tripitaka-mbu / 07 /070048.csv
uisp's picture
add data
3c90236
Book,Page,LineNumber,Text
07,0048,001,บทว่า <B>ติตฺติรปตฺติกา</B> ได้แก่รองเท้าที่มีหูงดงาม เช่นกับปีกนกกระทา.
07,0048,002,บทว่า <B>เมณฺฑวิสาณวทฺธิกา</B> ได้แก่ รองเท้าที่ทำประกอบหูมี
07,0048,003,สัณฐานคล้ายเขาแกะ ที่ปลายเชิงงอน แม้ในรองเท้าที่มีหูดังเขาแพะเป็นต้น ก็
07,0048,004,นัยนี้แล.
07,0048,005,บทว่า <B>วิจฺฉิกาฬิกา</B> ได้แก่ รองเท้าที่ทำประกอบหูมีสัณฐานดังหาง
07,0048,006,แมลงป่อง ที่ปลายเชิงงอนนั้นเอง.
07,0048,007,บทว่า <B>โมรปิฺชปริสิพฺพิตา</B> ได้แก่ รองเท้าที่เย็บที่ฟื้นก็ดี ที่หู
07,0048,008,ก็ดี ด้วยขนปีกนกยูงต่างด้าย.
07,0048,009,บทว่า <B>จิตฺรา</B> ได้แก่ รองเท้าที่งดงามต่าง ๆ. แม้ในรองเท้าเหล่านั้น
07,0048,010,ภิกษุได้ชนิดใดชนิดหนึ่งแล้ว ถ้าเป็นของที่อาจเอาสิ่งที่ไม่ควรเหล่านั้น เป็นต้น
07,0048,011,ว่า หนังหุ้มส้นออกเสียได้ พึงเอาออกเสียแล้วใช้เถิด. แต่เมื่อสิ่งที่ไม่ควร
07,0048,012,มีหนังหุ้มส้นเป็นต้นนั้น ยังมีอยู่ เป็นทุกกฏแก่ภิกษุผู้ใช้. รองเท้าที่ทำประกอบ
07,0048,013,หนังราชสีห์ที่ริมโดยรอบเหมือนติดอนุวาตในจีวร ชื่อว่า รองเท้าขลิบด้วย
07,0048,014,หนังราชสีห์.
07,0048,015,บทว่า <B>อุลูกจมฺมปริกฺขตา</B> ได้แก่ รองเท้าที่ขลิบด้วยหนังนกเค้าแมว
07,0048,016,ถึงในรองเท้าเหล่านี้ ชนิคใดชนิดหนึ่ง พึงเอาหนังนั้นออกแล้วสวมเถิด.
07,0048,017,บทว่า <B>โอมุกฺกํ</B> ได้แก่ สวมแล้วถอดออก.
07,0048,018,บทว่า <B>นวา</B> ได้แก่ ยังมิได้ใช้.
07,0048,019,บทว่า <B>อภิชีวนิกสฺส</B> มีความว่า คฤหัสถ์ทั้งหลาย ย่อมเป็นอยู่
07,0048,020,เฉพาะ คือสำเร็จการเลี้ยงชีวิต ด้วยศิลปะใด มีความเคารพในอาจารย์เพราะ
07,0048,021,เหตุแห่งศิลปะนั้น.
07,0048,022,ในคำว่า <B>อิธ โข ตํ ภิกฺขเว</B> นี้. บทว่า <B>ตํ</B> เป็นเพียงนิบาตความ
07,0048,023,ว่า ดูก่อนภิกษุทั้งหลาย. . . พึงงามในธรรมวินัยนี้แล.