id
stringlengths
14
42
translation
dict
nl_len
int64
1
341
en_len
int64
1
351
tt6315640-nl[337]-en[377]-l-
{ "nl": "Ik heb m'n vest nodig.", "en": "But I need my sweatshirt." }
9
8
tt6315640-nl[338]-en[378]-l-
{ "nl": "Hoe krijg ik het terug?", "en": "How do I get it back?" }
7
8
tt6315640-nl[339]-en[379]-l-
{ "nl": "Je kunt haar iets anders geven.", "en": "I don't know, maybe give her something else to replace it." }
8
16
tt6315640-nl[340]-en[380]-l-
{ "nl": "Dat is extreem wijs.", "en": "That's extremely wise." }
6
8
tt6315640-nl[341]-en[381]-l-
{ "nl": "Ik zei het toch.", "en": "I told you, dude." }
6
8
tt6315640-nl[342]-en[382]-l-
{ "nl": "Kayla is geniaal.", "en": "Kayla's a total genius." }
8
9
tt6315640-nl[343]-en[383]-l-
{ "nl": "En ze werkt in Claire's.", "en": "Plus, she works at Claire's." }
9
11
tt6315640-nl[344, 345]-en[384]-l-
{ "nl": "Ze kan je goedkope piercings geven. Behalve in je zak.", "en": "She can pierce whatever you want for half price, except scrotes." }
15
18
tt6315640-b0-186461
{ "nl": "En dat is fantastisch.\nKayla, jij bent hier zo goed in.\nHelp 'm even, dan kunnen wij weer cha-cha'en.\nOké dan.\nIk ken haar niet, maar soms willen meisjes iets dragen dat ze aan hun vriendje herinnert als ie er niet is.\nIk heb m'n vest nodig.\nHoe krijg ik het terug?\nJe kunt haar iets anders geven.\nDat is extreem wijs.\nIk zei het toch.\nKayla is geniaal.\nEn ze werkt in Claire's.", "en": "It's awesome.\nCome on, Kayla, you're great at this stuff.\nHelp my boy out so we can get back to the cha-cha.\nFine.\nLook, I don't know this chick, but girls like to wear something that reminds them of their boyfriend when he's not around.\nBut I need my sweatshirt.\nHow do I get it back?\nI don't know, maybe give her something else to replace it.\nThat's extremely wise.\nI told you, dude.\nKayla's a total genius.\nPlus, she works at Claire's." }
106
132
tt6315640-nl[346]-en[385]-l-
{ "nl": "Ze mag niet aan andermans zaakje zitten, snap je?", "en": "I don't want her handling some other dude's dangle-downs, know what I'm saying?" }
12
27
tt6315640-nl[347]-en[387]-l-
{ "nl": "Jeetje, dat was leuk.", "en": "Oh, my goodness, that was fun." }
8
11
tt6315640-nl[348]-en[388]-l-
{ "nl": "Casey, je moet die aardige jongen van het gesprek even bedanken in een e-mail.", "en": "Casey, you need to write that nice boy that interviewed you a thank you e-mail." }
20
21
tt6315640-nl[349]-en[389]-l-
{ "nl": "Nee, dat is zo nerdy.", "en": "No, that is super nerdy." }
10
10
tt6315640-nl[350]-en[390]-l-
{ "nl": "Nerdy is goed.", "en": "Yeah, well, nerdy's good." }
6
13
tt6315640-nl[351]-en[391]-l-
{ "nl": "Nerds krijgen volledige beurzen.", "en": "Nerds get full scholarships." }
9
9
tt6315640-nl[352]-en[392]-l-
{ "nl": "Je wilt er toch heen?", "en": "You want to go there, right?" }
7
9
tt6315640-nl[353]-en[393, 394, 395]-l-
{ "nl": "Zeker, ik zie het aan je.", "en": "Um... Yeah, you do. I can tell." }
9
14
tt6315640-b1-109265
{ "nl": "En dat is fantastisch.\nKayla, jij bent hier zo goed in.\nHelp 'm even, dan kunnen wij weer cha-cha'en.\nOké dan.\nIk ken haar niet, maar soms willen meisjes iets dragen dat ze aan hun vriendje herinnert als ie er niet is.\nIk heb m'n vest nodig.\nHoe krijg ik het terug?\nJe kunt haar iets anders geven.\nDat is extreem wijs.\nIk zei het toch.\nKayla is geniaal.\nEn ze werkt in Claire's.\nZe kan je goedkope piercings geven. Behalve in je zak.\nZe mag niet aan andermans zaakje zitten, snap je?\nJeetje, dat was leuk.\nCasey, je moet die aardige jongen van het gesprek even bedanken in een e-mail.\nNee, dat is zo nerdy.\nNerdy is goed.\nNerds krijgen volledige beurzen.\nJe wilt er toch heen?", "en": "It's awesome.\nCome on, Kayla, you're great at this stuff.\nHelp my boy out so we can get back to the cha-cha.\nFine.\nLook, I don't know this chick, but girls like to wear something that reminds them of their boyfriend when he's not around.\nBut I need my sweatshirt.\nHow do I get it back?\nI don't know, maybe give her something else to replace it.\nThat's extremely wise.\nI told you, dude.\nKayla's a total genius.\nPlus, she works at Claire's.\nShe can pierce whatever you want for half price, except scrotes.\nI don't want her handling some other dude's dangle-downs, know what I'm saying?\nOh, my goodness, that was fun.\nCasey, you need to write that nice boy that interviewed you a thank you e-mail.\nNo, that is super nerdy.\nYeah, well, nerdy's good.\nNerds get full scholarships.\nYou want to go there, right?" }
185
242
tt6315640-nl[354]-en[396]-l-
{ "nl": "Het zal wel.", "en": "Whatever." }
5
4
tt6315640-nl[355]-en[398, 399]-l-
{ "nl": "Ik vond het leuk vandaag.", "en": "I had fun with you today. Me, too." }
7
12
tt6315640-nl[356, 357]-en[400]-l-
{ "nl": "Ik ook. Het was fijn om even weg te zijn.", "en": "It was nice to get away, right?." }
13
11
tt6315640-nl[358]-en[401]-l-
{ "nl": "Ja.", "en": "Yeah." }
3
4
tt6315640-nl[359]-en[403]-l-
{ "nl": "Van wie zou dat zijn?", "en": "Who is this?" }
7
5
tt6315640-nl[360]-en[404]-l-
{ "nl": "Van Chuck.", "en": "Oh, it's Chuck." }
4
8
tt6315640-nl[361]-en[405]-l-
{ "nl": "Hij en Donna zijn morgen in de buurt en ze willen ergens gaan eten.", "en": "Him and Donna are gonna be in the neighborhood and want a dinner recommendation." }
16
16
tt6315640-b0-186462
{ "nl": "Ze kan je goedkope piercings geven. Behalve in je zak.\nZe mag niet aan andermans zaakje zitten, snap je?\nJeetje, dat was leuk.\nCasey, je moet die aardige jongen van het gesprek even bedanken in een e-mail.\nNee, dat is zo nerdy.\nNerdy is goed.\nNerds krijgen volledige beurzen.\nJe wilt er toch heen?\nZeker, ik zie het aan je.\nHet zal wel.\nIk vond het leuk vandaag.\nIk ook. Het was fijn om even weg te zijn.\nJa.\nVan wie zou dat zijn?\nVan Chuck.", "en": "She can pierce whatever you want for half price, except scrotes.\nI don't want her handling some other dude's dangle-downs, know what I'm saying?\nOh, my goodness, that was fun.\nCasey, you need to write that nice boy that interviewed you a thank you e-mail.\nNo, that is super nerdy.\nYeah, well, nerdy's good.\nNerds get full scholarships.\nYou want to go there, right?\nUm... Yeah, you do. I can tell.\nWhatever.\nI had fun with you today. Me, too.\nIt was nice to get away, right?.\nYeah.\nWho is this?\nOh, it's Chuck." }
121
162
tt6315640-nl[362]-en[406]-l-
{ "nl": "Weet jij iets?", "en": "Know any good places?" }
5
6
tt6315640-nl[363]-en[407, 408]-l-
{ "nl": "Hier.", "en": "Mm-hmm. Here." }
3
9
tt6315640-nl[364]-en[409]-l-
{ "nl": "Om te eten?", "en": "What, to eat?" }
5
6
tt6315640-nl[365]-en[410, 411, 412]-l-
{ "nl": "Dan maak ik lekker carnitas.", "en": "Yeah. I'm making carnitas. We can have a fiesta." }
9
20
tt6315640-nl[366]-en[413]-l-
{ "nl": "We nodigen nooit mensen doordeweeks uit.", "en": "But we never have people over on a school night." }
12
12
tt6315640-nl[367, 368]-en[414]-l-
{ "nl": "We nodigen nooit mensen uit. Nu een keer wel.", "en": "We never have people over anyway." }
13
8
tt6315640-nl[369]-en[415, 416]-l-
{ "nl": "Laten we eens zulke mensen zijn die doordeweeks mensen uitnodigen.", "en": "Let's do it. Let's be those people that have friends over on a school night, on a Tuesday." }
15
26
tt6315640-nl[371]-en[417]-l-
{ "nl": "Doe eens gek.", "en": "Let's get crazy." }
5
7
tt6315640-nl[372]-en[418, 419]-l-
{ "nl": "Wat heb je eigenlijk?", "en": "Yeah. Yeah, what's going on with you?" }
6
15
tt6315640-nl[373]-en[420]-l-
{ "nl": "En wat heeft je telefoon?", "en": "What's going on with your phone?" }
7
10
tt6315640-nl[375]-en[421]-l-
{ "nl": "Het is van de praatgroep.", "en": "You know what, it's the autism support group." }
8
15
tt6315640-nl[376]-en[422]-l-
{ "nl": "Ik bel Louisa even.", "en": "I-I gotta call Luisa." }
6
10
tt6315640-nl[377]-en[423]-l-
{ "nl": "Ja.", "en": "Okay." }
3
4
tt6315640-nl[378]-en[424]-l-
{ "nl": "Met Nick.", "en": "It's Nick." }
4
6
tt6315640-nl[379]-en[425]-l-
{ "nl": "Spreek maar wat in.", "en": "Leave a message." }
7
6
tt6315640-nl[380]-en[426, 427]-l-
{ "nl": "Met Elsa.", "en": "Hi. It's Elsa." }
4
8
tt6315640-nl[381]-en[428, 429]-l-
{ "nl": "Ik bel je even omdat ik voor elke reactie op jouw uitnodiging een e-mail krijg.", "en": "Listen, I am calling because every time someone RSVPs to your party, I get an e-mail." }
20
27
tt6315640-b0-186463
{ "nl": "Hij en Donna zijn morgen in de buurt en ze willen ergens gaan eten.\nWeet jij iets?\nHier.\nOm te eten?\nDan maak ik lekker carnitas.\nWe nodigen nooit mensen doordeweeks uit.\nWe nodigen nooit mensen uit. Nu een keer wel.\nLaten we eens zulke mensen zijn die doordeweeks mensen uitnodigen.\nDoe eens gek.\nWat heb je eigenlijk?\nEn wat heeft je telefoon?\nHet is van de praatgroep.\nIk bel Louisa even.\nJa.\nMet Nick.\nSpreek maar wat in.\nMet Elsa.", "en": "Him and Donna are gonna be in the neighborhood and want a dinner recommendation.\nKnow any good places?\nMm-hmm. Here.\nWhat, to eat?\nYeah. I'm making carnitas. We can have a fiesta.\nBut we never have people over on a school night.\nWe never have people over anyway.\nLet's do it. Let's be those people that have friends over on a school night, on a Tuesday.\nLet's get crazy.\nYeah. Yeah, what's going on with you?\nWhat's going on with your phone?\nYou know what, it's the autism support group.\nI-I gotta call Luisa.\nOkay.\nIt's Nick.\nLeave a message.\nHi. It's Elsa." }
112
168
tt6315640-nl[382]-en[430, 431]-l-
{ "nl": "Ik vind het fantastisch dat je een vriend hebt die Meatball heet en speciale brownies meebrengt maar ik hoef verder niks te weten.", "en": "And while I am thrilled to know that you have a friend named Meatball who will be bringing special brownies, I don't need to hear about it." }
29
36
tt6315640-b1-109266
{ "nl": "Zeker, ik zie het aan je.\nHet zal wel.\nIk vond het leuk vandaag.\nIk ook. Het was fijn om even weg te zijn.\nJa.\nVan wie zou dat zijn?\nVan Chuck.\nHij en Donna zijn morgen in de buurt en ze willen ergens gaan eten.\nWeet jij iets?\nHier.\nOm te eten?\nDan maak ik lekker carnitas.\nWe nodigen nooit mensen doordeweeks uit.\nWe nodigen nooit mensen uit. Nu een keer wel.\nLaten we eens zulke mensen zijn die doordeweeks mensen uitnodigen.\nDoe eens gek.\nWat heb je eigenlijk?\nEn wat heeft je telefoon?\nHet is van de praatgroep.\nIk bel Louisa even.\nJa.\nMet Nick.\nSpreek maar wat in.\nMet Elsa.\nIk bel je even omdat ik voor elke reactie op jouw uitnodiging een e-mail krijg.", "en": "Um... Yeah, you do. I can tell.\nWhatever.\nI had fun with you today. Me, too.\nIt was nice to get away, right?.\nYeah.\nWho is this?\nOh, it's Chuck.\nHim and Donna are gonna be in the neighborhood and want a dinner recommendation.\nKnow any good places?\nMm-hmm. Here.\nWhat, to eat?\nYeah. I'm making carnitas. We can have a fiesta.\nBut we never have people over on a school night.\nWe never have people over anyway.\nLet's do it. Let's be those people that have friends over on a school night, on a Tuesday.\nLet's get crazy.\nYeah. Yeah, what's going on with you?\nWhat's going on with your phone?\nYou know what, it's the autism support group.\nI-I gotta call Luisa.\nOkay.\nIt's Nick.\nLeave a message.\nHi. It's Elsa.\nListen, I am calling because every time someone RSVPs to your party, I get an e-mail." }
172
245
tt6315640-nl[383]-en[432]-l-
{ "nl": "En hoezo geef je een verjaardagsfeest?", "en": "And what are you doing having a birthday party?" }
11
11
tt6315640-nl[384]-en[433]-l-
{ "nl": "Je bent een volwassen man.", "en": "You're a grown man." }
7
8
tt6315640-nl[385]-en[434]-l-
{ "nl": "Ga ergens eten met wat vrienden, bestel een taart.", "en": "Just have five or six of your friends out to dinner, you order a cake." }
13
18
tt6315640-nl[386]-en[435]-l-
{ "nl": "Geen gezang, jij trakteert, en je gaat weer naar huis.", "en": "You don't sing, you don't split the bill, and you call it a day." }
15
22
tt6315640-nl[387]-en[436]-l-
{ "nl": "Ja?", "en": "Okay?" }
3
4
tt6315640-nl[388]-en[437]-l-
{ "nl": "Doei.", "en": "Goodbye." }
4
4
tt6315640-nl[389]-en[438]-l-
{ "nl": "Hoi, Casey.", "en": "Hey, Casey." }
6
5
tt6315640-nl[390]-en[439]-l-
{ "nl": "Kan ik je even spreken?", "en": "Uh, could we talk for a second?" }
7
11
tt6315640-nl[391]-en[440]-l-
{ "nl": "Over je broer, Sam.", "en": "It's about your brother Sam." }
7
9
tt6315640-nl[392]-en[441]-l-
{ "nl": "Ik weet wel hoe m'n broer heet.", "en": "I know who my brother is, Paige." }
11
10
tt6315640-nl[393]-en[444]-l-
{ "nl": "Volgens mij wil hij me niet zien omdat we gisteren aan het praten waren en...", "en": "It's just I think maybe he's avoiding me because we were talking yesterday, and..." }
17
22
tt6315640-b0-186464
{ "nl": "Ik bel je even omdat ik voor elke reactie op jouw uitnodiging een e-mail krijg.\nIk vind het fantastisch dat je een vriend hebt die Meatball heet en speciale brownies meebrengt maar ik hoef verder niks te weten.\nEn hoezo geef je een verjaardagsfeest?\nJe bent een volwassen man.\nGa ergens eten met wat vrienden, bestel een taart.\nGeen gezang, jij trakteert, en je gaat weer naar huis.\nJa?\nDoei.\nHoi, Casey.\nKan ik je even spreken?\nOver je broer, Sam.\nIk weet wel hoe m'n broer heet.", "en": "Listen, I am calling because every time someone RSVPs to your party, I get an e-mail.\nAnd while I am thrilled to know that you have a friend named Meatball who will be bringing special brownies, I don't need to hear about it.\nAnd what are you doing having a birthday party?\nYou're a grown man.\nJust have five or six of your friends out to dinner, you order a cake.\nYou don't sing, you don't split the bill, and you call it a day.\nOkay?\nGoodbye.\nHey, Casey.\nUh, could we talk for a second?\nIt's about your brother Sam.\nI know who my brother is, Paige." }
122
154
tt6315640-nl[394]-en[445]-l-
{ "nl": "Misschien is ie boos op me omdat hij daarna ineens weg was.", "en": "I don't know, maybe I upset him, because he sort of just disappeared after that." }
15
21
tt6315640-nl[395]-en[446]-l-
{ "nl": "Misschien is er ook niks.", "en": "I don't know, maybe it's nothing." }
7
13
tt6315640-nl[396, 397]-en[447]-l-
{ "nl": "Toch wel. Hij heeft gisteren niet geluncht.", "en": "It's not nothing, because of you, he didn't eat lunch yesterday." }
12
19
tt6315640-nl[398]-en[448]-l-
{ "nl": "Dat is ook iets stoms om rekening mee te houden als je iets hebt met een jongen van 18, maar dat heb je met Sam.", "en": "Which I know is an annoying thing to have to think about when you're dating an 18-year-old dude, but that's what you get with Sam." }
31
44
tt6315640-nl[399]-en[451]-l-
{ "nl": "Kun je me advies geven?", "en": "Do you have any advice?" }
7
7
tt6315640-nl[400]-en[452, 453]-l-
{ "nl": "Ja, ga niet meer met hem om.", "en": "Yeah. Stop seeing my brother." }
10
10
tt6315640-nl[401]-en[454]-l-
{ "nl": "Sorry?", "en": "What?" }
4
3
tt6315640-nl[402]-en[455]-l-
{ "nl": "Waarom heb je iets met hem?", "en": "Why are you with him?" }
8
7
tt6315640-b0-186465
{ "nl": "Volgens mij wil hij me niet zien omdat we gisteren aan het praten waren en...\nMisschien is ie boos op me omdat hij daarna ineens weg was.\nMisschien is er ook niks.\nToch wel. Hij heeft gisteren niet geluncht.\nDat is ook iets stoms om rekening mee te houden als je iets hebt met een jongen van 18, maar dat heb je met Sam.\nKun je me advies geven?\nJa, ga niet meer met hem om.\nSorry?", "en": "It's just I think maybe he's avoiding me because we were talking yesterday, and...\nI don't know, maybe I upset him, because he sort of just disappeared after that.\nI don't know, maybe it's nothing.\nIt's not nothing, because of you, he didn't eat lunch yesterday.\nWhich I know is an annoying thing to have to think about when you're dating an 18-year-old dude, but that's what you get with Sam.\nDo you have any advice?\nYeah. Stop seeing my brother.\nWhat?" }
96
132
tt6315640-nl[403]-en[456]-l-
{ "nl": "Wat levert jou dat op?", "en": "What's in it for you?" }
7
9
tt6315640-nl[404]-en[457]-l-
{ "nl": "Ben je wanhopig of wil je respect omdat je iets hebt met een rare jongen?", "en": "Are you desperate, or do you think you'll get extra credit for dating the weird kid?" }
17
22
tt6315640-b1-109267
{ "nl": "Ik vind het fantastisch dat je een vriend hebt die Meatball heet en speciale brownies meebrengt maar ik hoef verder niks te weten.\nEn hoezo geef je een verjaardagsfeest?\nJe bent een volwassen man.\nGa ergens eten met wat vrienden, bestel een taart.\nGeen gezang, jij trakteert, en je gaat weer naar huis.\nJa?\nDoei.\nHoi, Casey.\nKan ik je even spreken?\nOver je broer, Sam.\nIk weet wel hoe m'n broer heet.\nVolgens mij wil hij me niet zien omdat we gisteren aan het praten waren en...\nMisschien is ie boos op me omdat hij daarna ineens weg was.\nMisschien is er ook niks.\nToch wel. Hij heeft gisteren niet geluncht.\nDat is ook iets stoms om rekening mee te houden als je iets hebt met een jongen van 18, maar dat heb je met Sam.\nKun je me advies geven?\nJa, ga niet meer met hem om.\nSorry?\nWaarom heb je iets met hem?\nWat levert jou dat op?", "en": "And while I am thrilled to know that you have a friend named Meatball who will be bringing special brownies, I don't need to hear about it.\nAnd what are you doing having a birthday party?\nYou're a grown man.\nJust have five or six of your friends out to dinner, you order a cake.\nYou don't sing, you don't split the bill, and you call it a day.\nOkay?\nGoodbye.\nHey, Casey.\nUh, could we talk for a second?\nIt's about your brother Sam.\nI know who my brother is, Paige.\nIt's just I think maybe he's avoiding me because we were talking yesterday, and...\nI don't know, maybe I upset him, because he sort of just disappeared after that.\nI don't know, maybe it's nothing.\nIt's not nothing, because of you, he didn't eat lunch yesterday.\nWhich I know is an annoying thing to have to think about when you're dating an 18-year-old dude, but that's what you get with Sam.\nDo you have any advice?\nYeah. Stop seeing my brother.\nWhat?\nWhy are you with him?\nWhat's in it for you?" }
211
273
tt6315640-nl[405]-en[459, 460]-l-
{ "nl": "Nee, ik vind hem echt leuk.", "en": "No, Casey, I... I really like Sam." }
9
12
tt6315640-nl[406]-en[461, 462]-l-
{ "nl": "Heel leuk.", "en": "Mm. A lot." }
4
7
tt6315640-nl[407]-en[463]-l-
{ "nl": "Hij is oprecht.", "en": "He's honest." }
5
6
tt6315640-nl[408]-en[464]-l-
{ "nl": "En hij is zo schattig.", "en": "And he's so cute." }
7
9
tt6315640-nl[409]-en[465]-l-
{ "nl": "En heb je z'n schrift al eens gezien?", "en": "And have you seen his notebook thing?" }
13
10
tt6315640-nl[410]-en[466]-l-
{ "nl": "Dat is geweldig.", "en": "It's amazing." }
5
6
tt6315640-nl[411]-en[467]-l-
{ "nl": "Z'n brein is zo interessant.", "en": "The way his brain works is so interesting." }
9
10
tt6315640-nl[412]-en[468]-l-
{ "nl": "Interessant?", "en": "Interesting?" }
4
5
tt6315640-nl[413]-en[469]-l-
{ "nl": "M'n broer is geen scheikundeproefje.", "en": "My brother's not a science experiment." }
13
10
tt6315640-nl[414]-en[470]-l-
{ "nl": "Weet ik wel.", "en": "No, I know that." }
5
7
tt6315640-nl[415]-en[471]-l-
{ "nl": "Wat als hij op je rekent en je weggaat?", "en": "What happens when he relies on you, then you leave?" }
12
14
tt6315640-nl[416]-en[472]-l-
{ "nl": "Ik ga niet...", "en": "I'm not gonna..." }
5
7
tt6315640-nl[417]-en[473]-l-
{ "nl": "Dan mist hij je.", "en": "'Cause then he'll need you." }
6
10
tt6315640-nl[418]-en[474]-l-
{ "nl": "En dan is hij totaal overstuur.", "en": "And that shit can really mess him up." }
8
10
tt6315640-nl[419]-en[475]-l-
{ "nl": "Je hebt hier ook helemaal geen weet van.", "en": "You know, you don't understand any of this." }
10
13
tt6315640-b0-186466
{ "nl": "Waarom heb je iets met hem?\nWat levert jou dat op?\nBen je wanhopig of wil je respect omdat je iets hebt met een rare jongen?\nNee, ik vind hem echt leuk.\nHeel leuk.\nHij is oprecht.\nEn hij is zo schattig.\nEn heb je z'n schrift al eens gezien?\nDat is geweldig.\nZ'n brein is zo interessant.\nInteressant?\nM'n broer is geen scheikundeproefje.\nWeet ik wel.\nWat als hij op je rekent en je weggaat?\nIk ga niet...\nDan mist hij je.\nEn dan is hij totaal overstuur.", "en": "Why are you with him?\nWhat's in it for you?\nAre you desperate, or do you think you'll get extra credit for dating the weird kid?\nNo, Casey, I... I really like Sam.\nMm. A lot.\nHe's honest.\nAnd he's so cute.\nAnd have you seen his notebook thing?\nIt's amazing.\nThe way his brain works is so interesting.\nInteresting?\nMy brother's not a science experiment.\nNo, I know that.\nWhat happens when he relies on you, then you leave?\nI'm not gonna...\n'Cause then he'll need you.\nAnd that shit can really mess him up." }
121
145
tt6315640-nl[420]-en[476]-l-
{ "nl": "Je maakt het alleen maar erger.", "en": "You're just making everything worse." }
8
9
tt6315640-nl[421, 422]-en[484]-l-
{ "nl": "Ik heb m'n vest terug. - Mooi.", "en": "Paige returned my favorite sweatshirt." }
13
8
tt6315640-nl[423]-en[485, 486]-l-
{ "nl": "Wanneer kreeg je het terug?", "en": "That's nice. When did that happen?" }
7
11
tt6315640-nl[424]-en[487]-l-
{ "nl": "Toen ze het uitmaakte.", "en": "When she broke up with me." }
6
8
tt6315640-nl[425]-en[489]-l-
{ "nl": "Het spijt me.", "en": "Sorry, Sam." }
5
6
tt6315640-nl[426]-en[490]-l-
{ "nl": "Gaf ze ook een reden?", "en": "Did she say why?" }
8
6
tt6315640-nl[427]-en[491, 492, 493]-l-
{ "nl": "Ze had het over Casey die bang is dat ze me zou kwetsen.", "en": "Something about... Casey was afraid she was gonna hurt me, or she was afraid of Casey. I don't know." }
15
26
tt6315640-nl[429, 430]-en[494]-l-
{ "nl": "Ik weet het niet. Als ze praat, gebruikt ze soms zo veel woorden.", "en": "Sometimes when she talks, she uses so many words that I get a little lost." }
17
18
tt6315640-nl[431]-en[495]-l-
{ "nl": "Hoe voel je je nu?", "en": "How are you feeling?" }
7
6
tt6315640-nl[432]-en[496]-l-
{ "nl": "Prima.", "en": "Fine." }
4
3
tt6315640-nl[433]-en[497]-l-
{ "nl": "Ik heb m'n vest weer terug.", "en": "Got my sweatshirt back." }
10
7
tt6315640-nl[434]-en[498]-l-
{ "nl": "Weet je zeker dat alles goed is?", "en": "Are you sure you're fine?" }
9
9
tt6315640-nl[435]-en[499]-l-
{ "nl": "De meeste mensen proberen me niet te begrijpen.", "en": "Most people I meet don't even try to get me." }
10
14
tt6315640-nl[436, 437]-en[500]-l-
{ "nl": "Paige wel. Dat was wel prettig.", "en": "Paige tried, and that was nice." }
9
9