translation
translation
{ "de": "Es ist eine schwierige Entscheidung, doch angesichts schon jetzt hoher Gesamtschuldenstände (gar nicht zu reden von den ungedeckten Verpflichtungen aus der Renten- und der Krankenversicherung, die beide noch steigen dürften), ist jetzt vielleicht der richtige Zeitpunkt dafür.", "en": "It’s a tough call, but with overall debt levels already high (not to mention unfunded pension and medical insurance liabilities, which are both likely to rise), perhaps the time has come." }
{ "de": "Bisher haben das US-Finanzministerium und das Exekutivdirektorium der Federal Reserve zusammen darauf hingearbeitet, die langfristige Staatsverschuldung niedrig zu halten, um die Zinsbelastung des privaten Sektors zu verringern.", "en": "Until now, the US Treasury and the Federal Reserve Board, acting in combination, have worked to keep down long-term government debt, in order to reduce interest rates for the private sector." }
{ "de": "Tatsächlich beträgt die durchschnittliche Laufzeit von US-Anleihen (unter Einbeziehung der Bilanz der Fed) derzeit nicht einmal drei Jahre. Sie liegt damit deutlich unter der der meisten europäischen Länder, selbst wenn man die enormen Programme zur quantitativen Lockerung der europäischen Notenbanken mit einbezieht.", "en": "Indeed, at this point, the average duration of US debt (integrating the Fed’s balance sheet) is now under three years, well below that of most European countries, even taking into account their own central banks’ massive quantitative-easing (QE) programs." }
{ "de": "Der bisherige Versuch, durch Aufnahme kurzfristigerer Kredite die Wirtschaft anzukurbeln, war sinnvoll.", "en": "The tilt toward short-term borrowing as a way to try to stimulate the economy has made sense until now." }
{ "de": "Und dadurch, dass der Zinssatz für 30-jährige US-Anleihen rund 200 Basispunkte über dem für Anleihen mit einjähriger Laufzeit liegt, hat die Aufnahme kurzfristiger Kredite der Regierung zudem Geld gespart.", "en": "Given that the interest rate on 30-year US debt is roughly 200 basis points higher than on one-year debt, short-term borrowing has saved the government money as well." }
{ "de": "Doch sollte die Regierung nicht wie eine Bank oder ein Hedgefonds agieren und durch Aufnahme großer Mengen an kurzfristigen Schuldverschreibungen langfristige Projekte finanzieren.", "en": "But the government should not operate like a bank or a hedge fund, loading up on short-term debt to fund long-term projects." }
{ "de": "Das ist einfach zu riskant.", "en": "It is too risky." }
{ "de": "Angesichts der Tatsache, dass die US-Staatsverschuldung schon jetzt bei 82% vom Volkseinkommen liegt, könnten die potenziellen Kosten eines schnellen Zinsanstiegs enorm sein.", "en": "With net US government debt already running at 82% of national income, the potential fiscal costs of a fast upward shift in interest rates could be massive." }
{ "de": "Niemand sagt, dass ein derartiger Anstieg wahrscheinlich ist oder unmittelbar bevorsteht, doch ist die Möglichkeit, dass es dazu kommt, weniger abwegig als manche gern glauben möchten.", "en": "No one is saying that such a shift is likely or imminent, but the odds aren’t as trivial as some might like to believe." }
{ "de": "Zunächst einmal könnten die Zinsen im Falle eines Krieges oder Katastrophenereignisses in die Höhe schnellen.", "en": "For starters, interest rates could spike in the event of a war or some other catastrophic event." }
{ "de": "Weniger dramatisch, aber dafür wahrscheinlicher ist, dass die Fed irgendwann einen Weg finden wird, die Inflationserwartungen in die Höhe zu treiben, die, wie in den meisten hochentwickelten Ländern, langsam, aber unerbittlich gefallen sind.", "en": "Less dramatic but more likely is that the Fed will someday find a way to push up inflation expectations, which, as in most advanced economies, have been drifting inexorably downward." }
{ "de": "Beginnen die Inflationserwartungen dann tatsächlich zu steigen, führt dies zu steigenden Zinsen.", "en": "If inflation expectations do start rising, this will push up rates." }
{ "de": "Ein Anstieg der Kreditzinsen könnte auch durch eine selbstverschuldete Eigenbeschädigung bedingt sein.", "en": "A rise in borrowing rates could also come from self-inflicted damage." }
{ "de": "Man stelle sich zum Beispiel vor, dass die US-Wähler einen unberechenbaren, inkompetenten Geschäftsmann zu ihrem Präsidenten wählen, der Konkurse einfach als „Business as usual“ betrachtet.", "en": "Suppose, for example, that US voters elect as their president an unpredictable and incompetent businessman, who views bankruptcy as just business as usual." }
{ "de": "Genauso fällt es nicht schwer, sich eine Abfolge ausgeprägt populistischer Präsidenten vorzustellen, die die irrige Vorstellung vertreten, dass der Grad der Staatsverschuldung im Wesentlichen irrelevant sei und einer Maximierung der öffentlichen Ausgaben nie im Wege stehen sollte.", "en": "Alternatively, it is not difficult to imagine a sequence of highly populist leaders who embrace the quack idea that the level of government debt is basically irrelevant and should never be an obstacle to maximizing public spending." }
{ "de": "Unglücklicherweise könnten, sollte es in den USA zu einer abrupten Normalisierung der Zinssätze kommen, erhebliche Steuer- und Ausgabenanpassungen erforderlich werden.", "en": "Unfortunately, if the US ever did face an abrupt normalization of interest rates, it could require significant tax and spending adjustments." }
{ "de": "Und die Gesamtlast, unter Einschluss der Arbeitslosigkeit, hätten fast mit Sicherheit überproportional die Armen zu tragen – eine Tatsache, die die Populisten, die glauben, dass Schulden keine negativen Folgen haben, bequemerweise ignorieren.", "en": "And the overall burden, including unemployment, would almost surely fall disproportionately on the poor, a fact that populists who believe that debt is a free lunch conveniently ignore." }
{ "de": "Eine Verlängerung der Kreditlaufzeiten muss wohlbemerkt nicht zwingend eine Verringerung der Kreditaufnahme bedeuten.", "en": "Mind you, lengthening borrowing maturities does not have to imply borrowing less." }
{ "de": "Die meisten Ökonomen stimmen überein, dass größere Defizite sinnvoll sind, wenn sie genutzt werden, um für erforderliche Verbesserungen der Infrastruktur und des Bildungssystems zu bezahlen, von der Verbesserung der physischen und virtuellen Sicherheit gar nicht zu reden.", "en": "Most economists agree that larger deficits make sense if used to pay for necessary infrastructure and education improvements, not to mention enhancing domestic physical and cyber security." }
{ "de": "Es gibt derzeit einen erheblichen Rückstau an lohnenswerten Projekten, und die realen (inflationsbereinigten) Zinssätze sind niedrig. (Allerdings könnten sie erheblich höher sein als offizielle Messgrößen nahelegen; dies liegt in erster Linie an der Unfähigkeit der Regierung, den Nutzen neuer Waren angemessen zu berücksichtigen, was dazu führt, dass sie die Inflation zu hoch ansetzt.)", "en": "There is a significant backlog of worthy projects, and real (inflation-adjusted) interest rates are low (though, properly measured, real rates may be significantly higher than official measures suggest, mainly because the government’s inability to account properly for the benefits of new goods causes it to overstate inflation)." }
{ "de": "Es steht zu hoffen, dass der nächste Präsident/die nächste Präsidentin eine Taskforce für die Infrastruktur mit einem hohen Maß an Unabhängigkeit und technischer Fachkompetenz einsetzt, die bei der Erstellung von Projektvorschlägen mitwirkt, so wie das die Regierung Cameron in Großbritannien getan hat.", "en": "One hopes that the next president will create an infrastructure task force with substantial independence and technocratic expertise to help curate project proposals, as the United Kingdom’s pre-Brexit government did." }
{ "de": "Dank ihrer Kontrolle über die globale Reservewährung verfügen die USA über Spielraum für Kreditaufnahmen; trotzdem sollten sie diese vernünftig strukturieren.", "en": "With control of the global reserve currency, the US has room to borrow; nonetheless, it should structure its borrowing wisely." }
{ "de": "Vor einigen Jahren war es noch sinnvoll, dass die Fed alles nur denkbar Mögliche unternahm, um die langfristigen Kreditkosten zu senken.", "en": "Several years ago, it still made sense for the Fed to do cartwheels to bring down long-term borrowing costs." }
{ "de": "Heute scheinen die Argumente für kreative Maßnahmen wie die quantitative Lockerung, die, indem sie langfristige Anleihen aus dem Markt saugt, faktisch die Laufzeiten von Staatsanleihen verkürzt, angesichts einer wirtschaftlichen Normalisierung viel schwächer.", "en": "Today, with the economy normalizing, the case for creative policies like QE, which effectively shortens government debt by sucking long-term bonds out of the market, seems much weaker." }
{ "de": "Daher ist es Zeit, dass das US-Finanzministerium Kreditaufnahmen mit längerem Zeithorizont als in den letzten Jahren in Betracht zieht.", "en": "That is why the time has come for the US Treasury to consider borrowing at longer horizons than it has in recent years." }
{ "de": "Heute ist die Schuldverschreibung mit der längsten Laufzeit, die die USA begeben, eine 30-jährige Anleihe.", "en": "Today, the longest maturity debt issued by the US government is the 30-year bond." }
{ "de": "Doch Spanien hat erfolgreich eine Anleihe mit 50-jähriger Laufzeit herausgegeben, während Irland, Belgien und sogar Mexiko 100-jährige Anleihen begeben haben.", "en": "Yet Spain has successfully issued 50-year debt at a very low rate, while Ireland, Belgium, and even Mexico have issued 100-year debt." }
{ "de": "Natürlich gibt es keine Garantie, dass die Zinssätze nicht noch weiter fallen, aber hier geht es darum, das vom Strom künftiger Zinsverpflichtungen ausgehende Risiko zu verringern.", "en": "Sure, there is no guarantee that rates won’t drop even more in the future, but the point is to have a less risky stream of future interest obligations." }
{ "de": "Viele linksgerichtete Polemiker verweisen als Beweis, dass eine deutlich höhere Verschuldung eine gute Idee sei, auf Japan, dessen Nettoverschuldung rund 140% vom BIP beträgt – trotz des seit langem schwachen Wachstums in diesem Land.", "en": "Many left-leaning polemicists point to Japan, where net debt is about 140% of GDP, as proof that much higher debt is a great idea, despite the country’s anemic growth record." }
{ "de": "Sie implizieren damit, dass wenig Grund besteht, sich Sorgen über die Verschuldung zu machen, und noch viel weniger über deren Laufzeitstruktur.", "en": "The implication is that there is little need to worry about debt at all, much less its maturity structure." }
{ "de": "Tatsächlich sind japanische Politiker und Ökonomen sehr besorgt und empfehlen es anderen Ländern nicht, der Schuldenposition ihres Landes nachzueifern.", "en": "In fact, Japanese policymakers and economists are plenty worried and do not recommend that other countries emulate their country’s debt position." }
{ "de": "In Europa sieht die Lage zugegebenermaßen ganz anders aus; die Arbeitslosigkeit ist dort sehr viel höher, und die Argumente für Konjunkturimpulse auch auf die Gefahr höherer künftiger Kosten für den Schuldendienst sind stärker.", "en": "Europe is admittedly in a very different place, with much higher unemployment, and a much stronger argument for continuing to pursue stimulus at the risk of higher debt-service costs in the future." }
{ "de": "Doch könnte angesichts der Tatsache, dass die US-Wirtschaft derzeit eine solide Erholung erlebt, der beste Ansatz darin bestehen, auf eine schnellere Normalisierung der Schuldenpolitik hinzuarbeiten und nicht davon auszugehen, dass sich ausländische Kreditgeber unabhängig von der Richtung, die die US-Politik einschlägt, geduldig zeigen werden.", "en": "But with the US economy now enjoying a solid recovery, the best approach may be to move faster toward normalizing debt policy, and not to assume that foreign lenders will be patient, regardless of the direction of US politics." }
{ "de": "Wie beeinflusst die US-Krankenversicherungsreform die Gesundheit der Patienten?", "en": "How Would Health-Care Reform Affect Patient Health?" }
{ "de": "CAMBRIDGE – Das politische Thema, das in den Vereinigten Staaten die Gemüter momentan am stärksten bewegt, ist die Reform der Krankenversicherung.", "en": "CAMBRIDGE – Health-care reform is the major policy issue commanding attention in the United States." }
{ "de": "Es wurden einige Pläne vorgelegt, um den bestehenden Affordable Care Act (besser als „Obamacare“ bekannt) zu ersetzen. Ein entscheidender Faktor in der Debatte ist dabei die offizielle Schätzung der Anzahl von Menschen, die bei den einzelnen Vorschlägen jeweils ihre Krankenversicherung verlieren würden.", "en": "A crucial feature of the debate is the official estimate of the number of individuals who would lose their health insurance under the various plans that have been proposed to repeal and replace the existing Affordable Care Act (better known as “Obamacare”)." }
{ "de": "Die Aussicht, dass nach dem Rückzug aus Obamacare – laut Schätzung das Haushaltsbüros des Kongresses – zwanzig Millionen Menschen ihren formalen Versicherungsschutz verlieren würden, ist verständlicherweise ein ernsthaftes Hindernis für die Reformen.", "en": "The prospect that repealing Obamacare would cause more than 20 million people to lose their formal insurance coverage, as the Congressional Budget Office has estimated, is understandably a serious barrier to legislative progress." }
{ "de": "Daher ist es wichtig zu verstehen, was dies in der Praxis bedeuten und wie dies tatsächlich die Gesundheit der Betroffenen beeinflussen würde.", "en": "It is important, therefore, to understand just what that would mean in practice, and how much it would actually affect the health of those who lose their formal insurance." }
{ "de": "Dass durch die Vorschläge, Obamacare abzuschaffen und zu ersetzen, viele Menschen ihren Versicherungsschutz verlieren würden, liegt vor allem daran, dass die Medicaid-Abdeckung zurückgehen würde. Medicaid ist das gemeinsame Gesundheitsprogramm der Bundesstaaten.", "en": "The primary reason for the loss of insurance in the proposals to repeal and replace Obamacare is the projected decline in Medicaid coverage." }
{ "de": "Wer darauf Anrecht hat und welche Leistungen ausgezahlt werden, bestimmt die föderale Regierung. Die Finanzierung dieser Leistungen erfolgt über eine Formel, laut der die Bundesstaaten mit unterdurchschnittlichem Einkommen einen größeren Anteil an den gesamtstaatlichen Geldern bekommen.", "en": "Medicaid is the joint federal-state health-care program in which the federal government defines who is eligible, stipulates which benefits must be provided, and finances those benefits based on a formula whereby states with low average incomes receive a larger share of federal funding." }
{ "de": "Menschen, die Anrecht auf Medicaid haben, erhalten deutlich mehr Gesundheitsleistungen als diejenigen ohne formale Versicherung – mehr Arztbesuche, Verschreibungen, Krankenhausgenehmigungen usw. Auch ist ihre Selbstbeteiligung erheblich niedriger als diejenige der Unversicherten, deren Zuzahlungen oft „katastrophal“ hoch sind.", "en": "People who qualify for Medicaid do receive substantially more care than those without formal insurance – more doctor visits, prescriptions, hospital admissions, etc. They also have substantially lower out-of-pocket medical costs than the uninsured, including the elimination of “catastrophic” out-of-pocket costs." }
{ "de": "So ist die Gefahr für Medicaid-Versicherte, aufgrund von Arztrechnungen andere Rechnungen nicht mehr zahlen zu können oder Besuch vom Gerichtsvollzieher zu bekommen, deutlich geringer.", "en": "As a result, they are also much less likely to skip paying other bills because of medical debts or to have nonmedical bills sent to collection." }
{ "de": "Würden die Medicaid-Zahlungen durch die Reform verringert, hätten die Betroffenen weiterhin ein Recht auf kostenlose Behandlung in Ambulanzen, Notaufnahmen und Krankenhäusern.", "en": "If reform legislation reduces Medicaid benefits, the individuals who lose benefits would continue to receive free care in outpatient departments, emergency rooms, and as hospital in-patients." }
{ "de": "Dies wird meist von den Bundesstaaten im Rahmen ihrer „Gratisversorgungsprogramme“ bezahlt.", "en": "In general, this is paid for by the states through their “free care” programs." }
{ "de": "Und diejenigen, die selbst bezahlen müssen, wissen, dass die Träger normalerweise nicht versuchen, die Schulden von Geringverdienern einzutreiben.", "en": "And individuals who are billed for services understand that providers generally do not attempt to collect from low-income patients." }
{ "de": "Darüber hinaus können diejenigen, die nicht mehr im Medicaid-Programm sind, immer noch von den vielen Ärzten behandelt werden, die sich momentan – aufgrund der schlechten Honorare innerhalb des Programms – weigern, Medicaid-Patienten zu behandeln.", "en": "Moreover, those who are no longer in the Medicaid program do not lose care from the many doctors who now refuse to serve Medicaid patients because of the low fees allowed in the program." }
{ "de": "Die für das Thema wichtigste Tatsache ist allerdings, dass die Medicaid-Mitglieder nicht signifikant gesünder sind als alle anderen.", "en": "The most important fact to bear in mind is that enrollees in Medicaid show no significant improvement in clinical physical health outcomes." }
{ "de": "Dies war das Ergebnis eines großen „natürlichen Experiments“, das von der Zentralregierung unterstützt wurde.", "en": "This was the main finding of a large “natural experiment” supported by the federal government." }
{ "de": "Dieses Experiment wurde durchgeführt, als der Bundesstaat Oregon im Jahr 2008 nach vielen Jahren erstmals wieder Medicaid-Anträge annahm.", "en": "The experiment occurred when the state of Oregon opened enrollment to Medicaid in 2008, after the opportunity had been closed for many years." }
{ "de": "Da der Bundesstaat nicht genügend Geld hatte, um alle 90.000 Antragsteller aufzunehmen, führte er eine Lotterie durch, um etwa 30.000 Personen auszuwählen, die dann Medicaid beantragen konnten.", "en": "Because the state did not have enough funds to accept all 90,000 individuals who wanted to enroll, it conducted a lottery to select about 30,000 individuals who were given the opportunity to apply for Medicaid." }
{ "de": "Ein staatlich finanziertes Forschungsteam von Ärzten und Gesundheitsökonomen untersuchte die Aufzeichnungen der Krankenhäuser und andere klinische Daten. Ebenso sprachen sie mit den Medicaid-Berechtigten und jenen, die nicht zugelassen wurden.", "en": "A federally financed research team of physicians and health-care economists examined hospital records and other clinical information and also spoke with the enrollees and with those not admitted." }
{ "de": "Die Forscher kamen zu dem Ergebnis, dass sich die selbst eingeschätzte allgemeine Gesundheit und die Depressionen unter den Medicaid-Teilnehmern verbessert hatten. Weiterhin gab es in dieser Gruppe eine Zunahme der Diagnose und Behandlung von Diabetes.", "en": "The researchers concluded that self-reported overall health and depression improved among those who enrolled in Medicaid, and that there was an increase in the diagnosis and treatment of diabetes for this group." }
{ "de": "Aber bei Symptomen wie Bluthochdruck, hohem Cholesterolspiegel und Diabetes gab es keine klinisch signifikanten Verbesserungen.", "en": "But there was no significant improvement in clinical physical outcomes for conditions including hypertension, high cholesterol, or diabetes." }
{ "de": "Dies spricht dafür, dass die vorgeschlagenen Kürzungen bei der zentralstaatlichen Finanzierung von Medicaid keinen negativen gesundheitlichen Einfluss auf diejenigen haben, die ihren Versicherungsschutz verlieren. Aber durch die Kürzungen wären die Bundesstaaten gezwungen, die Ausgaben für ihre Gratisprogramme zu erhöhen.", "en": "Although the evidence indicates that the proposed cutbacks in federal dollars for Medicaid would not harm the physical health of those who lost their coverage, the reduction would force states to increase spending on their free-care programs." }
{ "de": "Ebenso würden die Kürzungen zu höheren Kosten für Krankenhäuser führen, die ihre Pflegekosten nicht erstattet bekommen.", "en": "The cuts would also increase the costs to hospitals that provide care that is not reimbursed." }
{ "de": "Durch die Kürzung der Medicare-Aufwendungen würden also die Kosten von zig Millionen Patienten den Bundesstaaten und Krankenhäusern aufgebürdet. So ist es nicht verwunderlich, dass die Gouverneure und Krankenhausleiter in den Bundesstaaten gegen diese Vorschläge protestieren.", "en": "It is not surprising that the prospect of adding these costs for tens of millions of patients to states’ budgets and to hospital costs causes state governors and hospital administrators to protest when Congress proposes cutting back on the Medicaid program." }
{ "de": "Aber für die Öffentlichkeit und die Kongressmitglieder ist es wichtig, den wahren Grund für ihren Widerstand zu kennen.", "en": "But it is important for the public and members of Congress to understand the real reason for their opposition." }
{ "de": "Ein handelsfeindliches Amerika?", "en": "Anti-Trade America?" }
{ "de": "CAMBRIDGE – Der zunehmende handelsfeindliche Populismus im laufenden US-Wahlkampf deutet auf einen gefährlichen Rückzug von der weltweiten Rolle der USA hin.", "en": "CAMBRIDGE – The rise of anti-trade populism in the 2016 US election campaign portends a dangerous retreat from the United States’ role in world affairs." }
{ "de": "Im Namen der Verringerung der Ungleichheit in den USA wollen Präsidentschaftskandidaten beider Parteien die Aspirationen von hunderten Millionen verzweifelt armer Menschen in den Entwicklungsländern auf einen Aufstieg in die Mittelschicht zunichtemachen.", "en": "In the name of reducing US inequality, presidential candidates in both parties would stymie the aspirations of hundreds of millions of desperately poor people in the developing world to join the middle class." }
{ "de": "Erweist sich die politische Attraktivität einer handelsfeindlichen Politik als dauerhaft, markiert dies einen historischen Wendepunkt in weltwirtschaftlichen Angelegenheiten, der für die Zukunft der amerikanischen Führungsrolle nichts Gutes erwarten lässt.", "en": "If the political appeal of anti-trade policies proves durable, it will mark a historic turning point in global economic affairs, one that bodes ill for the future of American leadership." }
{ "de": "Der republikanische Präsidentschaftskandidat Donald Trump hat vorgeschlagen, chinesische Einfuhren in die USA mit einer Steuer von 45% zu belegen – ein Plan, der vielen Amerikanern gefällt, weil sie glauben, dass China durch unfaire Handelspraktiken reich wird.", "en": "Republican presidential candidate Donald Trump has proposed slapping a 45% tax on Chinese imports into the US, a plan that appeals to many Americans who believe that China is getting rich from unfair trade practices." }
{ "de": "Doch bleibt China trotz seines außergewöhnlichen Erfolgs in den letzten Jahrzehnten ein Entwicklungsland, in dem ein beträchtlicher Anteil der Bevölkerung in einer Armut lebt, wie sie nach westlichen Standards unvorstellbar wäre.", "en": "But, for all its extraordinary success in recent decades, China remains a developing country where a significant share of the population live at a level of poverty that would be unimaginable by Western standards." }
{ "de": "Man betrachte Chinas neuen Fünfjahresplan, der darauf abzielt, bis 2020 55 Millionen Menschen über die Armutsgrenze zu heben – eine Schwelle, die auf lediglich 2.300 Yuan oder 354 Dollar pro Jahr festgelegt wurde.", "en": "Consider China’s new five-year plan, which aims to lift 55 million people above the poverty line by 2020, a threshold defined as just CN¥2,300, or $354, per year." }
{ "de": "Im Vergleich hierzu beträgt die Armutsgrenze in den USA für eine Einzelperson rund 12.000 Dollar.", "en": "This compares with a poverty line of around $12,000 for a single person in the US." }
{ "de": "Natürlich gibt es erhebliche Unterschiede bei den Lebenshaltungskosten, die direkte Vergleiche zweifelhaft erscheinen lassen, und natürlich ist Armut zumindest in den hochentwickelten Volkswirtschaften genauso sehr ein gesellschaftlicher wie ein wirtschaftlicher Zustand, doch die allgemeine Aussage, dass die Ungleichheit zwischen Ländern sehr viel höher ist als die Ungleichheit innerhalb von Ländern, ist bezwingend.", "en": "Yes, there are significant cost-of-living differences that make direct comparisons dubious, and, yes, poverty is as much a social condition as an economic one, at least in advanced economies; but the general point that inequality between countries swamps inequality within countries is a very powerful one." }
{ "de": "Dabei ist das chinesische Armutsproblem weltweit durchaus nicht das schlimmste.", "en": "And China’s poverty problem is hardly the world’s worst." }
{ "de": "Indien und Afrika weisen Bevölkerungen auf, die mit den 1,4 Milliarden Menschen in China mehr oder weniger vergleichbar sind, wo jedoch erheblich kleinere Bevölkerungsanteile den Aufstieg in die Mittelschicht geschafft haben.", "en": "India and Africa both have populations roughly comparable to China’s 1.4 billion people, with significantly smaller shares having reached the middle class." }
{ "de": "Der demokratische Präsidentschaftskandidat Bernie Sanders ist ein deutlich angenehmerer Zeitgenosse als „The Donald“, doch seine handelsfeindliche Rhetorik ist beinahe genauso gefährlich.", "en": "Democratic presidential candidate Bernie Sanders is a far more appealing individual than “The Donald,” but his anti-trade rhetoric is almost as dangerous." }
{ "de": "Gestützt auf prominente linke Ökonomen zieht Sanders über die vorgesehene neue Transpazifische Partnerschaft (TPP) her, obwohl diese viel dazu beitragen würde, den Entwicklungsländern zu helfen – etwa, indem sie den japanischen Markt für Importe aus Lateinamerika öffnet.", "en": "Following prominent left-leaning economists, Sanders rails against the proposed new Trans-Pacific Partnership (TPP), even though it would do much to help the developing world – for example, by opening up Japan’s market to Latin American imports." }
{ "de": "Sanders kritisiert sogar seine Gegnerin Hillary Clinton für ihre Unterstützung früherer Handelsvereinbarungen, wie dem Nordamerikanischen Freihandelsabkommen (NAFTA) von 1992.", "en": "Sanders even hammers his opponent Hillary Clinton for her support of earlier trade deals such as the 1992 North America Free Trade Agreement (NAFTA)." }
{ "de": "Dabei zwang dieses Übereinkommen Mexiko, seine Zölle auf US-Waren sehr viel stärker zu reduzieren, als es die USA zwang, ihre bereits vorher niedrigen Zölle auf mexikanische Waren zu senken.", "en": "Yet that agreement forced Mexico to lower its tariffs on US goods far more than it forced the US to reduce its already low tariffs on Mexican goods." }
{ "de": "Unglücklicherweise hat der durchschlagende Erfolg von Sanders’ und Trumps handelsfeindlicher Rhetorik Clinton von ihrer eher zentristischen Position weggeführt und könnte dieselbe Wirkung auf viele Mitglieder des Repräsentantenhauses und des Senats haben.", "en": "Unfortunately, the resounding success of Sanders’s and Trump’s anti-trade rhetoric has pulled Clinton away from her more centrist position, and might have the same effect on many members of the House and Senate." }
{ "de": "Dies ist ein Rezept, das in die Katastrophe führt.", "en": "This is a recipe for disaster." }
{ "de": "Die TPP hat ihre Mängel, insbesondere was den überzogenen Schutz geistiger Eigentumsrechte angeht.", "en": "The TPP does have its flaws, particularly in its overshoot on protection of intellectual property rights." }
{ "de": "Doch die Vorstellung, dass das Abkommen in den USA in großem Umfang Arbeitsplätze vernichten wird, ist äußerst fragwürdig, und man muss etwas tun, um den Verkauf von Hightech-Gütern in die Entwicklungsländer, einschließlich von China, zu erleichtern, ohne Angst haben zu müssen, dass diese Waren dort umgehend geklont werden.", "en": "But the idea that the deal will be a huge job killer for the US is highly debatable, and something does need to be done to make it easier to sell high-tech goods to the developing world, including China, without fear that such goods will be instantly cloned." }
{ "de": "Sollte die TPP nicht ratifiziert werden, wird dies fast mit Sicherheit viele Millionen Menschen in den Entwicklungsländern zu anhaltender Armut verdammen.", "en": "A failure to ratify the TPP would almost certainly condemn tens of millions of people in the developing world to continued poverty." }
{ "de": "Das richtige Rezept für die Verringerung der Ungleichheit in den USA besteht nicht in einer Abkehr vom freien Handel, sondern in der Einführung eines besseren Steuersystems, das einfacher und progressiver ist.", "en": "The right remedy to reduce inequality within the US is not to walk away from free trade, but to introduce a better tax system, one that is simpler and more progressive." }
{ "de": "Im Idealfall würde dies eine Umstellung von der Einkommensteuer auf eine progressive Verbrauchsteuer umfassen (das einfachste Beispiel hierfür wäre eine Pauschalsteuer mit sehr hoher Steuerbefreiung).", "en": "Ideally, there would be a shift from income taxation to a progressive consumption tax (the simplest example being a flat tax with a very high exemption)." }
{ "de": "Die USA brauchen zudem eine tiefgreifende Strukturreform ihres Bildungssystems, die Hindernisse für die Einführung von Technologien und Wettbewerb ausräumt.", "en": "The US also desperately needs deep structural reform of its education system, clearing obstacles to introducing technology and competition." }
{ "de": "Tatsächlich bieten neue Technologien Aussichten auf eine deutliche Vereinfachung der Umschulung von Arbeitnehmern aller Altersgruppen und ihre Ausstattung mit neuen Hilfsmitteln.", "en": "Indeed, new technologies offer the prospect of making it far easier to retrain and retool workers of all ages." }
{ "de": "Die Befürworter einer über höhere Haushaltsdefizite finanzierten Umverteilung denken zu kurz.", "en": "Those who advocate redistribution by running larger government budget deficits are being short sighted." }
{ "de": "Angesichts der ungünstigen demografischen Entwicklung in der hochentwickelten Welt, einer sich verlangsamenden Produktivität und steigender Rentenverpflichtungen ist sehr schwer erkennbar, wie das Endresultat steil steigender Schulden aussehen würde.", "en": "Given adverse demographics in the advanced world, slowing productivity, and rising pension obligations, it is very hard to know what the endgame of soaring debt would be." }
{ "de": "Ist den Befürwortern eines höheren Defizits auf der Linken eigentlich bewusst, dass die von künftigen Schuldenkrisen (oder finanzieller Repression) ausgehenden Belastungen wie schon in der Vergangenheit vor allem Arme und Angehörige der Mittelschicht treffen dürften?", "en": "Do pro-deficit progressives realize that the burden of any future debt crises (or financial-repression measures) are likely to fall disproportionately on poor and middle-income citizens, as they have in the past?" }
{ "de": "Eine simple Einkommensumverteilung über Steuern und Transferleistungen wirkt deutlich direkter und stärker und würde mit Sicherheit zu einem Anstieg der Gesamtnachfrage beitragen.", "en": "Simple redistribution of income through taxes and transfers is far more direct and more potent, and would certainly serve to expand aggregate demand." }
{ "de": "Wer die USA als großen Verlierer des weltwirtschaftlichen Status quo darstellt, muss seine Sicht diesbezüglich dringend relativieren.", "en": "Anyone who portrays the US as a huge loser from the global economic status quo needs to gain some perspective on the matter." }
{ "de": "Ich habe wenig Zweifel, dass der konsumorientierte Lebensstil der Amerikaner in 100 Jahren nicht länger als etwas betrachtet werden wird, das man beneidet und dem man nacheifern sollte, und dass das Versäumnis der USA, eine Kohlenstoffsteuer einzuführen, als massives Versagen angesehen werden wird.", "en": "I have little doubt that a century from now, Americans’ consumption-centric lifestyle will no longer be viewed as something to envy and emulate, and the country’s failure to implement a carbon tax will be viewed as a massive failure." }
{ "de": "Bei nicht einmal 5% der Weltbevölkerung entfällt auf die USA ein enorm überproportionaler Anteil an CO2-Emissionen und anderer Umweltverschmutzung, für den zu einem erheblichen Teil die amerikanische Mittelschicht verantwortlich zeichnet.", "en": "With under 5% of the world’s population, the US accounts for a vastly disproportionate share of carbon-dioxide emissions and other pollution, with much of the blame falling on America’s middle class." }
{ "de": "Doch die Idee, dass der Handel Ungleichheit anheizt, ist sehr provinzlerisch, und die Befürworter des Protektionismus, die sich in moralistischer Weise als Kämpfer gegen die Ungleichheit stilisieren, sind zutiefst scheinheilig.", "en": "But the idea that trade fuels inequality is a very parochial perspective, and protectionists who shroud themselves in a moralistic inequality narrative are deeply hypocritical." }
{ "de": "Was den Handel angeht, ist der aktuelle US-Präsidentschaftswahlkampf auch von der Substanz und nicht nur den Persönlichkeiten her eine peinliche Angelegenheit.", "en": "As far as trade is concerned, the current US presidential campaign is an embarrassment of substance, not just of personality." }
{ "de": "Der Krieg der US-Plutokraten gegen eine nachhaltige Entwicklung", "en": "The US Plutocracy’s War on Sustainable Development" }
{ "de": "NEW YORK – Die US-Plutokraten haben der nachhaltigen Entwicklung den Krieg erklärt.", "en": "NEW YORK – The US plutocracy has declared war on sustainable development." }
{ "de": "Milliardäre wie Charles und David Koch (Öl und Gas), Robert Mercer (Finanzdienstleistungen) und Sheldon Adelson (Spielkasinos) mischen aus privaten Finanzinteressen in der Politik mit.", "en": "Billionaires such as Charles and David Koch (oil and gas), Robert Mercer (finance), and Sheldon Adelson (casinos) play their politics for personal financial gain." }
{ "de": "Sie finanzieren republikanische Politiker, die versprechen, ihre Steuern zu senken, ihre Branchen zu deregulieren und die Warnungen von Umweltwissenschaftlern, insbesondere Klimaforschern, zu ignorieren.", "en": "They fund Republican politicians who promise to cut their taxes, deregulate their industries, and ignore the warnings of environmental science, especially climate science." }
{ "de": "Was Fortschritte bei der Umsetzung der Ziele für nachhaltige Entwicklung (ZNEs) der Vereinten Nationen angeht, so kamen die USA bei einer von mir mit geleiteten aktuellen Einstufung im Rahmen des SDG-Index auf den 42. Rang unter 157 Ländern, deutlich hinter fast allen anderen hochentwickelten Ländern.", "en": "When it comes to progress toward achieving the United Nations Sustainable Development Goals, the US placed 42nd out of 157 countries in a recent ranking of the SDG Index that I help to lead, far below almost all other high-income countries." }
{ "de": "Der dänische Autor Bjørn Lomborg war verblüfft.", "en": "Danish author Bjørn Lomborg was puzzled." }
{ "de": "Wir konnte ein derart reiches Land so schlecht abschneiden? „Amerika-Bashing ist weitverbreitet und einfach“, mutmaßte er.", "en": "How could such a rich country score so low? “America-bashing is popular and easy,” he surmised." }
{ "de": "Aber es geht hier nicht um Amerika-Bashing.", "en": "Yet this is not about America-bashing." }
{ "de": "Der SDG-Index beruht auf für die 17 ZNEs relevanten, international vergleichbaren Daten für 157 Länder.", "en": "The SDG Index is built on internationally comparable data relevant to the 17 Sustainable Development Goals for 157 countries." }
{ "de": "Der zentrale Punkt dabei ist: Bei nachhaltiger Entwicklung geht es um gesellschaftliche Inklusion und ökologische Nachhaltigkeit und nicht nur um Reichtum.", "en": "The real point is this: sustainable development is about social inclusion and environmental sustainability, not just wealth." }