translation
translation
{ "de": "Die jugendlichen Flüchtlinge haben keine Zeit zu verlieren.", "en": "Young refugees have no time to lose." }
{ "de": "+ie internationalen Auswirkungen der Steuerreform in den USA", "en": "The International Consequences of US Tax Reform" }
{ "de": "CAMBRIDGE – Der Kongress der Vereinigten Staaten wird wohl innerhalb der nächsten sechs Monate eine große Steuerreform verabschieden.", "en": "CAMBRIDGE – The United States Congress is likely to enact a major tax reform sometime during the next six months." }
{ "de": "Obwohl die neuen Bestimmungen nur für amerikanische Steuerzahler gelten würden, hätten sie Auswirkungen auf Unternehmen und Märkte weltweit.", "en": "Although the new rules will apply only to American taxpayers, they will have important consequences for companies and markets around the world." }
{ "de": "Die wichtigsten Änderungen werden weniger die einzelnen Steuerzahler als vielmehr US-Konzerne betreffen.", "en": "The most important changes will apply to US corporations rather than to individual taxpayers." }
{ "de": "Die Reform mit den offenkundigsten und direktesten internationalen Auswirkungen wird die geänderte Besteuerung ausländischer Tochterfirmen amerikanischer Konzerne sein.", "en": "Of these reforms, the one with the most obvious and direct international impact will be the change in the taxation of US corporations’ foreign subsidiaries." }
{ "de": "Die bestehende Gesetzeslage in den USA ist einzigartig unter allen wichtigen Industrieländern.", "en": "The current US rule is unique among all major advanced economies." }
{ "de": "Man denke an das Beispiel einer ausländischen Tochterfirma eines US-Konzerns, die in Irland Gewinne erwirtschaftet.", "en": "Consider the example of a subsidiary of a US corporation that earns profits in Ireland." }
{ "de": "Diese Tochterfirma zahlt die niedrige irische Körperschaftssteuer von 12 Prozent.", "en": "That subsidiary pays the Irish corporate tax at Ireland’s low 12% rate." }
{ "de": "Anschließend können Nachsteuergewinne in Irland, in Wertpapiere oder in Betriebe auf der ganzen Welt – mit der Ausnahme der USA – reinvestiert werden.", "en": "It is then free to reinvest the after-tax profits in Ireland, in financial securities, or in operating businesses anywhere in the world – except the US." }
{ "de": "Führt die Muttergesellschaft der ausländischen Tochterfirma diese Nachsteuergewinne in die USA zurück, um dort zu investieren oder die Mittel an Aktionäre auszuschütten, muss sie dafür die derzeit in den USA geltende Körperschaftssteuer von 35 Prozent auf den ursprünglich in Irland erwirtschafteten Gewinn vor Steuern bezahlen, wobei die bereits bezahlten 12 Prozent in Form einer Steuergutschrift in Abzug gebracht werden.", "en": "If the foreign subsidiary’s parent company brings the after-tax profits back to the US to invest or distribute to its shareholders, it must pay the current US corporate tax rate of 35% on its original pre-tax Irish profits, with a credit for the 12% that it has already paid." }
{ "de": "Aufgrund dieser Strafe von 23 Prozent auf die Rückführung der Gewinne entscheiden sich US-Konzerne in der Regel dafür, die Gewinne ihrer ausländischen Tochtergesellschaften nicht rückzuführen.", "en": "Because of this 23% penalty on repatriation, US companies generally choose not to repatriate the profits of their foreign subsidiaries." }
{ "de": "Das US-Finanzministerium schätzt, dass sich die im Ausland erwirtschafteten kumulierten Gewinne der Tochtergesellschaften auf 2,5 Billionen Dollar belaufen.", "en": "The Treasury Department estimates that these subsidiaries have accumulated $2.5 trillion of offshore profits." }
{ "de": "Der Kongress wird nun wohl die „territoriale” Besteuerung der Gewinne ausländischer Tochtergesellschaften von US-Konzernen beschließen.", "en": "Congress is now likely to adopt the “territorial” method of taxing the profits of US corporations’ foreign subsidiaries." }
{ "de": "Diese, praktisch in allen anderen Industrieländern angewandte Methode der territorialen Besteuerung wird es US-Konzernen ermöglichen, die Nachsteuergewinne ihrer ausländischen Tochtergesellschaften rückzuführen und dafür wenig oder gar keine zusätzlichen Steuern zu bezahlen.", "en": "Under the territorial method, which virtually every other advanced economy uses, US corporations will be able to repatriate their foreign subsidiaries’ after-tax profits with little or no extra tax." }
{ "de": "Außerdem wird der Kongress wahrscheinlich eine einmalige Steuer auf die im Ausland erwirtschafteten, aber nicht der amerikanischen Steuergesetzgebung unterworfenen Gewinne ausländischer Tochtergesellschaften im Ausmaß von 2,5 Billionen Dollar beschließen.", "en": "Congress is also likely to enact a “deemed repatriation tax” on the $2.5 trillion of profits that have been accumulated abroad but never subject to US tax." }
{ "de": "Obwohl über die Details dieser Bestimmung noch nicht entschieden wurde, besteht die grundsätzliche Idee darin, eine Steuer in der Höhe von 10 Prozent auf nicht besteuerte Gewinne aus dem Ausland einzuheben, wobei diese Steuer über einen Zeitraum von ein paar Jahren zu bezahlen ist.", "en": "Although the details of this provision have not been decided, the basic idea would be to levy a tax of about 10% on the untaxed overseas profits, to be paid over a period of years." }
{ "de": "Im Gegenzug für diese neue Steuer könnte ein US-Konzern diese kumulierten Gewinne zu einem von ihm gewählten Zeitpunkt rückführen.", "en": "In exchange for this new tax liability, a US corporation could repatriate those accumulated profits whenever it wanted to do so." }
{ "de": "Die Umstellung auf ein territoriales Steuersystem wird wohl bedeutende Auswirkungen auf das Verhalten von US-Konzernen haben.", "en": "The shift to a territorial tax system is likely to have important effects on US corporations’ behavior." }
{ "de": "Ein großer Teil der künftigen Gewinne ausländischer Tochterfirmen, die nach geltendem Recht im Ausland verbleiben würden, werden wahrscheinlich in die USA rückgeführt werden, wodurch sich die Investitionen in Europa und Asien verringern werden.", "en": "A large share of their foreign subsidiaries’ future profits, which would be retained abroad under current law, are likely to be returned to the US, reducing investment in Europe and Asia." }
{ "de": "Auch ein Teil der in der Vergangenheit im Ausland erwirtschafteten Gewinne von 2,5 Billionen Dollar wird wohl repatriiert werden.", "en": "A portion of the $2.5 trillion of past profits now held abroad would be repatriated as well." }
{ "de": "Überdies hätten US-Konzerne keinen Anreiz mehr, den Gründungs- und Unternehmensstandort in andere Länder zu verlegen, um ihre im Ausland erwirtschafteten Gewinne an ihre Aktionäre auszuschütten.", "en": "Moreover, US corporations will no longer have an incentive to shift their country of incorporation to other countries in order to be able to distribute their foreign-earned profits to their shareholders." }
{ "de": "Gleichzeitig werden ausländische Firmen einen Anreiz haben, ihre Firmensitze in die USA zu verlegen, wo sie die Vorteile eines US-Konzerns genießen können, ohne die damit verbundene Strafsteuer bezahlen zu müssen.", "en": "At the same time, foreign companies will have an incentive to shift their headquarters to the US, where they could enjoy the advantages of being a US corporation without incurring the current tax penalty." }
{ "de": "Obwohl die Umstellung auf ein territoriales Besteuerungssystem die offenkundigsten Auswirkungen auf andere Länder hätte, könnte die geplante Senkung der Körperschaftssteuer noch größere Wirkung zeigen.", "en": "Although the shift to a territorial system of taxation would have the most obvious foreign impact, the planned reduction in the corporate tax rate may have an even larger effect." }
{ "de": "Der gesetzliche Steuersatz von 35 Prozent auf Unternehmensgewinne ist einer der höchsten Sätze in den Industrieländern.", "en": "The 35% statutory tax rate on corporate profits is one of the highest among all developed countries." }
{ "de": "Der Gesetzesentwurf des Kongresses würde die Körperschaftssteuer auf 20 Prozent senken.", "en": "The congressional proposal would reduce the corporate rate to 20%." }
{ "de": "Präsident Donald Trump forderte einen Steuersatz von 15 Prozent.", "en": "President Donald Trump has called for a 15% rate." }
{ "de": "Ein niedrigerer Körperschaftssteuersatz und die Umstellung auf ein territoriales Besteuerungssystem würden den Kapitalstrom aus dem Ausland in Richtung Investitionen in US-Konzerne sowie von Kapitalinvestitionen hin zu selbst genutztem Wohneigentum und Landwirtschaft lenken.", "en": "A lower corporate tax rate and the shift to a territorial system would increase the flow of capital to investment in US corporations from abroad and from capital investments in owner-occupied housing and in agriculture." }
{ "de": "Dadurch würden Produktivität und BIP steigen und zu höheren Steuereinnahmen führen, die den direkten Effekt einer geringeren Körperschaftssteuer teilweise ausgleichen.", "en": "This would raise productivity and GDP, leading to increases in tax revenue that would partly offset the direct effect of the corporate rate reduction." }
{ "de": "Weil aber die Einnahmen aus der Körperschaftssteuer derzeit bei etwa 1,6 Prozent des BIP liegen, würde die Halbierung des Steuersatzes bei derzeitigem Produktionsniveau die Einnahmen um etwa 0,8 Prozent des BIP oder 160 Milliarden Dollar jährlich verringern.", "en": "But, because corporate tax revenue is now about 1.6% of GDP, the direct effect of halving the tax rate would reduce revenue by about 0.8% of GDP, or $160 billion a year at the current level of output." }
{ "de": "Die USA können sich einen derartigen Anstieg des Haushaltsdefizits nicht leisten.", "en": "The US cannot afford such a large increase in the fiscal deficit." }
{ "de": "Und da nur wenige Merkmale des Körperschaftssteuergesetzes geändert werden können, um den Einnahmenverlust zu begrenzen, glaube ich, dass die Körperschaftssteuer auf etwa 25 Prozent gesenkt werden wird.", "en": "And, because few features of the corporate tax law can be changed to reduce that revenue loss, I think the corporate tax rate will be reduced to about 25%." }
{ "de": "Damit läge sie erheblich unter dem derzeitigen Steuersatz und im Einklang mit dem OECD-Durchschnitt.", "en": "That would still be substantially less than the current rate and in line with the OECD average." }
{ "de": "In den letzten Jahrzehnten waren die Körperschaftssteuersätze auf der ganzen Welt rückläufig.", "en": "Corporate tax rates have been declining around the world in recent decades." }
{ "de": "Der Steuersatz in den USA lag zuvor bei 50 Prozent und die Werte in anderen OECD-Ländern lagen erheblich über dem derzeitigen Durchschnitt von 25 Prozent.", "en": "The US rate was previously 50%, and rates in the other OECD countries were substantially higher than the current 25% average." }
{ "de": "Es ist durchaus möglich, dass die Senkung des Steuersatzes in den USA auch andere Industrieländer veranlassen wird, ihre Körperschaftssteuer zu senken, um deren relative Attraktivität für international mobiles Kapital zu erhöhen.", "en": "It is certainly possible that the reduction of the US rate will cause other developed countries to reduce their corporate tax rates to improve their relative attractiveness to internationally mobile capital." }
{ "de": "Kurzum: die wahrscheinlich vom Kongress in den kommenden Monaten verabschiedete Gesetzgebung wird die Steuerbestimmungen für US-Unternehmen ändern, aber auch bedeutende Auswirkungen auf internationale Kapitalströme haben.", "en": "In short, the congressional legislation that is likely in the months ahead will change the tax rules for US companies, but it will also have important effects on international capital flows." }
{ "de": "Überdies könnte es auch beträchtliche Auswirkungen auf Steuergesetze auf der ganzen Welt geben.", "en": "It could also have significant effects on tax rules around the world." }
{ "de": "Was geschieht, wenn eine allgemeine Gesundheitsversorgung eingeführt wird?", "en": "What Happens When Primary Health Care Is Universal?" }
{ "de": "BOSTON – Zwei Jahre nach dem Tod ihres Mannes lebt Valeria, eine 67 Jahre alte Großmutter aus San José in Costa Rica, allein.", "en": "BOSTON – Two years after the death of her husband, Valeria, a 67-year-old grandmother in San José, Costa Rica, lives alone." }
{ "de": "Im letzten Jahr wurden bei ihr Bluthochdruck und Diabetes diagnostiziert. Das ist zwar nicht unmittelbar lebensbedrohlich, muss aber behandelt werden.", "en": "Last year, she was diagnosed with high blood pressure and diabetes, conditions that, while not immediately life threatening, require health care to manage." }
{ "de": "Dank der Qualität der allgemeinen Gesundheitsversorgung in Costa Rica konnte Valeria ihre Unabhängigkeit und ihre Gesundheit behalten, auch ohne ihre Familie.", "en": "But, thanks to the quality of Costa Rica’s primary health-care system, Valeria has been able to maintain her independence and her health, even in the absence of family." }
{ "de": "Costa Rica ist ein Land mit mittlerem Einkommen, das sich der allgemeinen Gesundheitsversorgung verschrieben hat. Der Gesundheitsstandard dort ist besser als in den meisten anderen Ländern der Welt und das, obwohl weniger als in den meisten anderen Ländern der Welt dafür ausgegeben wird.", "en": "Costa Rica, a middle-income country that is committed to universal health care for its people, produces better health outcomes, while spending less than most other countries in the world." }
{ "de": "Costa Rica hat sogar die dritthöchste Lebenserwartung auf dem amerikanischen Kontinent erzielt, hinter Kanada und den Bermudas und weit vor den Vereinigten Staaten.", "en": "In fact, Costa Rica has achieved the third-highest life expectancy in the Americas – behind only Canada and Bermuda, and well ahead of the United States." }
{ "de": "Das Erfolgsgeheimnis wird in unserem neuen Bericht beschrieben: „Building a Thriving Primary Health-Care System: The Story of Costa Rica”.", "en": "The secret of its success is revealed in our new report, “Building a Thriving Primary Health-Care System: The Story of Costa Rica.”" }
{ "de": "Nach ihrer Diabetes-Diagnose wurde Valeria automatisch in das Diabetes-Programm für chronische Krankheiten eingeschrieben, und ihr wurde eine Klinik zugeteilt, die von ihrem Haus aus in 10 Minuten zu Fuß zu erreichen ist.", "en": "After her diabetes diagnosis, Valeria was automatically entered into the diabetes chronic-care program at her assigned clinic, a ten-minute walk from her house." }
{ "de": "Alle drei Monate sucht sie ihr Grundversorgungsteam auf, das ihren Blutdruck misst und sicherstellt, dass die Diabetes unter Kontrolle ist.", "en": "She visits with her primary-care team every three months to have her blood pressure checked, and to make sure her diabetes is under control." }
{ "de": "Einmal im Jahr besucht sie ein Pfleger, der prüft, ob das Haus sicher ist, sie impft und über eine gesunde Lebensweise informiert.", "en": "And, once a year, a community health worker visits her home to ensure that it is safe, to administer vaccinations, and to share information about maintaining a healthy lifestyle." }
{ "de": "Während die globale Gesundheitsgemeinschaft daran arbeitet, die Nachhaltigen Entwicklungsziele umzusetzen, einschließlich SDG3 – Wohlergehen für alle bis 2030 –, bietet Costa Rica ein nachahmenswertes Modell.", "en": "As the global health community works to implement the United Nations Sustainable Development Goals, including SDG 3 – which targets achievement of wellbeing for all by 2030 – Costa Rica offers a model to consider emulating." }
{ "de": "In der ganzen Welt nehmen die chronischen Krankheiten zu, und die Menschen werden immer älter. Das macht die Schaffung eines erschwinglichen Gesundheitswesens zu einer der ersten Prioritäten.", "en": "Around the world, chronic diseases are increasing and populations are aging, making universal access to affordable care a top priority." }
{ "de": "Leider werden viele Patienten sehr viel schlimmere Gesundheitserfahrungen machen als Valeria, einfach weil sie keinen Zugang zu einer gesundheitlichen Grundversorgung haben.", "en": "Unfortunately, many patients will suffer far worse health outcomes than Valeria, simply because they are unable to access quality primary health-care services." }
{ "de": "Ein gut organisiertes allgemeines Gesundheitswesen, das Gesundheit fördert, Krankheiten präventiv behandelt und bei chronischer Erkrankung Versorgung bietet, wobei Allgemeinärzte der erste Kontakt sind, erhöht die Lebensqualität und beugt einer Fragmentierung der Versorgung vor.", "en": "Well-organized primary health systems – which emphasize promotive, preventive, and chronic care, with general practitioners serving as the first point of contact – increase quality and reduce service fragmentation." }
{ "de": "Studien zeigen, dass dort, wo mehr Allgemeinärzte vorhanden sind, die Sterblichkeitsrate sinkt und die Qualität der Gesundheitsversorgung steigt.", "en": "Studies show that areas with more primary-care physicians have lower mortality and better health outcomes than those with fewer primary-care physicians." }
{ "de": "Die grundlegende Gesundheitsversorgung ist auch ein wichtiger Weg zur Erzielung der allgemeinen Gesundheitsversorgung, ein ausdrückliches Ziel der internationalen Gemeinschaft.", "en": "Primary health care is also a key pathway to achieving universal health coverage, a stated goal of the international community." }
{ "de": "In den vergangenen 20 Jahren hat die Sozialversicherung von Costa Rica ein System für medizinische Grundversorgung aufgebaut, das heute fast jede Person im Land erreicht.", "en": "Over the past 20 years, Costa Rica’s Department of Social Security has built a primary health-care system that today reaches nearly every person in the country." }
{ "de": "Allgemeinärzte sind die ersten, die Costa Ricaner aufsuchen, wenn sie ein Gesundheitsproblem haben, da sie akute und chronische Zustände behandeln und Präventivmaßnahmen anbieten.", "en": "Primary providers are the first place Costa Ricans turn when they have a health problem, as practitioners offer acute, chronic, and preventive services." }
{ "de": "Ein ähnliches System wurde auch in anderen Ländern, wie beispielsweise in Neu Zealand erfolgreich eingeführt. Es ermöglicht Patienten und ihren Familien, langfristige Beziehungen zu den Gesundheitsdienstleistern aufzubauen.", "en": "A similar system has been used successfully in other countries, such as New Zealand, and allows patients and their families to build long-term relationships with providers." }
{ "de": "In Costa Rica begann alles mit Reformen in den 1990ern, als das Land einige einfache Veränderungen einführte, um das Gesundheitswesen zu verbessern.", "en": "Costa Rica’s approach began with reforms in the 1990s, when the country committed to a few simple changes designed to upgrade its health-care services." }
{ "de": "Einige dieser Veränderungen könnten heute auch in anderen Ländern eingeführt werden.", "en": "Some of these could be emulated by countries today." }
{ "de": "Zunächst einmal wurden in San José verschiedene Gesundheitsbehörden zu einer einzigen zusammengefasst. Diese neue Behörde hatte Entscheidungsgewalt in Finanzierungsfragen und bei der Erbringung der Dienstleistungen – von Impfungen bis hin zu komplexen Operationen.", "en": "For starters, officials in San José merged multiple health-care agencies into one, giving the new body authority over financing decisions and service delivery – everything from vaccinations to complex surgeries." }
{ "de": "Ein derartig konsolidierter Ansatz mag nicht für jedes Land die richtige Lösung sein, aber es spricht viel für eine Vereinfachung der Bürokratie.", "en": "While a consolidated approach might not work for every country, many could benefit from a more integrated bureaucratic approach." }
{ "de": "Dann wurde das Land in 104 Versorgungsbereiche eingeteilt, und jedem Bürger und jeder Bürgerin wurde ein Team für die ärztliche Grundversorgung zugeteilt.", "en": "Second, Costa Rica divided the country into 104 coverage areas, assigning every citizen a primary health-care team." }
{ "de": "Das trug dazu bei, Gesundheitstrends genauer verfolgen zu können, und ermöglichte ein proaktives und kosteneffektives Gesundheitsmanagement.", "en": "This helped providers track health trends more precisely, and allowed for proactive and cost-effective health management." }
{ "de": "Drittens schufen die Behörden disziplinübergreifende Gesundheitsteams, die präventive Maßnahmen durchführen konnten, wie Impfung und Aufklärung, aber auch akute und chronische Zustände behandeln konnten.", "en": "Third, the authorities created multidisciplinary primary health-care teams capable of delivering preventive care services, such as vaccinations and education, in conjunction with acute and chronic medical support." }
{ "de": "Dieser ganzheitliche Ansatz macht sich die kombinierte Expertise von Ärzten, Krankenschwestern, Gemeinschaftspflegern, Apothekern und Beamten zunutze.", "en": "This holistic approach draws on the combined expertise of physicians, nurses, community health workers, pharmacists, and data clerks." }
{ "de": "Schließlich erzeugte das Gesundheitsministerium ein System, um die Qualität der erbrachten Versorgungsleistungen statistisch zu messen.", "en": "Finally, the health department created a system to gauge statistically the quality of the care it was delivering." }
{ "de": "Diese Daten werden jetzt verwendet, um die Gesundheitsversorgung laufend zu verbessern.", "en": "The data are currently used for ongoing monitoring to improve health-care provision in real time." }
{ "de": "Diese vier Änderungen hatten dramatische Auswirkungen auf das System.", "en": "These four enhancements have had a dramatic effect on the system." }
{ "de": "Der Zugang zur medizinischen Grundversorgung ist von 25 Prozent Anfang der 1990er Jahre auf 93 Prozent 2006 angestiegen.", "en": "Access to primary health care has surged, from 25% of the population in the early 1990s to 93% in 2006." }
{ "de": "Heute sind mehr als 94 Prozent der Bevölkerung einem bestimmten Gesundheitsteam zugeteilt.", "en": "Today, more than 94% of the population is assigned to a specific primary health-care team." }
{ "de": "Auch die Qualität hat sich verbessert und, dank der Effizienzgewinne, liegen die Kosten bei einem Bruchteil dessen, was in anderen Ländern ausgegeben wird.", "en": "Quality has also increased and, thanks to efficiency gains, the costs are a fraction of what other countries pay." }
{ "de": "Die Länder, die heute eine allgemeine Gesundheitsversorgung einführen wollen, brauchen bewährte Methoden, um die Qualität zu verbessern und Unterversorgten eine erschwinglichere Leistung zu bieten.", "en": "As countries pursue universal health coverage, they will need proven ways to bring higher quality, more affordable care to the underserved." }
{ "de": "Costa Rica hat einen erfolgreichen Ansatz vorzuweisen.", "en": "Costa Rica offers one successful approach." }
{ "de": "Indem die allgemeine Gesundheitsversorgung zum Kern der Bemühungen gemacht wurde, konnte das Land die Versorgungsraten und Ergebnisse verbessern und gleichzeitig eine persönlichere Behandlung gewährleisten.", "en": "By placing primary health care at the center of the system, the country has improved coverage rates and outcomes, while delivering more personalized treatment." }
{ "de": "Für Patienten wie Valeria bedeutet dies, dass sie Zugang zu Versorgungsleistungen hat, das Gesundheitssystem einfach zu nutzen ist und sie kontinuierlich versorgt wird.", "en": "For patients like Valeria, this has meant a system that is accessible, easy to use, and caring in an ongoing basis." }
{ "de": "Die Reformen in Costa Rica haben ihr Lebensqualität erheblich verbessert und ohne Zweifel gibt es viele Patienten wie sie, überall in der Welt, die von einem ähnlichen Ansatz profitieren könnten.", "en": "Costa Rica’s reforms have greatly improved her quality of life, and no doubt there are many other patients just like her, in every corner of the world, who could benefit from a similar approach." }
{ "de": "Der Kampf um die Gesundheit der Ozeane", "en": "The Fight for Ocean Health" }
{ "de": "NEW YORK – Der Zustand der Weltmeere verschlechtert sich zusehends.", "en": "NEW YORK – The ocean is changing – and not for the better." }
{ "de": "Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass die Ozeane leerer, wärmer und saurer werden und die Meeresflora und -fauna stark unter Druck steht.", "en": "Well-established scientific evidence shows that it is becoming emptier, warmer, and more acidic, putting marine life under serious pressure." }
{ "de": "Aber es gibt gute Nachrichten: Nach wissenschaftlichen Erkenntnissen können sich die Meere regenerieren, und die Welt hat bereits vereinbart, diese Entwicklung zu ermöglichen.", "en": "But there is good news: evidence also indicates that the ocean can regenerate, and the world has already agreed to enable that outcome." }
{ "de": "Im September 2015 hat die internationale Staatengemeinschaft die Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung und damit das Ziel für die nachhaltige Entwicklung der Ozeane (SDG 14) verabschiedet.", "en": "The Sustainable Development Goal for the Ocean (SDG 14) was adopted by world leaders in September 2015 as part of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development." }
{ "de": "Es enthält die wesentlichen Vorgaben, die Versauerung der Ozeane zu reduzieren, Lebensräume zu bewahren und Arten zu schützen, die Meeresverschmutzung erheblich zu verringern und illegale Fischerei und Subventionen zu beenden, die zu Überfischung führen.", "en": "It includes vital targets, such as mitigating ocean acidification, securing habitat and species protections, reducing pollution substantially, and ending illegal fishing and subsidies that lead to overfishing." }
{ "de": "Letztlich verspricht SDG 14, die Ozeane zu erhalten und zu gewährleisten, dass sie in Zukunft nachhaltig genutzt werden.", "en": "Ultimately, SDG 14 promises to preserve the ocean and ensure its sustainable use in the future." }
{ "de": "Das kann jedoch nur gelingen, wenn unverzüglich energische Maßnahmen ergriffen werden, die von den Regierungen, den Bürgern und der Wirtschaft geschlossen unterstützt werden.", "en": "But it can be realized only with bold and urgent action, buttressed by solidarity among governments, citizens, and business." }
{ "de": "Diese Woche kommen Regierungen und Experten in New York zusammen, um einen globalen „Handlungsaufruf“ zur Umsetzung des SDG 14 zu formulieren.", "en": "This week, governments and experts are gathering in New York to begin crafting a global “call for action” to implement SDG 14." }
{ "de": "Dieser Aufruf, der im Juni bei der ersten hochrangigen UN-Konferenz zum Thema Ozeane erfolgen wird, sollte die feste Verpflichtung beinhalten, bis 2030 mindestens 30% der Meere zu schützen und zu gewährleisten, dass die übrigen 70% nachhaltig bewirtschaftet werden.", "en": "The call, which will be launched in June, at the UN’s first-ever Ocean Conference, should include a firm commitment to protect at least 30% of the ocean by 2030, and ensure that the remaining 70% is sustainably managed." }
{ "de": "Die UN-Mitgliedstaaten müssen sich außerdem verpflichten, den rechtlichen Rahmen zum Schutz der Artenvielfalt auf die Hohe See auszuweiten, indem sie die klaffende Gesetzeslücke schließen, die die Plünderung der Meere zulässt.", "en": "UN member states must also pledge to secure the extension of legal protections to high-seas biodiversity by closing the gaping governance loophole that exposes the ocean to plunder." }
{ "de": "Es gibt einen weiteren Schwerpunktbereich, dem der Handlungsaufruf gewidmet sein muss: der Klimawandel.", "en": "There is one more priority area that the call for action must address: climate change." }
{ "de": "Ohne die Bekämpfung dieses drängenden globalen Problems bleiben gesunde Ozeane ein unerreichbares Ziel.", "en": "In fact, a healthy ocean will be impossible to secure without also addressing this pressing global challenge." }
{ "de": "Um das SDG 14 zu verwirklichen, muss die internationale Gemeinschaft das Klimaabkommen von Paris erneut bekräftigen und konkrete Schritte verkünden, wie das vereinbarte Ziel erreicht werden soll, von 2050 an weltweit nicht mehr Kohlendioxid auszustoßen als gleichzeitig absorbiert wird.", "en": "Achieving SDG 14 therefore demands that the international community reaffirm its commitment to the Paris climate agreement, and to announce concrete steps toward achieving net-zero carbon emissions by 2050." }
{ "de": "Um weitere leere Versprechungen zu vermeiden, müssen alle Zusagen durch ein klares Finanzierungskonzept untermauert werden und regelmäßig auf ihre Einhaltung hin überprüft werden.", "en": "To avoid more empty promises, all commitments must be backed up by a clear financing plan and subjected to regular accountability checks." }
{ "de": "Regierungen, die UN und andere Akteure sollten einen Zeitplan für die Überwachung und Prüfung festlegen, damit die Umsetzung der Zielvorgaben transparent, fundiert und planmäßig erfolgt.", "en": "Governments, the UN, and other actors should set a schedule for monitoring and check-ins, to keep delivery of the targets transparent, funded, and on schedule." }
{ "de": "Um diese Bemühungen zu unterstützen, fordern wir UN-Generalsekretär António Guterres nachdrücklich auf, einen Sonderbeauftragten für die Ozeane zu ernennen, der oder die für einen verantwortungsvollen Umgang mit den Weltmeeren zuständig ist und dafür sorgt, dass das Potenzial des SDG 14 voll ausgeschöpft wird.", "en": "To support these efforts, we urge UN Secretary-General António Guterres to appoint a Special Representative for the Ocean, tasked with improving ocean governance and ensuring that the full potential of SDG 14 is realized." }
{ "de": "Um diese Aufgabe erfüllen zu können, muss ein solcher Sondergesandter mit ausreichenden Mittel ausgestattet werden.", "en": "Such a representative must be given sufficient resources to do the job." }
{ "de": "Die Weltmeere werden seit Jahrzehnten missbraucht und vernachlässigt.", "en": "The ocean has suffered decades of abuse and neglect." }
{ "de": "Sie werden als kostenloser Abfalleimer benutzt und rücksichtslos ausgebeutet.", "en": "It has been treated as a free-for-all garbage bin and race-to-the-bottom buffet." }
{ "de": "Wir haben ihre Zerstörung ohne Rücksicht auf die Konsequenzen finanziert.", "en": "We have financed its destruction, with no regard for the consequences." }
{ "de": "Inzwischen sind diese Folgen unübersehbar.", "en": "But those consequences have become impossible to ignore." }
{ "de": "Während wir 2014 als Mitglieder der Global Ocean Commission noch hart darum kämpfen mussten, dass dem Ozean ein eigenes globales Ziel gewidmet wird, kann man sich heute kaum vorstellen, dass die Stellung der Ozeane in den SDGs jemals in Frage stand.", "en": "While we, as previous global ocean commissioners, had to campaign hard in 2014 for the ocean to have its own dedicated global goal, it is now hard to believe that the ocean’s position in the SDGs was ever in question." }
{ "de": "So sollte es sich 2030 anfühlen, wenn die Zielvorgaben des SDG 14 ohne Abstriche erreicht sind.", "en": "That is the sense that we should have in 2030, when the targets of SDG 14 are fully met." }