědu, který výzkum řídil, řekl: „Tohle byla opravdu kombinace toho, že jste dobří a zároveň máte štěstí. Někdy se věda může posunout vpřed jen díky takovým okolnostem.“ | 80.908 | 0.141235 | Thomas Holoien, astronom z Carnegieho institutu pro vědu, který výzkum vedl, řekl: „Tohle byla kombinace toho, že jste oba dobří a máte štěstí, a někdy je to to, co potřebujete, abyste posunuli vědu kupředu.“ | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | Thomas Holoien, an astronomer for the Carnegie Institution for Science who led the research, said: "This was really a combination of both being good and being lucky, and sometimes that's what you need to push the science forward." |
|
2.184952 | 13 | 6.358 | K těmto jevům dochází, když se hvězda ocitne příliš blízko supermasivní černé díry, což jsou objekty, které sídlí ve středu většiny velkých galaxií včetně naší Mléčné dráhy. | 45.884 | 0.302762 | Hvězdy jsou vtaženy, když se odváží příliš blízko supermasivní černé díry, která žije ve středu většiny galaxií, včetně Mléčné dráhy Země. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | Stars get sucked in when they venture too close to a supermassive black hole, which lives at the centre of most galaxies, including the Earth's Milky Way. |
|
0.773968 | 13 | 6.402 | Obrovské gravitační síly černé díry roztrhají hvězdu na kousky. Část jejího materiálu je vržena do vesmíru, zbytek pohltí černá díra, přičemž se vytvoří disk horkého a jasného plynu. | 23.993 | 0.206516 | Impozantní gravitační síly černé díry roztrhají hvězdu na kusy, přičemž část jejího materiálu je vhozena do prostoru a zbytek do černé díry a při jejím pohlcení vytvoří kotouč horkého, jasného plynu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | The black hole's impressive gravitational forces tear the star apart, with some of its material thrown into space and the rest into the black hole, forming a disc of hot, bright gas as it is swallowed. |
|
4.545821 | 13 | 35.468 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni změřit rychlost, s jakou se hvězda rozjasní poté, kdy se začne rozjasňovat, a také jsme pozorovali zcela jedinečný pokles její teploty a jasu.“ | 127.283 | 1.266714 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni změřit rychlost, s jakou se rozjasní poté, co se rozjasní, a také jsme pozorovali pokles jeho teploty a jasu, který je jedinečný.“ | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | hole | Mr Holoien added: "Specifically, we are able to measure the rate at which it gets brighter after it starts brightening, and we also observed a drop in its temperature and brightness that is unique." |
|
8.982 | 4 | 8.356 | ÚVOD | 8.982 | 8.356 | ÚVOD | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | INTRODUCTION |
|
10.917125 | 4 | 33.496 | Hlavním faktorem, který přispívá k přeshraniční spolupráci, je postupné sjednocování obyvatel Evropy. Tato přeshraniční spolupráce je součásti širší územní spolupráce, která probíhá již více než 20 let. | 262.011 | 1.395667 | Rozvíjející se unie obyvatel Evropy je hnací silou přeshraniční spolupráce jako součásti širší územní spolupráce, která je s námi již více než 20 let. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The developing union of people of Europe is the driving force behind the cross-border cooperation as a part of broader territorial cooperation that has been with us for more than 20 years by now. |
|
22.35475 | 4 | 108.242 | Je také výchozím bodem společné zprávy nejvyšších kontrolních institucí dvou blízkých zemí: | 268.257 | 9.020167 | Nechť do této společné zprávy uvede nejvyšší kontrolní instituce dvou blízkých zemí: | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | Let it provide itself the introduction into this joint report of supreme audit institutions of two close countries: |
|
0.27325 | 4 | 3 | „185 milionů občanů EU, tedy 37 % obyvatelstva, žije v pohraničních oblastech. | 3.279 | 0.25 | „185 milionů občanů EU, tedy 37 % obyvatelstva, žije v pohraničních oblastech. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | “185 million EU citizens, or 37% of the population, live in border areas. |
|
1.862563 | 4 | 5.43 | Často se jedná o okrajové, málo rozvinuté nebo okrajové oblasti – někdy tyto hranice bývají negativně zatíženy minulostí. | 29.801 | 0.339375 | Často se jedná o okrajové, málo rozvinuté nebo okrajové oblasti – někdy jsou hranice historickými jizvami. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | These are often peripheral, underdeveloped or marginalised areas- sometimes the borders are historical scars. |
|
1.465571 | 4 | 6.48 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit vliv hranic jakožto správních, právních a fyzických překážek, řešit společné problémy a využívat potenciál, který dosud „ležel ladem“. | 30.777 | 0.308571 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit vliv hranic jako správních, právních a fyzických překážek, řešit společné problémy a využívat nevyužitý potenciál. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The main aim of cross-border cooperation is to reduce the effect of borders as administrative, legal and physical barriers, tackle common problems and exploit untapped potential. |
|
5.391783 | 4 | 23.128 | Programy se týkají různých příhraničních regionů: někdy hranice prochází mořem, jindy se jedná o vnitřní pozemní hranice EU nebo hranice s kandidátskými zeměmi. | 124.011 | 1.005565 | Programy se týkají různých příhraničních regionů: některé pracují s námořními oblastmi, jiné s vnitřními pozemními hranicemi EU nebo hranicemi sdílenými s kandidátskými zeměmi. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The programmes cover a variety of border regions: some work with maritime areas, others with internal EU land borders or borders shared with candidate countries. |
|
1.68935 | 4 | 3.897 | Většina programů je dvoustranných, některé však zahrnují více než dvě sousední země (např. program pro jižní Pobaltí). | 33.787 | 0.19485 | Většina programů je dvoustranných, některé se však skládají z více než dvou sousedních zemí (např. program pro jižní Baltské moře). | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | Most programmes are bilateral, but some consist of more than two neighbouring countries (e.g. South Baltic programme). |
|
1.69425 | 4 | 12.564 | Programy trvají sedm let. Na všechny programy dohromady bylo v tomto období vyčleněno celkem 5,7 miliardy EUR. | 33.885 | 0.6282 | Programy trvají sedm let. Je třeba poznamenat, že na všechny programy v tomto období je vyčleněno celkem 5,7 miliardy EUR. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The programmes last for seven years. It should be noted that there is EUR 5.7 billion in total earmarked for all programmes in this period. |
|
1.395681 | 4 | 7.396 | „Mezi činnosti realizované v rámci programů patří: opravy a výstavba (rekonstrukce) přeshraničních silnic, cyklostezek nebo mostů; investice do přeshraničních odpadových systémů, zdravotnického vybavení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření atd.; společná správa přírodních nebo turistických lokalit; rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo; poradenství v otázkách zaměstnanosti; a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | 65.597 | 0.157362 | „Činnosti programu zahrnují: opravy a (re)budování přeshraničních silnic, cyklostezek nebo mostů; investice do přeshraničních odpadových systémů, zdravotnického vybavení, výzkumných středisek, protipovodňových opatření atd.; společnou správu přírodních nebo turistických lokalit; rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo; poradenství v otázkách zaměstnanosti; a vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | “The programme activities include: Repairing and (re)building cross-border roads, cycle paths or bridges; Investing in cross-border waste systems, medical equipment, research centres, anti-flood measures, and so on; Managing jointly natural or tourism sites; Developing common services for the local population; Advising on employment issues; and Creating thematic networks and clusters for innovation. |
|
2.238903 | 4 | 12.047 | Finanční prostředky jsou poskytovány pod podmínkou, že se na obou stranách hranice spojí organizace, jako jsou regionální orgány, univerzity či malé a střední podniky, a společně realizují projekty vycházející z potřeb příhraničního regionu. | 69.406 | 0.388613 | Financování je poskytnuto pod podmínkou, že se organizace na obou stranách hranice, jako jsou regionální orgány, univerzity a malé a střední podniky, spojí, aby realizovaly projekty vycházející z potřeb příhraničního regionu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The funding is granted on condition that organisations from both sides of the border, such as regional authorities, universities and small and medium enterprises, come together to implement projects based on the needs of the border region. |
|
0.253 | 4 | 4.361 | Zástupci spolupracujících regionů, tematických ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně setkávají a rozhodují, které projekty budou podpořeny. | 4.554 | 0.242278 | Zástupci spolupracujících regionů, tematických ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně setkávají a rozhodují, které projekty budou podpořeny. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | Representatives of cooperating regions, thematic ministries and other local partners meet regularly and decide which projects are going to be supported. |
|
0.409867 | 4 | 5.401 | Tato jedinečná struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat dlouho po ukončení programu. | 6.148 | 0.360067 | Tato jedinečná struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat dlouho po ukončení programu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | This unique structure is supposed to lead to sustainable collaboration that continues long after the programme ends. |
|
2.532516 | 4 | 2.746 | Finanční prostředky jsou poskytnuty v případě, že partneři z obou stran hranice budou spolupracovat a splní alespoň dvě z následujících podmínek: společné financování, společné personální obsazení, společná příprava a společná realizace projektu.“ | 78.508 | 0.088581 | Financování je poskytnuto za podmínky, že partneři z obou stran hranice budou spolupracovat a splní alespoň dvě z následujících podmínek: společné financování, společné personální obsazení, společná příprava a společná realizace projektu.“ | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The funding is granted on condition that partners from both sides of the border work together and fulfil at least two of the following conditions: common financing, common staffing, common preparation and common implementation of the project.” |
|
0.286727 | 4 | 4.826 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, provádění, financování a kontrolu projektových činností jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | 6.308 | 0.219364 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, provádění, financování a kontrolu projektových činností jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | Within the partnership framework, the tasks and responsibility for preparation, implementation, financing and control of project activities are clearly defined and distributed among the respective partners. |
|
1.886333 | 4 | 19.936 | Hlavními atributy jsou: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; uzavření společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; převzetí plné odpovědnosti vedoucího partnera za realizaci projektu; celkové platby obdrží vedoucí partner, který je následně rozdělí na příslušné partnery projektu. | 79.226 | 0.474667 | Hlavními atributy jsou: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; uzavření společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; předstižení plné odpovědnosti vedoucího partnera za realizaci projektu; celkové platby podpory obdržené vedoucím partnerem, který dokončí svůj převod na příslušné partnery projektu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The following are main attributes: joint selection of leading partner; joint preparation of project and applications; making of joint agreement of partnership signed by all partners; overtaking of complete responsibility for project implementation by leading partner; total support payments received by leading partner who completes their transfer to respective project partners. |
|
2.323643 | 4 | 9.815 | Podporu lze poskytnout způsobilým projektům, které jsou realizovány v krajích a okresech sousedících se společnou hranicí. | 32.531 | 0.701071 | Podporu lze poskytnout způsobilým projektům prováděným v regionech a vojvodstvích sousedících se společnou hranicí. | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_i | The support can be granted to eligible projects implemented in the regions and voivodeships adjacent to the joint border. |
|
3.583 | 5 | 2.789 | DOPORUČENÍ | 3.583 | 2.789 | DOPORUČENÍ | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_r | RECOMMENDATIONS |
|
4.955417 | 5 | 7.104 | Společné doporučení NKÚ a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému, a to jmenovitě důsledným přidělováním řádných monitorovacích ukazatelů pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | 118.93 | 0.296 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému konkrétně důsledným přidělováním řádných monitorovacích ukazatelů pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_r | A common recommendation of the NKU and the NIK concerns an improvement of the monitoring system specifically by consistent assignation of proper monitoring indicators for all specific objectives of priority axis of the Operational Programme. |
|
6.193923 | 5 | 31.473 | Obecně je také nutné na programové i projektové úrovni připravit monitorovací ukazatele, které umožní operativnější ověřování toho, jestli bylo dosaženo stanovených účinků. | 161.042 | 1.2105 | Obecně je také nutné zaměřit se na návrh monitorovacích ukazatelů jak na úrovni programu, tak na úrovni projektů, které by umožnily operativnější ověřování dosahování stanovených účinků. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_r | Generally, it is also necessary to aim for designing monitoring indicators both on the programme and project level which would enable more operative verification of the achievement of set effects. |
|
1.298682 | 5 | 24.454 | Poznámky a doporučení vyplývající z kontrol provedených na obou stranách hranice jsou obsaženy v samostatných auditních zprávách NKÚ a NIK na CD. | 28.571 | 1.111545 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou obsaženy v samostatných auditních zprávách NKU a NIK na CD. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_r | Remarks and recommendations resulting from the audits carried out on both sides of the border are included in the separate audit reports of NKU and NIK on CD. |
|
42.722 | 5 | 40.617 | KOMUNIKÉ | 42.722 | 40.617 | COMMUNIQUÉ | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_r | COMMUNIQUÉ |
|
2.111722 | 5 | 16.412 | Zpráva byla vyhotovena v češtině, angličtině a polštině a podepsána předsedy nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | 38.011 | 0.911778 | Zpráva byla vypracována v češtině, angličtině a polštině a podepsána předsedy nejvyšších kontrolních institucí České republiky a Polska. | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | audit_r | The report has been drawn up in Czech, English and Polish and signed by the Presidents of supreme audit institutions of the Czech Republic and Poland. |
|
26.673125 | 14 | 5.112 | Proč deník The Times zveřejnil podrobnosti o identitě informátora | 213.385 | 0.639 | Proč The Times zveřejnily podrobnosti o identitě Whistle-Blowera | first | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
3.653761 | 14 | 2.8 | Deník The Times ve čtvrtek zveřejnil exkluzivní podrobnosti o totožnosti informátora, jehož tvrzení přivedla tento týden demokraty k zahájení vyšetřování obvinění prezidenta Trumpa z velezrady. (Dle článku byl whistleblowerem důstojník CIA, který byl dříve pověřen prací v Bílém domě a má odborné znalosti o Ukrajině.) | 168.073 | 0.06087 | Deník The Times ve čtvrtek zveřejnil exkluzivní podrobnosti o totožnosti udavače, jehož tvrzení vedla demokraty tento týden k zahájení vyšetřování obvinění prezidenta Trumpa z velezrady. (Článek uváděl, že udavačem je důstojník CIA, který byl dříve pověřen prací v Bílém domě a měl odborné znalosti o Ukrajině.) | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
3.326361 | 14 | 5.848 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují pro národní bezpečnost a rozvědku, kritizovalo rozhodnutí The Times zveřejnit podrobnosti s tím, že by to mohlo ohrozit přežití daného člověka a odradit další případné oznamovatele. | 119.749 | 0.162444 | Mnoho čtenářů, včetně těch, kteří pracují pro národní bezpečnost a rozvědku, kritizovalo Rozhodnutí Timesů zveřejnit podrobnosti s tím, že by to mohlo ohrozit život této osoby a mohlo by to mít mrazivý dopad na případné udavače. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
4.52135 | 14 | 21.718 | Tyto obavy jsme sdělili Deanu Baquetovi, výkonnému editorovi The Times, který na ně reagoval v diskusi v sekci Centrum čtenářů (Reader Center): | 90.427 | 1.0859 | Jejich obavy jsme sdělili Deanu Baquetovi, výkonnému redaktorovi The Times, který na ně reagoval v diskusi s redakcí Reader Center: | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
9.863556 | 14 | 96.108 | Prezident společně s několika příznivci zpochybnili důvěryhodnost whistleblowera, který předložil informace ohledně historického procesu obžaloby z velezrady. Samotný prezident označil účet informátora za „dílo politického hackerství“. | 266.316 | 3.559556 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost udavače, který předložil informace, jež se dotkly přelomového procesu obžaloby z velezrady. Sám prezident označil udavačův účet za „politickou loupež“. | middle | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
2.42096 | 14 | 4.034 | Rozhodli jsme se zveřejnit částečné informace o oznamovateli – včetně skutečnosti, že pracuje pro nepolitickou agenturu a že jeho stížnost vychází z důvěrné znalosti a porozumění Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout čtenářům informace, které jim umožní vytvořit si vlastní úsudek o jeho důvěryhodnosti. | 121.048 | 0.08068 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o udavači – včetně skutečnosti, že pracuje pro nepolitickou agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrné znalosti a porozumění Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout informace čtenářům, které jim umožní udělat si vlastní úsudek o tom, zda je či není důvěryhodný. | last | 28.84 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.41 | m08 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |
|
1.904524 | 2 | 2.217 | Letošní díla, která se dostala do užšího výběru Turnerovy ceny, budou od zítřka vystavena v Margate a na programu bude i brexit. | 39.995 | 0.105571 | Letošní díly Turnerovy ceny, které se dostaly do užšího výběru, budou od zítřka vystaveny v Margate a na programu bude brexit. | first | 28.14 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 36.58 | m07 | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |