translation
dict
{ "en": "I'll be waiting for you.", "es": "Estaré esperándote." }
{ "en": "So, that day, he takes the boys to the playoffs in Ermelo.", "es": "Entonces, ese día, llevó a los niños a la final en Ermelo." }
{ "en": "It was good to see you again, Detective.", "es": "Me alegro de haberle visto de nuevo, detective." }
{ "en": "Why would they send us to an all-gay fraternity? Do we look gay?", "es": "¿Por qué nos habrán mandando a una fiesta gay?" }
{ "en": "Several articles are proposed below for the consideration of the Commission which seek to cover all the issues arising from this relationship.", "es": "A continuación se proponen, para su examen por la Comisión, varios artículos en los que se tratan de abarcar todas las cuestiones que suscita dicha relación." }
{ "en": "- It looks okay to me.", "es": "- Me parece bien." }
{ "en": "Protocol V, which includes clean-up obligations, also covers corrective measures to be taken following a conflict so as to reduce the risks and impacts associated with explosive remnants of war.", "es": "En el Protocolo V, que entraña obligaciones de reducción de la contaminación, se abordan asimismo las medidas correctivas que deberán adaptarse tras un conflicto para reducir los riesgos y efectos vinculados a los restos explosivos de guerra." }
{ "en": "All right, guys.", "es": "De acuerdo, muchachos." }
{ "en": "We're very serious people. We have to study.", "es": "Somos gente muy seria Tenemos que estudiar" }
{ "en": "That's what sells ad banners on HuffPo, right?", "es": "Es lo que vende publicidad en el Huffington Post, ¿no?" }
{ "en": "Local efforts in St Vincent initiated in 1884 began to revive the gardens; by 1890 the work was reactivated as part of a larger agricultural and botanical scheme.", "es": "Esfuerzos locales en San Vincente iniciados en 1884 comenzaron a restablecer los jardines; para 1890 el trabajo fue reactivado como parte de un esquema agrícola y botánico más amplio." }
{ "en": "The computer's connected itself to the internet.", "es": "La computadora está conectada a Internet." }
{ "en": "I did not entirely understand this remark, because I was after all able to say that we have just reached agreement on the cornerstones of a common asylum policy.", "es": "No entiendo del todo esta observación, porque al fin y al cabo he podido decir que acabamos de alcanzar un acuerdo sobre las piedras angulares de una política de asilo común." }
{ "en": "I know things have been a little tense between us since that whole wedding dress debacle last week.", "es": "Sé que las cosas han estado un poco tensas entre nosotros desde toda aquella debacle del vestido de boda la semana pasada." }
{ "en": "Gift from my father.", "es": "Un presente de mi padre." }
{ "en": "It's different.", "es": "Es diferente." }
{ "en": "No way...", "es": "Eso no..." }
{ "en": "He'd break his legs, run his heart out for 'em.", "es": "Tiraría el corazón por la boca por una." }
{ "en": "The case of Emperor Goldmines relates to claims by former landowners to what is currently freehold land.", "es": "- El caso de la Emperor Goldmines tiene que ver con reclamaciones de antiguos terratenientes en relación con tierras que ahora son de propiedad de dominio absoluto." }
{ "en": "Mr. Šimonović (Croatia): My delegation wishes to express its gratitude for a comprehensive report covering the field of the broad activities of the Organization during the past year.", "es": "Sr. Šimonović (Croacia) (habla en inglés): Mi delegación quiere expresar su agradecimiento por la exhaustiva Memoria del Secretario General relativa a toda la amplia gama de actividades de la Organización durante el año pasado." }
{ "en": "So, I don't... is April staying with you tonight or is she coming home?", "es": "Bueno, yo no...¿se va a quedar April contigo esta noche o va a venir a casa?" }
{ "en": "Why did we never buy one?", "es": "¿Por qué tú y yo nunca compramos una?" }
{ "en": "You OK?", "es": "¿Estás bien?" }
{ "en": "You can forget your fucking sponsorship and your fucking theatre.", "es": "Te puedes olvidar de tu patrocinamiento y tu maldito teatro." }
{ "en": "Following Ukraine's ratification on 16 October 2003 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which supplements the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, on 12 January 2006 the Ukrainian Supreme Council adopted an act amending the country's Criminal Code to impose heavier penalties for trafficking in persons and luring others into prostitution.", "es": "Después de que el 4 de febrero de 2004 Ucrania ratificara el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, de 16 de octubre de 2003, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Consejo Supremo de Ucrania aprobó el 12 de enero de 2006, la Ley Nº 3316-IV de enmienda del Código Penal de Ucrania por la que aumenta la responsabilidad por la trata de personas y por practicar el proxenetismo." }
{ "en": "Please, feel free to exercise your right to remain silent, but you should know that I'm offering the same deal to Dylan, so you'll need to decide rather quickly whether or not you believe your \"brother\" will keep quiet if his life's on the line.", "es": "Por favor, ejerce tu derecho a permanecer en silencio pero deberías saber que le ofreceré el mismo trato a Dylan entonces deberás decidir rápido si crees o no que tu \"hermano\" se quedará callado cuando se trata de su propia vida." }
{ "en": "Good.Spike,stay on the chatter.", "es": "Bien. Spike, continúa con las conversaciones." }
{ "en": "I bet you can pull more than pints, eh ?", "es": "Seguro que sirves algo más que cervezas, ¿Eh?" }
{ "en": "How much more time?", "es": "¿Cuánto tiempo tardaremos?" }
{ "en": "- Do you know Rodrigo Mendoza?", "es": "- ¿Conoce a Rodrigo Mendoza?" }
{ "en": "That girl today...", "es": "Esa niña de hoy..." }
{ "en": "What's the story?", "es": "¿Qué historia es esa?" }
{ "en": "- Anyway, there's a midgut volvulus and I'm gonna assist.", "es": "En fin, operará un vólvulo en intestino medio y lo asistiré." }
{ "en": "- I think they're with the old man in 806.", "es": "- Creo que están con el anciano del 806." }
{ "en": "4.- Principles of CSR and 7 fundamental issues to address.", "es": "4.- Principios de la RSC y las 7 materias fundamentales a abordar ." }
{ "en": "Having ejected the Turkish Cypriots by force of arms from all organs of the state and having forced them into enclaves, Archbishop Makarios declared:", "es": "Tras expulsar a los turcochipriotas por la fuerza de las armas de todos los órganos del Estado y tras forzarlos a recluirse en enclaves, el Arzobispo Makarios declaró:" }
{ "en": "No.", "es": "No." }
{ "en": "He's just pathetic. I hate you, Earl.", "es": "Es patético, te odio a ti, Earl." }
{ "en": "I'm on it.", "es": "Yo lo haré." }
{ "en": "It's a disposable cell phone,", "es": "Es un móvil prepago." }
{ "en": "Guess not.", "es": "O quizás no." }
{ "en": "Cruise, I like that.", "es": "Eso fue bueno." }
{ "en": "Stilled beneath the oppressive cloud that basalt and lava base likewise the echoes that have bowed before a trumpet lacking grace", "es": "Ante la nube abrumadora silenciado, base de basalto y de lavas, entre los ecos esclavos por una trompeta sin virtud," }
{ "en": "I would keep on creating a new world.", "es": "Yo seguiría creando un mundo nuevo." }
{ "en": "- We were young then.", "es": "Éramos jóvenes." }
{ "en": "The texts of these incriminations covered by the KZRS read as follows:", "es": "Los textos de los artículos del Código Penal de la República de Eslovenia donde se tipifican esas conductas dicen lo siguiente:" }
{ "en": "Been transferred out of every nick he´s been in.", "es": "Lo echaron de todas las delegaciones en las que estuvo." }
{ "en": "How long has it been hurting?", "es": "¿Por cuánto tiempo le ha estado doliendo?" }
{ "en": "We urge all national and international organisations working for human rights, collective rights and nature's rights to speak out against this repressive act.", "es": "Exhortamos a todas las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan por los derechos humanos, colectivos y de la naturaleza, se pronuncien ante este acto represivo." }
{ "en": "However, the provisions of that Regulation shall continue to apply to information and promotion programmes for which funding is decided on by the Commission before the entry into force of this Regulation.", "es": "No obstante, las disposiciones de dicho Reglamento se seguirán aplicando a los programas de información y promoción cuya financiación haya sido decidida por la Comisión antes de la entrada en vigor del presente Reglamento." }
{ "en": "You think I'm at the age of having a baby?", "es": "Piensas que yo tengo edad para tener hijo?" }
{ "en": "I'm here, your grace.", "es": "Estoy aquí, su excelencia. Disculpe, pensé que era..." }
{ "en": "Not all pack sizes may be marketed in your country.", "es": "Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envase." }
{ "en": "Colouring men's trousers denim blue would not be realistic on a photo taken before 1965.", "es": "La coloración de los pantalones del dril de algodón azul de los hombres no sería realista en una foto tomada antes de 1965." }
{ "en": "The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Community Committee for the Farm Accountancy Data Network,", "es": "Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité comunitario de la red de información contable agrícola." }
{ "en": "To the nudie bar!", "es": "A la barra de nudistas!" }
{ "en": "This \"right\" is gonna put us in the toilet.", "es": "Pues vaya. Esa \"razón\" va a llevarnos a la cloaca." }
{ "en": "I lost my father and brothers in a male-ruled regime, not a women-ruled government!", "es": "Perdí a mi padre y a mis hermanos. en un régimen machista ¡ninguna mujer ha gobernado el país!" }
{ "en": "Excuse me?", "es": "¿Perdón?" }
{ "en": "No?", "es": "¿No?" }
{ "en": "♪ Whoa oh, whoa oh ♪ Didn't know the world was calling ♪", "es": "# No sabía que el mundo me llamaba #" }
{ "en": "The median income for a household in the county was $28,664, and the median income for a family was $35,951.", "es": "Los ingresos medios por hogar en la localidad eran de $28,664, y los ingresos medios por familia eran $35,951." }
{ "en": "Hakobyan informed that a show called “Diaspora Hour” would be broadcast on Armenian Public Television next year and that there is already a certain amount of funding.", "es": "Hakobyan informó que el año que viene se emitirá la serie de programas llamada “Hora de la Diáspora” por la Televisión Pública de Armenia y por eso se prevean algunos sumos del presupuesto." }
{ "en": "I'm gonna fix everything. Moe, come on!", "es": "Moe, vamos, sal de allí." }
{ "en": "I mean, who wears socks with no shoes?", "es": "¿Quién usa calcetines sin zapatos?" }
{ "en": "You know, I may never take this off.", "es": "Sabes, puede que no me lo quite nunca." }
{ "en": "♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪", "es": "# Cántame una canción de una muchacha que se ha ido #" }
{ "en": "You tell KingJames it wasn't my fault. I'm outta here.", "es": "Dile a Rey que no fue culpa mía." }
{ "en": "- In the safe.", "es": "- En la caja fuerte." }
{ "en": "I had just gone over to meet Sarika.", "es": "¡El Sr. Khanna miente!" }
{ "en": "Always he's stealing up behind me, always waking me out of reverie..", "es": "\"Siempre se está moviendo y me despierta de un sueño profundo...\"" }
{ "en": "Hope, however, had always been his constant companion.He loved God with all his strength and his heart knew that the good Messiah would come.He did not know when, but he waited for Him with much anxiety.", "es": "Amaba a Dios con todas las fuerzas y en su interior sabía que aquel Mesías tan bueno iba a llegar. No sabía cuándo, pero lo esperaba con mucha ansiedad." }
{ "en": "Not surprisingly, the Congolese people do not figure among the beneficiaries of this unfettered and increasingly systematized exploitation.", "es": "No cabe extrañarse de que el pueblo congoleño no figure entre los que se benefician de esta explotación ilimitada y cada vez más sistemática." }
{ "en": "Article 1 of Regulation (EEC) No 2448/77 is hereby replaced by the following:", "es": "El artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2448/77 será sustituido por el texto siguiente:" }
{ "en": "The WHO's Executive Board has nominated Dr Margaret Chan for a second term as Director-General of the Organization.", "es": "El Consejo Ejecutivo de la OMS ha nombrado a la Dra. Margaret Chan para un segundo mandato como Directora General de la Organización." }
{ "en": "Oh, God.", "es": "Oh, Dios..." }
{ "en": "ElOmda’s initiative in one word: Nonsense.", "es": "La iniciativa de ElOmda en una palabra: sin sentido." }
{ "en": "Gilad Atzmon: I am not in any such position to determine who has, and who does not have the right to exist.", "es": "Sus objeciones, claro está, están dirigidas a Gilad Atzmon, no a mí." }
{ "en": "Misuse of Nespo by healthy persons may lead to an excessive increase in packed cell volume.", "es": "El uso indebido de Nespo por personas sanas puede producir un aumento excesivo del volumen de la masa globular." }
{ "en": "Anyone who does you an injury has to be punished.", "es": "Cualquiera que le haya perjudicado debe ser castigado." }
{ "en": "But this is no time for fooling around.", "es": "Pero éste no es momento para bromas." }
{ "en": "Stop it.", "es": "Para esto." }
{ "en": "Therefore, the enacting State may wish to allow the use of the exception under paragraph (2) only in strictly necessary situations.", "es": "Por ello, los Estados que incorporen la Ley Modelo a su derecho interno tal vez deseen permitir la utilización de excepciones con arreglo al párrafo 2) solamente en situaciones estrictamente necesarias." }
{ "en": "Dead.", "es": "Muerta." }
{ "en": "- Over the phone.", "es": "¿Por teléfono?" }
{ "en": "At the closing plenary of its tenth session (6-10 February 2006), the Commission approved the provisional agenda for its eleventh session and topics for expert meetings.", "es": "En la sesión plenaria de clausura de su décimo período de sesiones (6 a 10 de febrero de 2006), la Comisión aprobó el programa provisional de su 11º período de sesiones y los temas de las reuniones de expertos." }
{ "en": "You might have briefed me that I was going to question the suspect.", "es": "Me podrías haber informado que yo iba a interrogar al sospechoso." }
{ "en": "Just give him some time.", "es": "Sólo dale algo de tiempo." }
{ "en": "I put some miniature marshmallows on top.", "es": "He puesto un poco de malvavisco encima." }
{ "en": "In South Germany the predominance of petty-bourgeois democracy stood in the way.", "es": "En el sur de Alemania estorbaba el predominio de la democracia pequeñoburguesa." }
{ "en": "For once, we know where Shredder's gonna be ahead of time, which means we could set a trap for him.", "es": "Por una vez, sabemos donde estará Shredder antes de tiempo lo que significa que podríamos poner una trampa para él." }
{ "en": "-Have a nice day.", "es": "- Que tenga buen día." }
{ "en": "What else is there to do but hit me?", "es": "Y sólo se le ocurre pegarme." }
{ "en": "We need the master key to room 2206 immediately.", "es": "Necesitamos la llave maestra del cuarto 2206 de inmediato." }
{ "en": "Note:", "es": "Примечание:" }
{ "en": "When you’re happy with the fit, hit the Check Mark at the bottom right and on top, you will find the icon to load it to Instagram.", "es": "Cuando estés feliz con el encuadre, pulsa el visto bueno a la derecha y en la parte superior encontrarás el enlace directo para cargarlo a instagram." }
{ "en": "These UFO believers also see another problem with evolution.", "es": "Estas personas que creen en los OVNIS también enfrentan otro problema con la evolución." }
{ "en": "If they see us, we're dead.", "es": "Si nos ven, seguro nos matan." }
{ "en": "Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten; except for:", "es": "Productos de la molinería; malta; almidón y fécula; inulina; gluten de trigo; a excepción de:" }
{ "en": "This story, do you know it well?", "es": "¿Conoces bien la historia?" }