source_text
stringlengths
79
716
dest_text
stringlengths
7
880
dest_lang
stringclasses
8 values
input_ids
sequence
attention_mask
sequence
labels
sequence
translate Spanish to Italian: Una nueva política agrícola común (PAC) es algo muy importante para Europa, por el futuro de su agricultura y la supervivencia de las extensas zonas rurales.
Una nuova PAC significa molto per l'Europa, per il futuro della sua agricoltura e per la sopravvivenza di vaste aree rurali.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 597, 9, 206, 4721, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 41, 19324, 61, 3, 15, 7, 491, 839, 4035, 63, 7158, 3856, 5578, 6, 5569, 3, 15, 40, 12885, 32, 20, 2629, 3, 9, 3496, 17580, 3, 63, 50, 1355, 7003, 35, 4915, 20, 50, 7, 1215, 324, 7, 9, 7, 5760, 7, 5372, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 9, 206, 6194, 3, 19324, 1320, 3286, 9, 3, 4641, 235, 399, 3, 40, 31, 25670, 102, 9, 6, 399, 3, 173, 12885, 32, 20, 195, 9, 2629, 9, 3, 9, 3496, 3297, 7188, 3, 15, 399, 50, 78, 5319, 208, 7003, 35, 1629, 1227, 4248, 15, 33, 15, 5372, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La nueva PAC debe asegurar a los ciudadanos un adecuado abastecimiento de alimentos de calidad, así como ser capaz de mantener la producción de bienes públicos no comercializables.
La nuova politica agricola comune deve consentire ai cittadini europei di poter fruire di un'adeguata produzione di alimenti di qualità, oltre a poter supportare la produzione di beni pubblici senza mercato.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 206, 4721, 3, 19324, 20, 346, 38, 15, 7840, 291, 3, 9, 10381, 18224, 3768, 32, 7, 73, 3, 9, 221, 1071, 9, 26, 32, 703, 8323, 75, 4133, 35, 235, 20, 3, 8972, 32, 7, 20, 3, 1489, 15644, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 7637, 212, 20118, 20, 388, 324, 49, 50, 14795, 12765, 20, 923, 15, 7, 3, 102, 2, 7437, 509, 7, 150, 15173, 23, 172, 179, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 206, 6194, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 20, 162, 6641, 2060, 3, 9, 23, 6895, 17, 9, 2644, 23, 3, 28188, 23, 1227, 815, 49, 2515, 15427, 1227, 73, 31, 9, 221, 1744, 144, 9, 813, 1259, 26566, 1227, 3, 8972, 23, 1227, 3, 11433, 155, 85, 6, 3, 32, 40, 929, 3, 9, 815, 49, 380, 355, 50, 813, 1259, 26566, 1227, 36, 29, 23, 11943, 115, 2176, 23, 3, 7, 35, 1629, 3, 935, 2138, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Para alcanzar estos objetivos es necesario que los agricultores dispongan de instrumentos más efectivos y sobre todo más sencillos, así como un acceso más fácil a la financiación y menos burocracia.
Per raggiungere gli obiettivi indicati vi è la necessità di nuovi strumenti più efficaci e soprattutto più semplici per gli agricoltori, unitamente a un più agile accesso alle risorse e ai minori oneri burocratici.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4734, 491, 1608, 7061, 259, 32, 7, 3, 12617, 23, 1621, 7, 3, 15, 7, 7492, 23, 32, 238, 10381, 3, 9, 3496, 1497, 17, 14846, 1028, 26142, 152, 20, 5009, 32, 7, 3, 28061, 27410, 32, 7, 3, 63, 78, 1999, 12, 26, 32, 3, 28061, 3, 7, 35, 75, 173, 2298, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 73, 4991, 32, 3, 28061, 3, 89, 2975, 75, 173, 3, 9, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 3, 63, 140, 4844, 7018, 32, 2935, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 3, 6151, 24930, 9369, 15, 3, 4707, 3, 6690, 10652, 2099, 18492, 23, 5931, 3, 5115, 50, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 1227, 206, 9881, 3, 6159, 297, 23, 2816, 23063, 13577, 447, 4268, 3, 15, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 2816, 23063, 142, 51, 10435, 23, 399, 3, 4707, 3, 9, 3496, 3297, 3600, 6, 1745, 16666, 3, 9, 73, 2816, 23063, 20562, 592, 32, 1854, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 3, 15, 3, 9, 23, 4012, 23, 30, 49, 23, 7018, 32, 2935, 17, 1294, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Además necesitamos instrumentos de mercado para combatir con efectividad esta crisis, por desgracia recurrente, e instrumentos para prevenir y asegurar los riesgos inherentes a la agricultura.
Necessitiamo inoltre di strumenti di mercato per contrastare efficacemente le purtroppo ricorrenti crisi, ma anche di strumenti di prevenzione e di assicurazione dai rischi tipici del settore agricolo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1980, 15, 28061, 22799, 3972, 5009, 32, 7, 20, 3, 935, 658, 26, 32, 3856, 4719, 23, 52, 975, 27410, 15644, 259, 9, 5362, 6, 5569, 93, 3484, 4915, 3, 60, 14907, 15, 6, 3, 15, 5009, 32, 7, 3856, 25382, 52, 3, 63, 38, 15, 7840, 291, 10381, 3, 2593, 839, 7, 18340, 15, 7, 3, 9, 50, 3, 9, 3496, 17580, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1484, 2319, 7, 155, 23, 265, 32, 16, 32, 40, 929, 1227, 3, 6159, 297, 23, 1227, 3, 935, 2138, 32, 399, 4656, 355, 10899, 297, 15, 90, 3990, 17, 52, 28236, 3, 2234, 127, 5320, 23, 3, 2685, 7, 23, 6, 954, 46, 1033, 1227, 3, 6159, 297, 23, 1227, 554, 1926, 26566, 3, 15, 1227, 3, 6500, 3663, 9, 26566, 836, 23, 3, 52, 2499, 23, 2226, 1294, 20, 40, 356, 235, 60, 3, 9, 3496, 8135, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Necesitamos una PAC para los jóvenes, en ellos podemos confiar la agricultura del futuro.
Abbiamo la necessità di una PAC per i giovani, ai quali affidare l'agricoltura del futuro.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1484, 2319, 155, 9, 3972, 73, 9, 3, 19324, 3856, 10381, 3, 354, 4922, 162, 1496, 6, 3, 35, 3, 7126, 7, 9489, 15, 3972, 12845, 291, 50, 3, 9, 3496, 17580, 20, 40, 12885, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 15500, 51, 32, 50, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 1227, 73, 9, 3, 19324, 399, 3, 23, 3, 10253, 16658, 6, 3, 9, 23, 3, 11433, 23, 3, 4127, 23, 26, 355, 3, 40, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 20, 40, 12885, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Hemos optado por promover la protección de la biodiversidad y de las innumerables especificidades territoriales y productivas de la Unión Europea mediante una política de desarrollo
Abbiamo scelto di promuovere la difesa della biodiversità e delle numerose specificità territoriali e produttive dell'Unione europea attraverso una politica di sviluppo
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 216, 3972, 3882, 9, 26, 32, 5569, 5585, 624, 50, 22618, 75, 12765, 20, 50, 2392, 8481, 277, 15644, 3, 63, 20, 50, 7, 16, 5525, 49, 179, 7, 3, 15, 9500, 15644, 15, 7, 23871, 15, 7, 3, 63, 556, 6823, 7, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 15572, 17, 15, 73, 9, 3, 3233, 2, 7439, 20, 93, 291, 4046, 32, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 15500, 51, 32, 3, 7, 7125, 235, 1227, 15207, 76, 1890, 15, 50, 3, 26, 99, 15, 7, 9, 20, 195, 9, 2392, 8481, 277, 155, 85, 3, 15, 3, 26, 693, 30057, 7, 15, 806, 155, 85, 23871, 23, 3, 15, 813, 1259, 17, 3268, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 44, 1313, 2660, 32, 73, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 1 ]
translate Spanish to Italian: rural que resalte el potencial natural y humano de las áreas rurales. Al mismo tiempo debemos conseguir que el negocio de la agricultura sea competitivo.
rurale che permetta di valorizzare tutte le potenzialità naturali e umane delle zone rurali, ma dobbiamo al contempo mirare a rendere competitive le imprese agricole.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5372, 238, 3, 60, 7, 2920, 15, 3, 15, 40, 815, 35, 4703, 793, 3, 63, 936, 32, 20, 50, 7, 3, 2975, 864, 7, 5372, 15, 7, 5, 901, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 20, 346, 3972, 6900, 15, 7938, 52, 238, 3, 15, 40, 22797, 32, 20, 50, 3, 9, 3496, 17580, 2805, 2890, 15, 9715, 1621, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5372, 15, 3, 1033, 2933, 17, 9, 1227, 12414, 19485, 60, 13829, 17, 15, 90, 815, 35, 702, 9, 4250, 85, 793, 23, 3, 15, 12234, 15, 3, 26, 693, 2901, 5372, 23, 6, 954, 103, 115, 15500, 51, 32, 491, 975, 13089, 1870, 355, 3, 9, 16061, 15, 3265, 90, 256, 7197, 15, 18323, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por eso me gustaría transmitir a la Comisión la necesidad de introducir medidas de transferencia tecnológica en el desarrollo rural.
È per questa ragione che vorrei sottolineare alla Commissione la necessità di prevedere nello sviluppo rurale misure volte al trasferimento tecnologico.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 3, 15, 7, 32, 140, 8829, 291, 2, 9, 9153, 23, 52, 3, 9, 50, 20251, 15742, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 16728, 1259, 15357, 3, 5700, 7664, 20, 2025, 35, 4915, 3, 5822, 29, 32, 40, 4922, 122, 2617, 3, 35, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 5372, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 2, 399, 13118, 9, 3, 6151, 23, 782, 3, 1033, 426, 60, 23, 78, 17, 235, 747, 355, 66, 9, 3527, 15, 50, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 1227, 26711, 60, 3, 29, 7126, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 5372, 15, 1817, 1462, 3, 10897, 15, 491, 12656, 1010, 23, 297, 32, 3, 5822, 29, 7925, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Tal como se aprobó en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, ratifico la importancia de apoyar la introducción de límites máximos para los pagos directos concedidos a los grandes actores económicos.
In linea con quanto votato in commissione per l'agricoltura, ritengo di confermare l'importanza di sostenere l'introduzione di tetti massimi alla concessione di pagamenti diretti alle imprese di grande dimensione economica.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 11350, 3, 287, 32, 142, 3, 9, 1409, 115, 4922, 3, 35, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 3, 63, 2973, 291, 4046, 32, 22183, 6, 3, 1795, 3286, 32, 50, 4830, 11389, 9, 20, 3, 9521, 63, 291, 50, 16728, 4817, 12765, 20, 3, 40, 2, 51, 7006, 3, 51, 2975, 226, 23, 3972, 3856, 10381, 2576, 839, 7, 1223, 32, 7, 24554, 26, 32, 7, 3, 9, 10381, 3, 17962, 7556, 15, 7, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 689, 9, 975, 13500, 32, 8164, 9, 235, 16, 5473, 15, 399, 3, 40, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 6, 3, 5730, 29, 839, 1227, 11323, 1635, 15, 3, 40, 31, 603, 1493, 4557, 9, 1227, 78, 1913, 49, 15, 3, 40, 31, 20322, 32, 1259, 26566, 1227, 3, 17, 10652, 3294, 4133, 66, 9, 19093, 15, 1227, 3, 11057, 9, 297, 23, 5141, 10652, 1854, 256, 7197, 15, 1227, 3749, 9340, 15, 1456, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Considero que la introducción de un sistema de reducción progresiva de las ayudas a medida que el tamaño de la explotación aumenta hasta superar un cierto umbral es necesario para evitar compensar en exceso a las grandes explotaciones, que ya obtienen importantes beneficios de las economías de escala.
Ritengo che l'introduzione di una degressività degli aiuti all'aumentare della dimensione aziendale sopra una certa soglia sia necessaria per evitare una sovracompensazione delle aziende di maggiore dimensione che usufruiscono già di rilevanti economie di scala.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9151, 32, 238, 50, 16728, 4817, 12765, 20, 73, 6517, 9, 20, 27353, 12765, 24343, 6823, 20, 50, 7, 3, 9, 63, 76, 7664, 3, 9, 3, 5700, 26, 9, 238, 3, 15, 40, 3, 22713, 2, 32, 20, 50, 3, 9080, 17, 9, 12765, 185, 297, 9, 65, 17, 9, 1355, 291, 73, 3, 9186, 235, 3, 5937, 4900, 3, 15, 7, 7492, 23, 32, 3856, 13988, 291, 21398, 291, 3, 35, 1215, 2319, 32, 3, 9, 50, 7, 3, 17962, 3, 9080, 17, 9, 27642, 6, 238, 3, 63, 9, 30165, 35, 7158, 7, 17503, 23, 32, 7, 20, 50, 7, 3, 15, 12036, 2, 9, 7, 20, 3, 1579, 138, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 11671, 35, 839, 3, 1033, 3, 40, 31, 20322, 32, 1259, 26566, 1227, 73, 9, 20, 10292, 23, 5566, 85, 20, 4707, 3, 9, 23, 76, 17, 23, 66, 31, 402, 297, 355, 20, 195, 9, 9340, 15, 11470, 35, 5437, 78, 5319, 73, 9, 12276, 9, 78, 4707, 9, 108, 9, 9705, 15, 7, 7, 6286, 399, 13988, 355, 73, 9, 78, 11473, 287, 3801, 9, 26566, 3, 26, 693, 11470, 3406, 1227, 6396, 10253, 60, 9340, 15, 3, 1033, 178, 76, 89, 52, 76, 159, 1018, 32, 3, 122, 23, 85, 1227, 3, 5493, 6451, 23, 29834, 1227, 3, 7, 1489, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: No puedo dejar de subrayar la importancia de financiar adecuadamente la PAC.
Non posso poi non sottolineare la necessità di un adeguato finanziamento della politica agricola comune.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 465, 4353, 15, 26, 32, 20, 5670, 20, 769, 2866, 291, 50, 4830, 11389, 9, 20, 16194, 3, 9, 221, 1071, 9, 26, 16666, 50, 3, 19324, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5388, 3, 2748, 7, 32, 1977, 23, 529, 78, 17, 235, 747, 355, 50, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 1227, 73, 3, 9, 221, 1744, 9, 235, 3, 21584, 23, 9, 297, 32, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Esta Cámara no puede aceptar un recorte en el desarrollo rural.
Questo Parlamento non può accettare una riduzione delle risorse per lo sviluppo rurale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 9, 205, 2975, 1635, 9, 150, 4353, 15, 221, 3, 9, 6873, 291, 73, 5026, 127, 17, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 5372, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7227, 7, 235, 13636, 32, 529, 4353, 2, 3, 6004, 10669, 60, 73, 9, 5413, 76, 26566, 3, 26, 693, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 399, 6899, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 5372, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, el informe Dess marca el comienzo de una nueva fase en el proceso de reforma de la política agrícola común (PAC).
Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, con la relazione dell'onorevole Deß si apre una nuova fase nel processo di riforma della politica agricola comune.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 15, 40, 3261, 15, 2973, 7, 14124, 9, 3, 15, 40, 576, 2720, 20547, 20, 73, 9, 206, 4721, 3, 89, 9, 7, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 6345, 32, 20, 5139, 9, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 41, 19324, 137, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 1320, 127, 2570, 11502, 14414, 6, 975, 50, 8318, 9, 26566, 20, 195, 31, 106, 127, 15, 4571, 15, 374, 5202, 108, 3, 9, 2026, 73, 9, 206, 6194, 3, 89, 9, 7, 15, 3, 29, 15, 40, 433, 32, 1227, 3, 52, 23, 2032, 9, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Es el resultado de varios meses de duro trabajo por parte de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, por el cual quisiera dar las gracias a Albert Dess y a todos los ponentes alternativos y grupos parlamentarios.
Un lavoro intenso della commissione agricoltura, che è durato diversi mesi, e per il quale anch'io voglio ringraziare Albert Deß e tutti gli e i gruppi parlamentari per il loro lavoro.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1122, 3, 15, 40, 741, 9, 26, 32, 20, 409, 10305, 140, 2260, 20, 11184, 32, 3, 17, 7093, 9, 1927, 5569, 2359, 20, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 3, 63, 2973, 291, 4046, 32, 22183, 6, 5569, 3, 15, 40, 123, 138, 285, 7, 972, 9, 649, 50, 7, 3, 3484, 4915, 7, 3, 9, 11375, 2973, 7, 3, 63, 3, 9, 12, 26, 32, 7, 10381, 3, 9977, 15, 7, 29016, 32, 7, 3, 63, 7581, 32, 7, 21909, 23, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 50, 1967, 32, 9608, 32, 20, 195, 9, 5473, 15, 3, 9, 3496, 3297, 7188, 6, 3, 1033, 3, 5115, 146, 1795, 32, 6558, 23, 140, 7, 23, 6, 3, 15, 399, 3, 173, 3, 11433, 15, 46, 524, 31, 23, 32, 3, 1621, 4707, 32, 3, 1007, 7275, 23, 355, 11375, 374, 5202, 3, 15, 3, 17, 31944, 3, 4707, 3, 15, 3, 23, 7581, 102, 23, 21909, 23, 399, 3, 173, 3, 322, 32, 50, 1967, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Hoy esta Cámara puede expresar una opinión clara sobre el futuro de la política agrícola común: debe ser una PAC sólida, simple, flexible, con una orientación ecológica y que tenga en cuenta a los jóvenes y el empleo.
Oggi il Parlamento può esprimere una voce chiara sul futuro della politica agricola comune: una PAC robusta, semplice, flessibile, più verde e che guarda ai giovani e al lavoro.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1546, 63, 259, 9, 205, 2975, 1635, 9, 4353, 15, 221, 1215, 7197, 291, 73, 9, 22524, 15742, 6860, 9, 78, 1999, 3, 15, 40, 12885, 32, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 10, 20, 346, 7637, 73, 9, 3, 19324, 3, 7, 4922, 8130, 9, 6, 650, 6, 4136, 6, 975, 73, 9, 3, 5757, 9, 12765, 3, 15, 3297, 4922, 122, 2617, 3, 63, 238, 3, 324, 122, 9, 3, 35, 123, 295, 9, 3, 9, 10381, 3, 354, 4922, 162, 1496, 3, 63, 3, 15, 40, 3, 15, 9208, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 411, 15406, 3, 173, 13636, 32, 4353, 2, 3, 15, 7, 8234, 49, 15, 73, 9, 3, 6117, 15, 2151, 9, 3, 7, 83, 12885, 32, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 10, 73, 9, 3, 19324, 6268, 9, 6, 142, 51, 10435, 15, 6, 3, 89, 924, 7024, 15, 6, 2816, 23063, 12626, 3, 15, 3, 1033, 4879, 9, 3, 9, 23, 3, 10253, 16658, 3, 15, 491, 50, 1967, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por este motivo señor Comisario, nos preocupan las noticias de hoy en la prensa en las que se habla de recortes presupuestarios, especialmente en el segundo pilar. Esto sería incompatible tanto con el informe Dess como con el informe de Salvador Garriga Polledo sobre las perspectivas financieras de la
Per questo motivo, signor Commissario, ci preoccupano le notizie stampa di questi giorni su una riduzione del bilancio soprattutto nel secondo pilastro, una circostanza incompatibile sia con i contenuti della relazione Deß sia con la relazione sulle
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 249, 5609, 32, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 2844, 554, 32, 4658, 152, 50, 7, 59, 1294, 9, 7, 20, 3534, 63, 3, 35, 50, 554, 29, 7, 9, 3, 35, 50, 7, 238, 142, 9809, 521, 20, 5026, 127, 1422, 554, 7, 413, 76, 222, 9, 10305, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 142, 122, 1106, 32, 2816, 40, 291, 5, 7545, 32, 7637, 2, 9, 16, 25383, 6584, 32, 975, 3, 15, 40, 3261, 15, 2973, 7, 3, 287, 32, 975, 3, 15, 40, 3261, 15, 20, 27564, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 78, 1999, 50, 7, 29818, 7, 19597, 9, 7, 20, 50, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 13118, 32, 5609, 32, 6, 1320, 127, 2570, 11502, 14414, 6, 3, 75, 23, 554, 13377, 413, 152, 32, 90, 59, 10954, 15, 7334, 9, 1227, 13118, 23, 3, 10253, 52, 29, 23, 2629, 73, 9, 5413, 76, 26566, 20, 40, 3, 3727, 11389, 32, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 3, 29, 15, 40, 511, 32, 2816, 521, 6626, 6, 73, 9, 3, 15776, 3481, 4557, 9, 16, 7699, 144, 7024, 15, 108, 9, 975, 3, 23, 9449, 17, 23, 20, 195, 9, 8318, 9, 26566, 374, 5202, 108, 9, 975, 50, 8318, 9, 26566, 3, 7, 83, 109, 1 ]
translate Spanish to Italian: Garriga Polledo sobre las perspectivas financieras de la Unión Europea que adoptamos en sesión plenaria hace pocas semanas. Este último informe introdujo el importante principio del mantenimiento del nivel actual de financiación de la PAC en el próximo periodo de programación financiera.
prospettive finanziarie dell'Unione europea dell'onorevole Garriga Polledo, che abbiamo votato in plenaria nelle settimane scorse e che ha introdotto per la politica agricola comune l'importante principio del mantenimento dell'attuale ammontare di risorse nel prossimo periodo di programmazione finanziaria.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 78, 1999, 50, 7, 29818, 7, 19597, 9, 7, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 238, 4693, 9, 3972, 3, 35, 1394, 23, 15742, 4752, 35, 6286, 4244, 565, 1977, 6769, 142, 348, 9, 7, 5, 2972, 3, 2, 40, 2998, 32, 3261, 15, 16728, 1259, 1927, 3, 15, 40, 7158, 714, 3389, 23, 32, 20, 40, 388, 324, 4133, 35, 235, 20, 40, 5145, 1805, 20, 2202, 11389, 9, 12765, 20, 50, 3, 19324, 3, 35, 3, 15, 40, 4880, 4922, 226, 603, 32, 1059, 32, 20, 478, 9, 12765, 19597, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7796, 4995, 3268, 3, 21584, 23, 11396, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 20, 195, 31, 106, 127, 15, 4571, 15, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 6, 3, 1033, 3, 12982, 23, 265, 32, 8164, 9, 235, 16, 4752, 35, 6286, 3, 29, 693, 3, 7, 10652, 348, 15, 14056, 7, 15, 3, 15, 3, 1033, 4244, 16728, 26, 32, 17, 235, 399, 50, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 3, 40, 31, 21206, 15, 714, 3389, 23, 32, 20, 40, 388, 324, 23, 297, 32, 20, 195, 31, 144, 17, 3471, 15, 183, 4662, 355, 1227, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 3, 29, 15, 40, 7796, 28348, 1059, 32, 1227, 3, 7050, 9, 26566, 3, 21584, 23, 6286, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por tanto señor Comisario, desearíamos alguna aclaración sobre las noticias que han estado circulando y nos gustaría saber si, por lo que a usted respecta, existen otras pautas distintas a las que se nos han comunicado hasta ahora.
Ecco perché, signor Commissario, vorremmo fosse fatta chiarezza sulle notizie circolate e vorremmo sapere se da parte sua ci sono orientamenti diversi rispetto a quanto fino ad oggi ci ha detto.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 6584, 32, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 93, 2741, 2, 9, 3972, 491, 8765, 9, 3, 9, 23982, 9, 12765, 78, 1999, 50, 7, 59, 1294, 9, 7, 238, 3, 2618, 259, 9, 26, 32, 9315, 232, 32, 3, 63, 2844, 8829, 291, 2, 9, 3, 7, 9, 1152, 108, 6, 5569, 6899, 238, 3, 9, 178, 1054, 1445, 9, 6, 3223, 35, 3, 32, 1313, 7, 2576, 76, 17, 9, 7, 3, 19694, 17, 9, 7, 3, 9, 50, 7, 238, 142, 2844, 3, 2618, 17417, 9, 26, 32, 65, 17, 9, 3, 9, 21783, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 16208, 509, 399, 8831, 6, 1320, 127, 2570, 11502, 14414, 6, 426, 60, 635, 32, 3, 89, 13526, 2886, 17, 9, 2151, 15, 19485, 3, 7, 83, 109, 59, 10954, 15, 3, 15776, 32, 5867, 3, 15, 426, 60, 635, 32, 16333, 49, 15, 142, 836, 2359, 2629, 9, 3, 75, 23, 520, 32, 3, 5757, 9, 297, 23, 6558, 23, 3, 52, 159, 4995, 235, 3, 9, 13500, 32, 2202, 32, 3, 9, 26, 3, 32, 15406, 3, 75, 23, 4244, 20, 17, 235, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, de todas las políticas europeas, la política agrícola común es la que más ha tenido que actualizarse a lo largo del tiempo para poder lidiar con los cambios constantes que se producen en el frente económico, incluso a nivel internacional.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la politica agricola comune è la politica europea che più di ogni altra ha dovuto rinnovarsi, nel corso degli anni, per poter affrontare i continui mutamenti intervenuti negli scenari economici, compreso quello internazionale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 20, 12, 7664, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 3, 28188, 9, 7, 6, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 3, 15, 7, 50, 238, 3, 28061, 4244, 3, 324, 23, 26, 32, 238, 1805, 23, 7061, 7, 15, 3, 9, 6899, 13332, 32, 20, 40, 6177, 1167, 32, 3856, 9489, 49, 12533, 23, 291, 975, 10381, 5511, 6420, 7, 3917, 15, 7, 238, 142, 1759, 29, 3, 35, 3, 15, 40, 2515, 4617, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 6, 11910, 32, 3, 9, 5145, 1413, 11962, 6318, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 50, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 3, 5115, 50, 3, 3003, 7439, 3, 28188, 9, 3, 1033, 2816, 23063, 1227, 3, 12905, 491, 1313, 4244, 3, 24623, 76, 235, 3, 52, 77, 14979, 52, 7, 23, 6, 3, 29, 15, 40, 4301, 7, 32, 20, 4707, 3, 14431, 6, 399, 815, 49, 3, 4127, 4438, 355, 3, 23, 3, 14175, 23, 3, 4246, 9, 297, 23, 7770, 76, 17, 23, 3, 29, 15, 4707, 20171, 52, 23, 1456, 23, 6, 2890, 60, 7, 32, 546, 7126, 9342, 9, 172, 6318, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Las actualizaciones siempre han tenido en cuenta dos objetivos: garantizar una renta a los agricultores europeos y lidiar con el cada vez menor presupuesto de la UE, sin olvidar toda una serie de objetivos relacionados con la calidad de la producción, el medio ambiente, la biodiversidad y los recursos hídricos.
Ciò è avvenuto non perdendo mai di vista due obiettivi principali: garantire un reddito agli agricoltori europei e fare i conti col bilancio dell'Unione europea sempre più ridotto, senza con questo tralasciare tutta una serie di altri obiettivi collegati alla qualità delle produzioni, dell'ambiente, della biodiversità e delle risorse idriche.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7263, 1805, 5584, 27642, 108, 25569, 3, 2618, 3, 324, 23, 26, 32, 3, 35, 123, 295, 9, 103, 7, 3, 12617, 23, 1621, 7, 10, 13990, 7061, 73, 9, 3170, 9, 3, 9, 10381, 3, 9, 3496, 1497, 17, 14846, 3, 28188, 32, 7, 3, 63, 12533, 23, 291, 975, 3, 15, 40, 3, 17436, 3, 6071, 1076, 127, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 20, 50, 3, 5078, 6, 3731, 3, 32, 40, 6961, 291, 12, 26, 9, 73, 9, 12480, 20, 3, 12617, 23, 1621, 7, 8318, 9, 20013, 14073, 975, 50, 3, 1489, 15644, 20, 50, 14795, 12765, 6, 3, 15, 40, 3, 5700, 32, 21128, 15, 6, 50, 2392, 8481, 277, 15644, 3, 63, 10381, 3, 60, 15983, 32, 7, 3, 107, 2, 26, 2234, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4385, 2, 3, 5115, 3, 9, 208, 162, 4796, 32, 529, 399, 537, 26, 32, 187, 1227, 3, 17493, 788, 3, 6690, 10652, 2099, 3218, 23, 10, 13990, 60, 73, 1131, 26, 23, 235, 3, 9, 4707, 3, 9, 3496, 3297, 3600, 3, 28188, 23, 3, 15, 623, 15, 3, 23, 3622, 23, 7632, 3, 3727, 11389, 32, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 3, 7, 25569, 2816, 23063, 5413, 32, 17, 235, 6, 3, 7, 35, 1629, 975, 13118, 32, 3, 8792, 9, 7, 4915, 60, 13829, 17, 9, 73, 9, 12480, 1227, 491, 1788, 3, 6690, 10652, 2099, 8029, 15, 5497, 23, 66, 9, 3, 11433, 155, 85, 3, 26, 693, 813, 26, 12030, 106, 23, 6, 20, 195, 31, 11379, 4617, 6, 20, 195, 9, 2392, 8481, 277, 155, 85, 3, 15, 3, 26, 693, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 3, 23, 26, 3723, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La reforma de la PAC que votaremos mañana es vital si queremos continuar apoyando la renta de nuestros agricultores, como mis colegas ya han comentado.
La riforma della PAC che domani voteremo è fondamentale per continuare a sostenere il reddito dei nostri agricoltori, come hanno già detto i miei colleghi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 5139, 9, 20, 50, 3, 19324, 238, 8164, 355, 3972, 954, 2, 152, 9, 3, 15, 7, 3362, 108, 238, 60, 3972, 8568, 52, 3, 9521, 63, 232, 32, 50, 3170, 9, 20, 206, 222, 1859, 3, 9, 3496, 1497, 17, 14846, 6, 3, 287, 32, 1817, 7632, 15, 5556, 3, 63, 9, 3, 2618, 576, 297, 9, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 3, 52, 23, 2032, 9, 20, 195, 9, 3, 19324, 3, 1033, 103, 348, 23, 10018, 15, 51, 32, 3, 5115, 30761, 15, 399, 12971, 3, 9, 78, 1913, 49, 15, 3, 173, 1131, 26, 23, 235, 20, 23, 18212, 3, 9, 3496, 3297, 3600, 6, 369, 3, 107, 24889, 3, 122, 23, 85, 20, 17, 235, 3, 23, 3, 2720, 23, 8029, 15, 5649, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por tanto el objetivo no es reducir las ayudas directas sino encontrar un equilibro entre dichas ayudas y el desarrollo rural, para hacer que el sistema sea más sencillo y más equitativo, sin que se cuestionen las normas de la competencia.
L'obiettivo, pertanto, non è quello di ridurre le sovvenzioni dirette ma di trovare un equilibrio tra queste ultime e lo sviluppo rurale, affinché il sistema risulti sempre più semplice e più equo, senza per questo mettere in discussione le regole della concorrenza.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 6584, 32, 3, 15, 40, 3, 12617, 23, 1621, 150, 3, 15, 7, 27353, 23, 52, 50, 7, 3, 9, 63, 76, 7664, 1223, 9, 7, 3731, 32, 3, 35, 1018, 1313, 52, 73, 3, 15, 1169, 40, 23, 5702, 1721, 5930, 9, 7, 3, 9, 63, 76, 7664, 3, 63, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 5372, 6, 3856, 4244, 2110, 238, 3, 15, 40, 6517, 9, 2805, 3, 28061, 3, 7, 35, 75, 1092, 32, 3, 63, 3, 28061, 3, 15, 10073, 4572, 32, 6, 3731, 238, 142, 123, 222, 20869, 50, 7, 7982, 9, 7, 20, 50, 5978, 29, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 301, 31, 6690, 10652, 1621, 6, 399, 3672, 32, 6, 529, 3, 5115, 546, 7126, 1227, 5413, 450, 60, 90, 78, 208, 1926, 702, 106, 23, 5141, 1954, 954, 1227, 3, 17, 8843, 355, 73, 3, 15, 1169, 40, 23, 2160, 32, 3, 1313, 13118, 15, 16136, 3, 15, 6899, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 5372, 15, 6, 3, 18581, 8831, 3, 173, 6517, 9, 3, 52, 159, 83, 17, 23, 3, 7, 25569, 2816, 23063, 142, 51, 10435, 15, 3, 15, 2816, 23063, 3, 15, 14460, 6, 3, 7, 35, 1629, 399, 13118, 32, 1736, 449, 15, 16, 3071, 15, 90, 5925, 32, 109, 20, 195, 9, 975, 5715, 20276, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En lo que respecta a los objetivos de la PAC en el contexto de la Estrategia Europa 2020, la PAC puede contribuir al crecimiento de una economía sostenible si responde adecuadamente a los nuevos retos y tiene en cuenta la diversidad y la riqueza de la agricultura, así como las características específicas de los 37 Estados miembros.
Per quanto riguarda gli obiettivi della PAC nell'ambito della strategia Europa 2020, la PAC può contribuire alla crescita di un'economia sostenibile rispondendo adeguatamente alle nuove sfide e tenendo conto della diversità e della ricchezza dell'agricoltura e della specificità dei ventisette Stati europei.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 6899, 238, 1445, 9, 3, 9, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 20, 50, 3, 19324, 3, 35, 3, 15, 40, 2625, 32, 20, 50, 7545, 1795, 11097, 9, 5578, 6503, 6, 50, 3, 19324, 4353, 15, 221, 16249, 52, 491, 3935, 75, 4133, 35, 235, 20, 73, 9, 3, 15, 12036, 2, 9, 78, 1913, 2317, 108, 3531, 15, 3, 9, 221, 1071, 9, 26, 16666, 3, 9, 10381, 206, 15, 1621, 7, 3, 60, 235, 7, 3, 63, 3, 15945, 15, 3, 35, 123, 295, 9, 50, 6558, 15644, 3, 63, 50, 3, 8673, 1629, 20, 50, 3, 9, 3496, 17580, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 50, 7, 10560, 2, 7, 7439, 7, 3, 15, 7576, 2, 4638, 9, 7, 20, 10381, 6862, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 13500, 32, 3, 52, 23, 11010, 9, 3, 4707, 3, 6690, 10652, 2099, 20, 195, 9, 3, 19324, 3, 10361, 31, 11379, 235, 20, 195, 9, 10133, 11097, 9, 5578, 6503, 6, 50, 3, 19324, 4353, 2, 16249, 60, 66, 9, 20049, 155, 9, 1227, 73, 31, 15, 12036, 23, 9, 78, 1913, 7024, 15, 3, 52, 159, 7290, 989, 32, 3, 9, 221, 1744, 144, 16666, 1854, 206, 32, 162, 3, 7, 89, 1599, 3, 15, 3, 324, 989, 32, 3622, 32, 20, 195, 9, 6558, 155, 85, 3, 15, 20, 195, 9, 3, 2234, 1033, 19485, 20, 195, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 3, 15, 20, 195, 9, 806, 155, 85, 20, 23, 9370, 159, 1954, 7135, 23, 3, 28188, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, todos somos conscientes de la importancia de la política agrícola común y la contribución que ha realizado al desarrollo de la UE y la seguridad alimentaria.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'importanza della politica agricola comune e del ruolo che essa ha avuto per lo sviluppo dell'Unione europea e per la sicurezza alimentare è nota a tutti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 12, 26, 32, 7, 78, 3972, 975, 17819, 15, 7, 20, 50, 4830, 11389, 9, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 3, 63, 50, 9981, 12765, 238, 4244, 16200, 26, 32, 491, 93, 291, 4046, 32, 20, 50, 3, 5078, 3, 63, 50, 142, 7840, 15644, 27555, 23, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 3, 40, 31, 603, 1493, 4557, 9, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 3, 15, 20, 40, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 3, 1033, 3, 15, 7, 7, 9, 4244, 3330, 32, 399, 6899, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 3, 15, 399, 50, 108, 3663, 15, 19485, 20097, 3, 5115, 59, 9, 3, 9, 3, 17, 31944, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Los desafíos medioambientales y la lucha contra el cambio climático indican que la PAC posterior a 2013 tiene que desempeñar un nuevo papel. Por eso considero que necesitamos una PAC más fuerte y sostenible, dotada con
Le sfide ambientali e la lotta al cambiamento climatico assegnano alla PAC post 2013 un nuovo ruolo, per cui ritengo necessaria una PAC più forte e sostenibile e con una dotazione di
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3144, 93, 9, 89, 2, 32, 7, 3, 5700, 32, 11379, 295, 4529, 3, 63, 50, 3, 40, 2295, 9, 5314, 3, 15, 40, 5511, 6420, 3, 75, 4941, 2975, 1225, 32, 16, 11346, 29, 238, 50, 3, 19324, 29928, 3, 9, 2038, 3, 15945, 15, 238, 93, 15, 1167, 15, 2, 291, 73, 206, 15, 1621, 2576, 4343, 5, 9731, 3, 15, 7, 32, 1099, 32, 238, 22799, 3972, 73, 9, 3, 19324, 3, 28061, 7683, 49, 17, 15, 3, 63, 78, 1913, 2317, 6, 103, 17, 9, 26, 9, 975, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 312, 3, 7, 89, 1599, 21128, 4288, 3, 15, 50, 418, 17, 9, 491, 5511, 15500, 297, 32, 3, 10804, 5807, 3, 3974, 11260, 29, 32, 66, 9, 3, 19324, 442, 2038, 73, 206, 32, 1621, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 6, 399, 123, 23, 3, 5730, 29, 839, 9705, 15, 7, 7, 6286, 73, 9, 3, 19324, 2816, 23063, 14188, 3, 15, 78, 1913, 7024, 15, 3, 15, 975, 73, 9, 103, 17, 9, 26566, 1227, 1 ]
translate Spanish to Italian: con un presupuesto que le permita alcanzar los objetivos que persigue, prestando especial atención a los productos alimenticios de calidad y a las necesidades de los pequeños agricultores.
bilancio capace di soddisfare gli obiettivi da perseguire, con un'attenzione particolare allo sviluppo di prodotti alimentari di qualità e ai bisogni del piccolo agricoltore.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 975, 73, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 238, 90, 5720, 9, 491, 1608, 7061, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 238, 399, 7, 15795, 6, 554, 2976, 32, 3, 15, 17434, 44, 35, 12765, 3, 9, 10381, 556, 32, 7, 3, 8972, 23, 19029, 20, 3, 1489, 15644, 3, 63, 3, 9, 50, 7, 9705, 15, 7, 15644, 15, 7, 20, 10381, 158, 835, 2, 32, 7, 3, 9, 3496, 1497, 17, 14846, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 3727, 11389, 32, 17352, 15, 1227, 78, 26, 26, 159, 89, 355, 3, 4707, 3, 6690, 10652, 2099, 836, 399, 7, 15, 7938, 60, 6, 975, 73, 31, 144, 324, 26566, 5909, 12600, 60, 66, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 1227, 813, 26, 22334, 27555, 23, 1227, 3, 11433, 155, 85, 3, 15, 3, 9, 23, 1005, 12905, 20, 40, 6686, 8135, 3, 9, 3496, 3297, 235, 60, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La especulación con las materias primas agrícolas y la extrema volatilidad de los precios ponen en riesgo la seguridad alimentaria y requieren medidas de flexibilidad.
Le speculazioni sulle materie prime agricole e l'estrema volatilità dei prezzi mettono a rischio la sicurezza alimentare e hanno bisogno di misure flessibili.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 3, 15, 7576, 83, 9, 12765, 975, 50, 7, 16457, 9, 7, 3778, 7, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 7, 3, 63, 50, 5273, 9, 5063, 144, 173, 15644, 20, 10381, 554, 19029, 3, 5041, 35, 3, 35, 3, 2593, 839, 50, 142, 7840, 15644, 27555, 23, 9, 3, 63, 3, 60, 2436, 1255, 3, 5700, 7664, 20, 23627, 15644, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 312, 3, 7576, 83, 9, 702, 106, 23, 3, 7, 83, 109, 16457, 15, 3427, 18323, 3, 15, 3, 40, 31, 222, 60, 51, 9, 5063, 144, 173, 155, 85, 20, 23, 554, 21607, 1736, 17, 106, 32, 3, 9, 3, 52, 2499, 23, 32, 50, 108, 3663, 15, 19485, 20097, 3, 15, 3, 107, 24889, 1005, 32, 6715, 1227, 1817, 1462, 3, 89, 924, 7024, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Las posibles fluctuaciones del mercado deben abordarse con medidas contracíclicas, que deben incluirse en el primer pilar y ser capaces de actuar de manera rápida y automática.
Eventuali fluttuazioni di mercato vanno contrastate con misure anticicliche, da prevedere nel primo pilastro, capaci di reagire in maniera tempestiva e automatica.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7263, 3, 2748, 2317, 7, 23460, 9, 27642, 20, 40, 3, 935, 658, 26, 32, 3, 26, 5283, 3, 5587, 291, 7, 15, 975, 3, 5700, 7664, 5314, 75, 2, 14758, 6769, 6, 238, 3, 26, 5283, 12507, 23, 52, 7, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 21628, 2816, 40, 291, 3, 63, 7637, 17352, 15, 7, 20, 3, 18141, 291, 20, 388, 1498, 3, 52, 2975, 12417, 9, 3, 63, 1510, 51, 2975, 7439, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8042, 3471, 23, 6720, 17, 17, 76, 9, 702, 106, 23, 1227, 3, 935, 2138, 32, 4049, 29, 32, 4656, 342, 975, 1817, 1462, 1181, 13241, 2626, 6, 836, 26711, 60, 3, 29, 15, 40, 6332, 32, 2816, 521, 6626, 6, 17352, 23, 1227, 3, 60, 6623, 60, 16, 388, 972, 9, 10301, 222, 6823, 3, 15, 6569, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, Señorías, votaremos a favor de este informe de propia iniciativa porque la PAC es, sobre todo, un mecanismo fundamental para la agricultura europea, y para la protección de los productores y productos de la UE frente a los no europeos.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, noi voteremo a favore di questa relazione d'iniziativa, in quanto la PAC è lo strumento fondamentale per l'agricoltura europea e per la tutela dei produttori e dei prodotti dell'Unione rispetto a quelli extra-Unione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 8164, 355, 3972, 3, 9, 4971, 20, 249, 3261, 15, 20, 6377, 23, 9, 16, 1294, 4572, 9, 5569, 835, 50, 3, 19324, 3, 15, 7, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 73, 26680, 32, 4431, 3856, 50, 3, 9, 3496, 17580, 3, 28188, 9, 6, 3, 63, 3856, 50, 22618, 75, 12765, 20, 10381, 556, 14846, 3, 63, 556, 32, 7, 20, 50, 3, 5078, 2515, 4617, 3, 9, 10381, 150, 3, 28188, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 1746, 10018, 15, 51, 32, 3, 9, 4971, 15, 1227, 13118, 9, 8318, 9, 26566, 3, 26, 31, 77, 10954, 4572, 9, 6, 16, 13500, 32, 50, 3, 19324, 3, 5115, 6899, 3, 6159, 297, 32, 30761, 15, 399, 3, 40, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 3, 28188, 9, 3, 15, 399, 50, 13829, 15, 521, 20, 23, 813, 1259, 17, 3600, 3, 15, 20, 23, 813, 26, 22334, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 52, 159, 4995, 235, 3, 9, 546, 7999, 996, 18, 19011, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Los principales puntos del informe, que se basa en mantener los niveles actuales de financiación, ofrecen nuevos y razonables criterios para asignar la financiación, ya que los criterios históricos dejan de ser el
I punti salienti della relazione, che si basa sul mantenimento delle attuali disponibilità finanziarie, prevedono dei nuovi criteri di riparto condivisibili, in quanto viene abbandonato il
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3144, 12596, 7, 4930, 235, 7, 20, 40, 3261, 15, 6, 238, 142, 3905, 9, 3, 35, 388, 324, 49, 10381, 5145, 15, 7, 1805, 15, 7, 20, 2202, 11389, 9, 12765, 6, 13, 60, 75, 35, 206, 15, 1621, 7, 3, 63, 3, 7275, 106, 179, 7, 3, 2685, 10140, 7, 3856, 38, 3191, 291, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 6, 3, 63, 9, 238, 10381, 3, 2685, 10140, 7, 112, 17, 4922, 2234, 32, 7, 20, 7066, 20, 7637, 3, 15, 40, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27, 4930, 17, 23, 5394, 4741, 23, 20, 195, 9, 8318, 9, 26566, 6, 3, 1033, 108, 3905, 9, 3, 7, 83, 388, 324, 23, 297, 32, 3, 26, 693, 44, 17, 3471, 23, 13884, 155, 85, 3, 21584, 23, 11396, 6, 554, 162, 2029, 32, 20, 23, 206, 9881, 3, 12563, 49, 23, 1227, 3, 5082, 1408, 32, 975, 8481, 159, 7024, 23, 6, 16, 13500, 32, 2240, 29, 15, 703, 3348, 106, 9, 235, 3, 173, 1 ]
translate Spanish to Italian: el parámetro para la redistribución de los pagos directos. Se prevén pagos a las explotaciones agrícolas en función de los resultados de producción y los costes, y los pagos se han simplificado.
criterio storico come parametro per la redistribuzione dei pagamenti diretti, si prevedono premi alle aziende, si tiene conto del lavoro e del costo delle produzioni e si semplifica il pagamento.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 15, 40, 260, 2975, 51, 15252, 3856, 50, 1131, 159, 5135, 12765, 20, 10381, 2576, 839, 7, 1223, 32, 7, 5, 679, 554, 8825, 29, 2576, 839, 7, 3, 9, 50, 7, 3, 9080, 17, 9, 27642, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 7, 3, 35, 694, 12765, 20, 10381, 741, 14073, 20, 14795, 12765, 3, 63, 10381, 583, 15, 7, 6, 3, 63, 10381, 2576, 839, 7, 142, 3, 2618, 20746, 4638, 9, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 2685, 10140, 3, 7279, 5807, 369, 260, 265, 15252, 399, 50, 1131, 159, 5135, 26566, 20, 23, 3, 11057, 9, 297, 23, 5141, 10652, 6, 108, 554, 162, 2029, 32, 11707, 1854, 11470, 3406, 6, 108, 3, 15945, 15, 3622, 32, 20, 40, 50, 1967, 32, 3, 15, 20, 40, 583, 32, 3, 26, 693, 813, 26, 12030, 106, 23, 3, 15, 108, 142, 1167, 40, 3286, 9, 3, 173, 3, 11057, 9, 297, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El informe pide establecer límites a los pagos directos y destinarlos únicamente a los agricultores activos, para que precisamente los destinatarios sean las personas que realmente cultivan la tierra y no los especuladores.
Si chiede che i pagamenti diretti siano solo per gli agricoltori attivi e con dei massimali, proprio perché i destinatari siano coloro che coltivano effettivamente la terra e non gli speculatori.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 3261, 15, 2816, 221, 259, 179, 2110, 3, 40, 2, 51, 7006, 3, 9, 10381, 2576, 839, 7, 1223, 32, 7, 3, 63, 3, 13557, 291, 2298, 3, 2, 2532, 16666, 3, 9, 10381, 3, 9, 3496, 1497, 17, 14846, 5817, 32, 7, 6, 3856, 238, 29434, 16666, 10381, 15235, 9, 10305, 142, 152, 50, 7, 568, 9, 7, 238, 490, 297, 15, 10357, 152, 50, 3, 3276, 52, 9, 3, 63, 150, 10381, 3, 15, 7576, 83, 10097, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 925, 3, 9781, 221, 3, 1033, 3, 23, 3, 11057, 9, 297, 23, 5141, 10652, 3, 7, 20028, 6729, 399, 3, 4707, 3, 9, 3496, 3297, 3600, 44, 5499, 23, 3, 15, 975, 20, 23, 3294, 603, 4288, 6, 813, 2246, 32, 399, 8831, 3, 23, 15235, 1665, 3, 7, 20028, 945, 32, 3, 1033, 7632, 5499, 152, 32, 4154, 5499, 16666, 50, 3, 12829, 3, 15, 529, 3, 4707, 3, 7576, 83, 7265, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Otro punto que consideramos significativo está relacionado con el desarrollo rural y con sacar el máximo provecho de todo el potencial natural y humano mediante la producción agrícola de calidad y la protección de las áreas montañosas.
Un altro punto che riteniamo significativo riguarda lo sviluppo rurale, la valorizzazione di tutte le potenzialità naturali ed umane attraverso la produzione agricola di qualità e la tutela della montagna.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 411, 17, 52, 32, 4930, 235, 238, 1099, 9, 3972, 1320, 7541, 23, 1621, 259, 2975, 8318, 4268, 32, 25065, 975, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 5372, 3, 63, 975, 8802, 291, 3, 15, 40, 3, 51, 2975, 226, 603, 32, 4410, 3995, 20, 12, 26, 32, 3, 15, 40, 815, 35, 4703, 793, 3, 63, 936, 32, 15572, 17, 15, 50, 14795, 12765, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 20, 3, 1489, 15644, 3, 63, 50, 22618, 75, 12765, 20, 50, 7, 3, 2975, 864, 7, 6278, 9, 2, 32, 7, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 4445, 52, 32, 4930, 235, 3, 1033, 3, 5730, 29, 23, 265, 32, 1320, 7541, 23, 1621, 3, 52, 23, 11010, 9, 6899, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 5372, 15, 6, 50, 12414, 19485, 26566, 1227, 13829, 17, 15, 90, 815, 35, 702, 9, 4250, 85, 793, 23, 3, 15, 26, 12234, 15, 44, 1313, 2660, 32, 50, 813, 1259, 26566, 3, 9, 3496, 12600, 1227, 3, 11433, 155, 85, 3, 15, 50, 13829, 15, 521, 20, 195, 9, 3, 24563, 29, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Uno de los objetivos de la nueva PAC debe ser integrar a los nuevos agricultores, especialmente a los jóvenes, mediante líneas presupuestarias específicas, y reducir las cargas y la burocracia.
La nuova PAC dovrà porre tra gli obiettivi l'inserimento dei nuovi agricoltori, in particolare dei giovani, con delle linee di finanziamento mirate e ridurre oneri e burocrazia.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 597, 32, 20, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 20, 50, 206, 4721, 3, 19324, 20, 346, 7637, 3, 8576, 291, 3, 9, 10381, 206, 15, 1621, 7, 3, 9, 3496, 1497, 17, 14846, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 3, 9, 10381, 3, 354, 4922, 162, 1496, 6, 15572, 17, 15, 3, 40, 2, 29, 15, 9, 7, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 7, 3, 15, 7576, 2, 4638, 9, 7, 6, 3, 63, 27353, 23, 52, 50, 7, 443, 5556, 3, 63, 50, 7018, 32, 2935, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 206, 6194, 3, 19324, 3, 24623, 52, 85, 5569, 60, 3, 1313, 3, 4707, 3, 6690, 10652, 2099, 3, 40, 31, 77, 7, 49, 23, 297, 32, 20, 23, 206, 9881, 3, 9, 3496, 3297, 3600, 6, 16, 5909, 12600, 60, 20, 23, 3, 10253, 16658, 6, 975, 3, 26, 693, 689, 15, 1227, 3, 21584, 23, 9, 297, 32, 1870, 342, 3, 15, 5413, 450, 60, 30, 49, 23, 3, 15, 7018, 32, 2935, 702, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, este debate ofrece la oportunidad de abordar el asunto de un nuevo acuerdo sobre gobernanza en la Unión Europea, de enviar un mensaje sólido y unificado, de restablecer la solidaridad en la UE y de disipar la especulación.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, l'occasione che offre il presente dibattito è quella di affrontare nel contesto dell'Unione europea il tema di un nuovo accordo sulla per inviare un messaggio forte e unitario, per ridare solidarietà all'Unione europea e per fugare la speculazione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 249, 5054, 13, 60, 565, 50, 20514, 15644, 20, 3, 5587, 291, 3, 15, 40, 38, 202, 235, 20, 73, 206, 15, 1621, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 78, 1999, 281, 1152, 29, 4557, 9, 3, 35, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 20, 3, 35, 5907, 52, 73, 1076, 7, 9, 1924, 3, 7, 4922, 8130, 32, 3, 63, 73, 3286, 9, 26, 32, 6, 20, 880, 179, 2110, 50, 1973, 291, 15644, 3, 35, 50, 3, 5078, 3, 63, 20, 1028, 23, 1893, 50, 3, 15, 7576, 83, 9, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 1320, 127, 2570, 11502, 14414, 6, 3, 40, 31, 9059, 15, 3, 1033, 7616, 3, 173, 915, 15, 1227, 115, 15817, 235, 3, 5115, 546, 5303, 1227, 3, 4127, 4438, 355, 3, 29, 15, 40, 4233, 32, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 3, 173, 17922, 1227, 73, 206, 32, 1621, 4408, 32, 3, 7, 83, 521, 399, 16, 5907, 60, 73, 8090, 9, 15406, 32, 14188, 3, 15, 1745, 14414, 6, 399, 5413, 355, 1973, 11396, 17, 85, 66, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 3, 15, 399, 3, 14165, 355, 50, 3, 7576, 83, 9, 26566, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Es un hecho que, en los años transcurridos, hemos debilitado el Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
È un fatto che negli anni passati abbiamo indebolito il Patto di stabilità e di crescita.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1122, 73, 3, 88, 3995, 238, 6, 3, 35, 10381, 3, 9, 2, 32, 7, 3017, 3663, 52, 28594, 6, 24731, 7, 20, 3727, 155, 9, 26, 32, 3, 15, 40, 11790, 235, 20, 262, 19614, 15644, 3, 63, 205, 7886, 51, 4741, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 2, 73, 2886, 235, 3, 1033, 3, 29, 15, 4707, 3, 14431, 330, 9275, 3, 12982, 23, 265, 32, 16, 221, 4243, 23, 235, 3, 173, 5192, 235, 1227, 11079, 85, 3, 15, 1227, 20049, 155, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Otro hecho igual de indisputable es que esto ha sido un error y estamos pagando las consecuencias.
Un altro fatto incontrovertibile è stato un errore e ne stiamo pagando le conseguenze.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 411, 17, 52, 32, 3, 88, 3995, 3, 23, 1744, 138, 20, 16, 10475, 76, 3869, 3, 15, 7, 238, 259, 32, 4244, 108, 26, 32, 73, 3505, 3, 63, 259, 9, 3972, 3, 11057, 232, 32, 50, 7, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 4445, 52, 32, 2886, 235, 16, 23862, 3027, 7024, 15, 3, 5115, 3089, 32, 73, 3505, 15, 3, 15, 3, 29, 15, 3, 2248, 265, 32, 3, 11057, 232, 32, 90, 6900, 15, 1744, 35, 776, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Debemos volver a las normas de disciplina presupuestaria, y esta es la cuestión real, el debate real que debemos tener entre nosotros.
Bisogna tornare ad avere regole di disciplina di bilancio ed è questo il nucleo vero, il vero dibattito che dobbiamo avere tra noi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9794, 15, 3972, 5063, 624, 3, 9, 50, 7, 7982, 9, 7, 20, 3, 27129, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 6, 3, 63, 259, 9, 3, 15, 7, 50, 123, 3340, 15742, 490, 6, 3, 15, 40, 5054, 490, 238, 20, 346, 3972, 3, 324, 49, 1721, 2844, 24497, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6483, 32, 11260, 12, 52, 29, 355, 3, 9, 26, 3, 9, 624, 15, 5925, 32, 109, 1227, 3, 27129, 1227, 3, 3727, 11389, 32, 3, 15, 26, 3, 5115, 13118, 32, 3, 173, 206, 2482, 32, 548, 32, 6, 3, 173, 548, 32, 1227, 115, 15817, 235, 3, 1033, 103, 115, 15500, 51, 32, 3, 9, 624, 15, 3, 1313, 1746, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Los procedimientos deberían ser automáticos, de manera que no tengamos las mismas experiencias que tuvimos con el viejo Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Le procedure devono essere automatiche per evitare esperienze avute con il vecchio Patto di stabilità e di crescita.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3144, 20503, 4133, 35, 235, 7, 20, 1152, 2, 152, 7637, 1510, 51, 2975, 1225, 32, 7, 6, 20, 388, 1498, 238, 150, 3, 324, 8758, 32, 7, 50, 7, 1817, 2754, 1215, 4267, 35, 4915, 7, 238, 3, 17, 76, 2099, 3972, 975, 3, 15, 40, 2240, 1927, 11790, 235, 20, 262, 19614, 15644, 3, 63, 205, 7886, 51, 4741, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 312, 3979, 20, 5951, 32, 3, 6119, 60, 6569, 88, 399, 13988, 355, 3, 15, 7, 4267, 35, 776, 3330, 15, 975, 3, 173, 3, 162, 75, 1436, 32, 5192, 235, 1227, 11079, 85, 3, 15, 1227, 20049, 155, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Creo que solo hay una manera de salir de la crisis; no hay atajos.
Ritengo che la strada maestra per uscire dalla crisi sia una sola, non ci sono scorciatoie.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5895, 32, 238, 6729, 3, 12687, 73, 9, 388, 1498, 20, 5394, 23, 52, 20, 50, 5362, 117, 150, 3, 12687, 44, 9, 1927, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 11671, 35, 839, 3, 1033, 50, 18153, 31544, 9, 399, 178, 15357, 15, 836, 195, 9, 3, 2685, 7, 23, 108, 9, 73, 9, 9467, 9, 6, 529, 3, 75, 23, 520, 32, 14056, 4915, 235, 23, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La respuesta radica en las políticas nacionales, en llevar a cabo los compromisos previstos y acordados.
La risposta è nelle politiche nazionali, nella realizzazione degli impegni programmati e concordati.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 23259, 76, 222, 9, 3, 5883, 658, 3, 35, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 6, 3, 35, 3, 195, 15, 4331, 3, 9, 3, 10891, 32, 10381, 29296, 32, 7, 554, 3466, 235, 7, 3, 63, 7391, 14073, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 3, 52, 159, 5950, 9, 3, 5115, 3, 29, 693, 3, 3003, 1225, 88, 28577, 6318, 23, 6, 3, 10361, 9, 490, 23, 19485, 26566, 20, 4707, 4840, 15, 122, 29, 23, 478, 17245, 3, 15, 975, 7621, 144, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La solidaridad entre los Estados miembros de la UE debe venir acompañada de un sentido de la responsabilidad y debe cumplir las normas que los Estados miembros no pueden ni deben vulnerar a sabiendas.
La solidarietà tra i paesi dell'Unione deve essere accompagnata da un senso di responsabilità e in conformità alle regole che gli Stati non possono e non devono deliberatamente violare.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 1973, 291, 15644, 1721, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 20, 50, 3, 5078, 20, 346, 3, 7394, 3, 9, 7699, 9, 2, 9, 26, 9, 20, 73, 1622, 23, 26, 32, 20, 50, 15243, 15644, 3, 63, 20, 346, 1216, 5900, 52, 50, 7, 7982, 9, 7, 238, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 150, 4353, 15, 537, 3, 29, 23, 3, 26, 5283, 3, 12388, 687, 291, 3, 9, 3, 7, 15975, 35, 7664, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 1973, 11396, 17, 85, 3, 1313, 3, 23, 2576, 15, 7, 23, 20, 195, 31, 19011, 15, 20, 162, 3, 6119, 60, 19724, 144, 9, 836, 73, 3952, 32, 1227, 15243, 155, 85, 3, 15, 16, 4535, 155, 85, 1854, 5925, 32, 109, 3, 1033, 3, 4707, 7135, 23, 529, 3, 2748, 739, 32, 3, 15, 529, 20, 5951, 32, 20, 10661, 144, 16666, 3, 11275, 355, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Claramente, en todo esto no podemos olvidar la importancia del crecimiento, que aporta ingresos internos, y las reformas estructurales para volver a levantar a los países que están atravesando dificultades.
In tutto questo, chiaramente, non possiamo dimenticare l'importanza della crescita, che porta gettito fiscale, e delle riforme strutturali per far ripartire i paesi in difficoltà.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9908, 16666, 6, 3, 35, 12, 26, 32, 259, 32, 150, 9489, 15, 3972, 3, 32, 40, 6961, 291, 50, 4830, 11389, 9, 20, 40, 3935, 75, 4133, 35, 235, 6, 238, 3, 9, 1493, 9, 16, 11176, 32, 7, 1413, 4844, 6, 3, 63, 50, 7, 5139, 9, 7, 3, 15, 7593, 450, 4529, 3856, 5063, 624, 3, 9, 90, 6451, 291, 3, 9, 10381, 2576, 2, 2260, 238, 259, 12916, 44, 52, 16001, 232, 32, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 1395, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 13829, 235, 13118, 32, 6, 2151, 16666, 6, 529, 3, 2748, 7, 23, 265, 32, 1227, 297, 23, 2864, 3, 40, 31, 603, 1493, 4557, 9, 20, 195, 9, 20049, 155, 9, 6, 3, 1033, 2147, 9, 129, 17, 23, 235, 5043, 15, 6, 3, 15, 3, 26, 693, 3, 52, 23, 2032, 15, 3, 6159, 17, 2905, 4288, 399, 623, 3, 5082, 1408, 2060, 3, 23, 2576, 15, 7, 23, 16, 20624, 23, 3297, 17, 85, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Las reformas estructurales dirigidas a aumentar la competitividad de las economías y el potencial de crecimiento deben ser la prioridad en la agenda política.
Le riforme strutturali mirate al rilancio della competitività delle economie e del potenziale di crescita devono essere la priorità dell'agenda politica.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7263, 5139, 9, 7, 3, 15, 7593, 450, 4529, 20847, 23, 7664, 3, 9, 185, 297, 291, 50, 3, 287, 19427, 11687, 14677, 20, 50, 7, 3, 15, 12036, 2, 9, 7, 3, 63, 3, 15, 40, 815, 35, 4703, 20, 3935, 75, 4133, 35, 235, 3, 26, 5283, 7637, 50, 1884, 15644, 3, 35, 50, 8101, 3, 3233, 2, 7439, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 312, 3, 52, 23, 2032, 15, 3, 6159, 17, 2905, 4288, 1870, 342, 491, 3, 52, 173, 11389, 32, 20, 195, 9, 2890, 15, 9715, 5566, 85, 3, 26, 693, 29834, 3, 15, 20, 40, 815, 35, 702, 9, 109, 1227, 20049, 155, 9, 20, 5951, 32, 3, 6119, 60, 50, 1884, 155, 85, 20, 195, 31, 545, 727, 9, 3, 3003, 7439, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Discrepo de aquellos que argumentan que el nuevo Pacto de Estabilidad y Crecimiento impedirá que los Estados se desarrollen.
Non sono d'accordo con chi sostiene che il nuovo Patto di stabilità e di crescita impedirà agli Stati uno sviluppo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 15683, 60, 102, 32, 20, 3, 9, 4479, 2298, 238, 5464, 152, 238, 3, 15, 40, 206, 15, 1621, 11790, 235, 20, 262, 19614, 15644, 3, 63, 205, 7886, 51, 4741, 32, 4840, 15, 12594, 2975, 238, 10381, 7545, 14073, 142, 93, 291, 4046, 35, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5388, 520, 32, 3, 26, 31, 11067, 32, 975, 3, 1436, 78, 7, 15945, 15, 3, 1033, 3, 173, 206, 32, 1621, 5192, 235, 1227, 11079, 85, 3, 15, 1227, 20049, 155, 9, 4840, 15, 12594, 85, 3, 9, 4707, 7135, 23, 73, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Al contrario, los animará a podar las ramas secas, a modernizarse, a emprender aquellas reformas estructurales que propician la reactivación de la economía.
Invece, li spingerà a tagliare i rami secchi, a modernizzarli, a effettuare quelle riforme strutturali che sono il carburante per far ripartire l'economia.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 901, 5314, 52, 23, 32, 6, 10381, 1667, 1635, 2975, 3, 9, 9489, 291, 50, 7, 19626, 4220, 9, 7, 6, 3, 9, 941, 23, 7061, 7, 15, 6, 3, 9, 8943, 52, 3868, 3, 9, 4479, 521, 7, 5139, 9, 7, 3, 15, 7593, 450, 4529, 238, 6377, 1294, 152, 50, 8922, 6823, 12765, 20, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 162, 565, 6, 3, 40, 23, 5404, 1304, 85, 3, 9, 3, 17, 9, 4707, 355, 3, 23, 3, 2375, 23, 4220, 1436, 6, 3, 9, 941, 23, 19485, 52, 40, 23, 6, 3, 9, 4154, 17, 76, 355, 3, 6104, 3, 52, 23, 2032, 15, 3, 6159, 17, 2905, 4288, 3, 1033, 520, 32, 3, 173, 31683, 15, 399, 623, 3, 5082, 1408, 2060, 3, 40, 31, 15, 12036, 23, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Gracias a estas y a la adhesión estricta a las normas establecidas por el nuevo Pacto de Estabilidad y Crecimiento, estoy seguro de que la UE saldrá fortalecida y podrá hacer frente a nuevos retos
Grazie a queste e al rispetto rigoroso delle direttive stabilite dal nuovo Patto di stabilità e di crescita, sono sicuro che l'Unione europea si rafforzerà e saprà affrontare le nuove sfide
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 4744, 4915, 7, 3, 9, 259, 9, 7, 3, 63, 3, 9, 50, 21186, 15, 7, 23, 15742, 3, 15, 20066, 9, 3, 9, 50, 7, 7982, 9, 7, 259, 179, 10812, 9, 7, 5569, 3, 15, 40, 206, 15, 1621, 11790, 235, 20, 262, 19614, 15644, 3, 63, 205, 7886, 51, 4741, 32, 6, 259, 32, 63, 142, 7840, 32, 20, 238, 50, 3, 5078, 5394, 26, 52, 2975, 21, 11686, 10812, 9, 3, 63, 9489, 52, 2975, 4244, 2110, 2515, 4617, 3, 9, 206, 15, 1621, 7, 3, 60, 235, 7, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 4744, 5600, 3, 9, 13118, 15, 3, 15, 491, 3, 52, 159, 4995, 235, 3, 3380, 32, 1859, 32, 3, 26, 693, 5794, 17, 3268, 11079, 15, 3, 26, 138, 206, 32, 1621, 5192, 235, 1227, 11079, 85, 3, 15, 1227, 20049, 155, 9, 6, 520, 32, 108, 3663, 32, 3, 1033, 3, 40, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 108, 3, 52, 4127, 127, 2558, 85, 3, 15, 16333, 52, 85, 3, 4127, 4438, 355, 90, 206, 32, 162, 3, 7, 89, 1599, 1 ]
translate Spanish to Italian: sin políticas de asistencia ni, peor aún, eslóganes trasnochados que no llevan a ninguna parte y que solo hacen daño, especialmente entre los miembros más débiles de la sociedad.
senza politiche assistenziali e, peggio ancora, senza slogan datati che non portano a nulla e che fanno solamente danni, specialmente nelle fasce più deboli della società.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3731, 3, 3233, 2, 7439, 7, 20, 38, 7176, 4915, 3, 29, 23, 6, 158, 127, 3, 9, 2, 29, 6, 3, 15, 7, 40, 4922, 2565, 15, 7, 12656, 12555, 14073, 238, 150, 3, 195, 15, 2132, 3, 9, 3, 29, 53, 202, 9, 2359, 3, 63, 238, 6729, 4244, 75, 35, 836, 2, 32, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 1721, 10381, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3, 28061, 1136, 3727, 15, 7, 20, 50, 3, 5444, 15, 14677, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 7, 35, 1629, 3, 3003, 1225, 88, 2094, 35, 702, 4288, 3, 15, 6, 158, 15406, 32, 46, 5715, 9, 6, 3, 7, 35, 1629, 22031, 331, 17, 23, 3, 1033, 529, 2147, 152, 32, 3, 9, 206, 195, 9, 3, 15, 3, 1033, 1819, 29, 32, 9467, 16666, 1352, 23, 6, 534, 297, 15, 3, 29, 693, 3, 89, 9, 7, 565, 2816, 23063, 20, 4243, 23, 20, 195, 9, 3, 5444, 15, 17, 85, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, el desastre de Fukushima ha reabierto la cuestión de la seguridad nuclear.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, il disastro di Fukushima rilancia il tema della sicurezza nucleare.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 15, 40, 93, 12163, 15, 20, 6343, 2729, 7, 10813, 9, 4244, 3, 864, 115, 1378, 32, 50, 123, 3340, 15742, 20, 50, 142, 7840, 15644, 6414, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 3, 173, 1028, 9, 6626, 1227, 6343, 2729, 7, 10813, 9, 3, 52, 173, 11389, 9, 3, 173, 17922, 20, 195, 9, 108, 3663, 15, 19485, 6414, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El problema de los residuos radiactivos debe abordarse y resolverse.
È necessario affrontare e risolvere il problema dei rifiuti radioattivi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 13130, 20, 10381, 3, 60, 7, 23, 1259, 32, 7, 3, 5883, 8463, 32, 7, 20, 346, 3, 5587, 291, 7, 15, 3, 63, 7785, 52, 7, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 2, 9705, 15, 7, 7, 14414, 3, 4127, 4438, 355, 3, 15, 3, 52, 23, 6065, 49, 15, 3, 173, 13130, 20, 23, 3, 52, 99, 23, 76, 17, 23, 2252, 15817, 2099, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Resumiendo, hay dos cuestiones que considero prioritarias.
Per ragioni di brevità due sono le questioni che io considero prioritarie.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 419, 4078, 23, 989, 32, 6, 3, 12687, 103, 7, 123, 3340, 782, 7, 238, 1099, 32, 1884, 155, 6286, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 3, 6151, 23, 106, 23, 1227, 3, 1999, 5566, 85, 788, 520, 32, 90, 822, 23, 3, 1033, 3, 23, 32, 1099, 32, 1884, 155, 11396, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La primera es la prohibición de transferir los residuos.
La prima è il divieto di trasferimento delle scorie.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 21628, 9, 3, 15, 7, 50, 813, 13506, 12765, 20, 2025, 23, 52, 10381, 3, 60, 7, 23, 1259, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 3778, 3, 5115, 3, 173, 1227, 5914, 235, 1227, 12656, 1010, 23, 297, 32, 3, 26, 693, 14056, 23, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Todos los países deben poder cumplir sus propias obligaciones y, especialmente el principio de que « quien contamina paga », que considero justo.
Ogni Stato deve poter assolvere ai propri compiti e, soprattutto, è giusto il principio che chi inquina paga.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 304, 26, 32, 7, 10381, 2576, 2, 2260, 3, 26, 5283, 9489, 49, 1216, 5900, 52, 4324, 6377, 23, 9, 7, 3, 32, 115, 17140, 27642, 3, 63, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 3, 15, 40, 714, 3389, 23, 32, 20, 238, 673, 285, 35, 3, 23753, 9, 3, 11057, 9, 5506, 238, 1099, 32, 131, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 411, 122, 29, 23, 7135, 32, 20, 162, 815, 49, 38, 6065, 49, 15, 3, 9, 23, 813, 2246, 2890, 155, 23, 3, 15, 6, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 6, 3, 5115, 3, 24930, 7, 235, 3, 173, 714, 3389, 23, 32, 3, 1033, 3, 1436, 16, 1169, 29, 9, 3, 11057, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La segunda cuestión se refiere a la seguridad, y a la salud y la seguridad de los trabajadores en particular.
La seconda questione riguarda il tema della sicurezza, soprattutto il tema della sicurezza e della salute dei lavoratori.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 142, 122, 1106, 9, 123, 3340, 15742, 142, 6273, 5666, 3, 9, 50, 142, 7840, 15644, 6, 3, 63, 3, 9, 50, 5394, 76, 26, 3, 63, 50, 142, 7840, 15644, 20, 10381, 3, 17, 7093, 9, 354, 10097, 7, 3, 35, 1090, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 511, 9, 822, 15, 3, 52, 23, 11010, 9, 3, 173, 17922, 20, 195, 9, 108, 3663, 15, 19485, 6, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 3, 173, 17922, 20, 195, 9, 108, 3663, 15, 19485, 3, 15, 20, 195, 9, 20239, 15, 20, 23, 50, 1967, 7265, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Este punto me parece sumamente importante, y tenemos que tranquilizar a los ciudadanos.
Questo è un punto che considero molto importante e c ’ è bisogno di dare fiducia.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 2972, 4930, 235, 140, 5448, 565, 4505, 16666, 7158, 6, 3, 63, 3, 324, 15, 3972, 238, 14249, 23, 7061, 3, 9, 10381, 18224, 3768, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7227, 7, 235, 3, 5115, 73, 4930, 235, 3, 1033, 1099, 32, 3, 4641, 235, 7158, 3, 15, 3, 75, 3, 22, 3, 5115, 1005, 32, 6715, 1227, 649, 15, 361, 4817, 23, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Tenemos que tranquilizar a los ciudadanos europeos garantizando que este tema se gestione con la máxima transparencia y sobre todo, insisto, con la máxima seguridad.
C ’ è bisogno di dare fiducia ai cittadini prevedendo su questa materia massima trasparenza e soprattutto – dico soprattutto – massima sicurezza.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4738, 15, 3972, 238, 14249, 23, 7061, 3, 9, 10381, 18224, 3768, 32, 7, 3, 28188, 32, 7, 13990, 172, 232, 32, 238, 249, 17922, 142, 6685, 15, 975, 50, 3, 51, 2975, 226, 603, 9, 3, 11665, 16210, 4915, 3, 63, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 10419, 32, 6, 975, 50, 3, 51, 2975, 226, 603, 9, 142, 7840, 15644, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 205, 3, 22, 3, 5115, 1005, 32, 6715, 1227, 649, 15, 361, 4817, 23, 9, 3, 9, 23, 6895, 17, 9, 2644, 23, 26711, 727, 32, 2629, 13118, 9, 16457, 9, 3294, 603, 9, 3, 1313, 16210, 1629, 3, 15, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 3, 104, 1227, 509, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 3, 104, 3294, 603, 9, 108, 3663, 15, 19485, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, quería votar a favor de este informe, ya que establece algunos elementos fundamentales para la política de cohesión y la financiación.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, io volevo esprimere il mio voto positivo su questa relazione perché pone alcuni elementi fondamentali per la politica di coesione e per i finanziamenti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 238, 52, 2, 9, 8164, 291, 3, 9, 4971, 20, 249, 3261, 15, 6, 3, 63, 9, 238, 259, 179, 565, 491, 1744, 4844, 3282, 32, 7, 4431, 15, 7, 3856, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 3, 63, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 3, 23, 32, 5063, 15, 1621, 3, 15, 7, 8234, 49, 15, 3, 173, 1337, 32, 8164, 32, 19897, 32, 2629, 13118, 9, 8318, 9, 26566, 399, 8831, 3, 5041, 15, 491, 75, 202, 23, 3282, 23, 30761, 23, 399, 50, 3, 3003, 7439, 1227, 576, 15, 1938, 15, 3, 15, 399, 3, 23, 3, 21584, 23, 9, 297, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Suponen, en primer lugar, una simplificación de los procedimientos de los fondos nacionales, y, en segundo lugar, la previsión de que el deporte y la cultura son asimismo un elemento de cohesión importante y decisivo.
Intanto, uno snellimento anche delle procedure per i fondi nazionali e, in seconda battuta, la previsione anche dello sport e della cultura come elemento di coesione che è assolutamente importante e determinante.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1923, 5041, 35, 6, 3, 35, 21628, 3, 8076, 291, 6, 73, 9, 20746, 4638, 9, 12765, 20, 10381, 20503, 4133, 35, 235, 7, 20, 10381, 3036, 32, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 6, 3, 63, 6, 3, 35, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 50, 554, 3466, 23, 15742, 20, 238, 3, 15, 40, 20, 1493, 15, 3, 63, 50, 3, 17580, 520, 38, 4133, 7, 51, 32, 73, 3282, 32, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 7158, 3, 63, 24134, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 3672, 32, 6, 73, 32, 3, 7, 10361, 23, 297, 32, 46, 1033, 3, 26, 693, 3979, 399, 3, 23, 3036, 23, 28577, 6318, 23, 3, 15, 6, 16, 511, 9, 3795, 17, 76, 17, 9, 6, 50, 554, 6610, 15, 46, 1033, 3, 26, 7126, 2600, 3, 15, 20, 195, 9, 3, 17580, 369, 3282, 32, 1227, 576, 15, 1938, 15, 3, 1033, 3, 5115, 38, 4099, 76, 17, 16666, 7158, 3, 15, 3, 16372, 1841, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Tal vez el único elemento negativo de este informe sea que contempla solo los tres idiomas de trabajo, el inglés, francés y alemán, como lenguas que deben acompañar a la solicitud, junto con la lengua original.
L'unico aspetto forse negativo di questa relazione è immaginare solamente le tre lingue di lavoro – inglese, francese e tedesco – per la lingua in cui bisogna accompagnare la richiesta oltre alla lingua originale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 11350, 3, 6071, 3, 15, 40, 3, 2, 2532, 32, 3282, 32, 17291, 32, 20, 249, 3261, 15, 2805, 238, 975, 15076, 521, 6729, 10381, 3, 929, 7, 3, 19916, 2754, 20, 3, 17, 7093, 9, 1927, 6, 3, 15, 40, 3, 53, 40, 899, 6, 3, 6296, 75, 899, 3, 63, 1240, 51, 12916, 6, 3, 287, 32, 90, 29, 1744, 9, 7, 238, 3, 26, 5283, 3, 9, 7699, 9, 2, 291, 3, 9, 50, 8081, 76, 26, 6, 3, 6959, 235, 975, 50, 90, 29, 1744, 9, 926, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 301, 31, 202, 5807, 38, 4995, 235, 21, 7, 15, 17291, 32, 1227, 13118, 9, 8318, 9, 26566, 3, 5115, 256, 7493, 77, 355, 9467, 16666, 90, 3, 929, 3, 697, 76, 15, 1227, 50, 1967, 32, 3, 104, 3, 53, 965, 15, 6, 2515, 663, 7, 15, 3, 15, 3, 1054, 15, 3523, 3, 104, 399, 50, 3, 697, 76, 9, 16, 123, 23, 1005, 32, 11260, 19724, 355, 50, 2354, 23, 222, 9, 3, 32, 40, 929, 66, 9, 3, 697, 76, 9, 926, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por esta razón, en todo caso, y por motivos de carácter más general, he votado a favor, y felicito al ponente.
Per questo comunque e per valutazioni più generali ho espresso voto favorevole e mi compiaccio con il relatore.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 259, 9, 3, 7275, 15742, 6, 3, 35, 12, 26, 32, 1990, 32, 6, 3, 63, 5569, 5609, 32, 7, 20, 443, 2975, 75, 449, 3, 28061, 879, 6, 3, 88, 8164, 9, 26, 32, 3, 9, 4971, 6, 3, 63, 27497, 32, 491, 3, 9977, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 13118, 32, 6252, 835, 3, 15, 399, 409, 30881, 702, 106, 23, 2816, 23063, 879, 23, 3534, 22311, 8164, 32, 4971, 15, 4571, 15, 3, 15, 1337, 2890, 23, 9, 9920, 32, 975, 3, 173, 12650, 127, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, a pesar de la importancia de este informe, solo 19 Estados miembros han informado sobre los indicadores básicos.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, nonostante l'importanza di questa relazione, solo diciannove Stati membri hanno provveduto a riferire informazioni sugli indicatori fondamentali.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 9, 158, 7, 291, 20, 50, 4830, 11389, 9, 20, 249, 3261, 15, 6, 6729, 957, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3, 2618, 3261, 9, 26, 32, 78, 1999, 10381, 16, 4370, 10097, 7, 3, 115, 2975, 7, 5807, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 529, 3481, 1841, 3, 40, 31, 603, 1493, 4557, 9, 1227, 13118, 9, 8318, 9, 26566, 6, 6729, 3, 26, 1294, 24889, 162, 7135, 23, 12218, 3, 107, 24889, 813, 208, 162, 1259, 235, 3, 9, 3, 52, 99, 49, 2060, 3261, 9, 702, 106, 23, 2629, 4707, 11169, 23, 30761, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Esta situación no nos permite tener una idea clara del impacto de la política de cohesión a nivel local.
Questa situazione non ci permette di acquisire un'immagine chiara dell'impatto della politica di coesione a livello locale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 9, 12958, 9, 12765, 150, 2844, 9150, 3, 324, 49, 73, 9, 800, 6860, 9, 20, 40, 1113, 32, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 3, 9, 5145, 415, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7227, 2427, 12958, 9, 26566, 529, 3, 75, 23, 2933, 17, 15, 1227, 25057, 2060, 73, 31, 603, 7493, 630, 2151, 9, 20, 195, 31, 603, 4665, 235, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 576, 15, 1938, 15, 3, 9, 619, 195, 32, 8522, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Estoy de acuerdo con las medidas y buenas prácticas propuestas por el señor Mikolášik, y creo que la propuesta de una aplicación más amplia de los indicadores básicos es especialmente útil, como lo es la preparación de informes sobre los resultados y las sinergias entre las políticas nacionales y las de la Unión Europea.
Concordo sulle misure e buone pratiche proposte dal collega Mikolášik, ritenendo particolarmente utile la proposta di una maggiore applicazione degli indicatori fondamentali, così come la preparazione di relazioni sui risultati e sulle sinergie tra politiche nazionali e politiche dell'Unione europea.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 32, 63, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 975, 50, 7, 3, 5700, 7664, 3, 63, 8524, 35, 9, 7, 4880, 2975, 75, 7439, 7, 6377, 76, 222, 9, 7, 5569, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 2133, 11292, 2975, 2, 23, 157, 6, 3, 63, 3935, 32, 238, 50, 6377, 76, 222, 9, 20, 73, 9, 10589, 12765, 3, 28061, 3, 24608, 9, 20, 10381, 16, 4370, 10097, 7, 3, 115, 2975, 7, 5807, 7, 3, 15, 7, 3, 15, 17434, 297, 15, 3, 2, 17, 173, 6, 3, 287, 32, 6899, 3, 15, 7, 50, 554, 6583, 12765, 20, 3261, 15, 7, 78, 1999, 10381, 741, 14073, 3, 63, 50, 7, 108, 687, 122, 23, 9, 7, 1721, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 3, 63, 50, 7, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 23478, 32, 3, 7, 83, 109, 1817, 1462, 3, 15, 8524, 782, 4880, 6049, 88, 8028, 17, 15, 3, 26, 138, 8029, 12029, 2133, 11292, 2975, 2, 23, 157, 6, 3, 5730, 29, 989, 32, 294, 447, 17401, 297, 15, 14540, 50, 8028, 17, 9, 1227, 73, 9, 6396, 10253, 60, 1120, 2176, 9, 26566, 20, 4707, 11169, 23, 30761, 23, 6, 576, 7, 2, 369, 50, 554, 6583, 26566, 1227, 8318, 9, 702, 106, 23, 2629, 23, 3, 52, 159, 83, 7810, 3, 15, 3, 7, 83, 109, 108, 687, 4044, 3, 1313, 3, 3003, 1225, 88, 28577, 6318, 23, 3, 15, 3, 3003, 1225, 88, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La organización de debates públicos y consultas con las partes interesadas, junto con la presentación de informes a los parlamentos nacionales para solicitar su dictamen son, en este sentido, también medidas positivas.
L'organizzazione di dibattiti pubblici e consultazioni delle parti interessate insieme alla presentazione, per parere, delle relazioni ai parlamenti nazionali rappresentano ulteriori misure positive in tal senso.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 11310, 12765, 20, 5054, 7, 3, 102, 2, 7437, 509, 7, 3, 63, 5466, 9, 7, 975, 50, 7, 2359, 7, 7167, 9, 7664, 6, 3, 6959, 235, 975, 50, 915, 9, 12765, 20, 3261, 15, 7, 3, 9, 10381, 3, 28912, 32, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 3856, 8081, 291, 2629, 3, 12194, 9, 904, 520, 6, 3, 35, 249, 1622, 23, 26, 32, 6, 30738, 23, 154, 29, 3, 5700, 7664, 19897, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 301, 31, 17939, 1629, 26566, 1227, 1227, 3697, 9715, 11943, 115, 2176, 23, 3, 15, 5466, 9, 702, 106, 23, 3, 26, 693, 5909, 7167, 7, 342, 16, 2452, 526, 66, 9, 915, 9, 26566, 6, 399, 5448, 60, 6, 3, 26, 693, 8318, 9, 702, 106, 23, 3, 9, 23, 3, 28912, 23, 28577, 6318, 23, 3, 5846, 12640, 152, 32, 21620, 23, 1817, 1462, 1465, 16, 3, 1947, 3952, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Tenemos que hacer esfuerzos para evitar una reducción de la financiación disponible para la política de cohesión en el próximo período de programación.
Dobbiamo impegnarci per evitare che i fondi destinati alla politica di coesione nel prossimo periodo di programmazione non vengano ridotti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4738, 15, 3972, 238, 4244, 2110, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 7, 3856, 13988, 291, 73, 9, 27353, 12765, 20, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 11871, 3856, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 3, 35, 3, 15, 40, 4880, 4922, 226, 603, 32, 399, 2, 32, 26, 32, 20, 478, 9, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 531, 115, 15500, 51, 32, 4840, 15, 122, 29, 4667, 23, 399, 13988, 355, 3, 1033, 3, 23, 3036, 23, 15235, 23, 66, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 576, 15, 1938, 15, 3, 29, 15, 40, 7796, 28348, 1059, 32, 1227, 3, 7050, 9, 26566, 529, 3, 1926, 2565, 32, 5413, 22334, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, la idea de crear programas horizontales multifondos con objetivos claramente definidos y mecanismos racionalizados de acceso es algo que respaldo plenamente.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'idea di dare vita a programmi trasversali multifondo, che definiscano in maniera chiara le proprie finalità e snelliscano i meccanismi di accesso, non può che incontrare il mio consenso.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 50, 800, 20, 11983, 52, 478, 9, 7, 9969, 15, 7, 1249, 14080, 32, 7, 975, 3, 12617, 23, 1621, 7, 6860, 16666, 20, 5582, 26, 32, 7, 3, 63, 26680, 32, 7, 3, 3738, 6318, 23, 172, 14073, 20, 4991, 32, 3, 15, 7, 491, 839, 238, 23259, 138, 26, 32, 4752, 35, 16666, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 3, 40, 31, 1599, 9, 1227, 649, 15, 3, 12411, 3, 9, 3, 7050, 23, 12656, 2660, 4288, 1249, 14080, 32, 6, 3, 1033, 20, 5582, 7, 1608, 32, 16, 388, 972, 9, 2151, 9, 90, 18282, 804, 155, 85, 3, 15, 3, 7, 10361, 159, 1608, 32, 3, 23, 140, 12464, 14378, 23, 1227, 592, 32, 6, 529, 4353, 2, 3, 1033, 16, 1018, 1313, 60, 3, 173, 1337, 32, 6900, 35, 7, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Estoy de acuerdo con el informe del profesor Barca, según el cual un enfoque basado en el desarrollo local es la manera de mejorar la eficacia y de actuar de un modo más integrado.
Concordo con il rapporto del professor Barca secondo cui, per migliorare l'efficienza e l'efficacia e per operare in modo più integrato, occorrerà privilegiare un approccio basato sullo sviluppo locale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 32, 63, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 975, 3, 15, 40, 3261, 15, 20, 40, 12952, 1386, 658, 6, 142, 122, 2, 29, 3, 15, 40, 123, 138, 73, 3, 35, 89, 32, 835, 3905, 9, 26, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 415, 3, 15, 7, 50, 388, 1498, 20, 140, 12775, 291, 50, 3, 15, 4638, 4268, 9, 3, 63, 20, 3, 18141, 291, 20, 73, 1794, 32, 3, 28061, 3, 2429, 3987, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 23478, 32, 975, 3, 173, 5346, 32, 20, 40, 5812, 1386, 658, 511, 32, 123, 23, 6, 399, 1337, 4707, 127, 355, 3, 40, 31, 23473, 6267, 29, 1629, 3, 15, 3, 40, 31, 23473, 658, 4915, 3, 15, 399, 6329, 60, 16, 1794, 32, 2816, 23063, 20552, 32, 6, 3, 13377, 127, 52, 49, 85, 5746, 23, 8492, 355, 73, 3, 12497, 9920, 32, 3905, 9, 235, 2629, 195, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 8522, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Tenemos que centrar la atención en la dimensión urbana y en asegurar la coordinación entre los fondos y los demás instrumentos financieros del Banco Europeo de Inversiones (BEI) y del Fondo Europeo de Inversiones (FEI).
Occorre focalizzare l'attenzione sulla dimensione urbana e assicurare il coordinamento tra fondi e gli altri strumenti finanziari BEI e FEI.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4738, 15, 3972, 238, 21551, 291, 50, 44, 35, 12765, 3, 35, 50, 15688, 35, 7, 23, 15742, 4150, 9, 3, 63, 3, 35, 38, 15, 7840, 291, 50, 576, 127, 2644, 9, 12765, 1721, 10381, 3036, 32, 7, 3, 63, 10381, 20, 28061, 5009, 32, 7, 19597, 32, 7, 20, 40, 5185, 509, 1740, 32, 20, 86, 8674, 15, 7, 41, 10059, 196, 61, 3, 63, 20, 40, 11381, 32, 1740, 32, 20, 86, 8674, 15, 7, 41, 6392, 196, 137, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 411, 75, 5715, 60, 15949, 23, 19485, 60, 3, 40, 31, 144, 324, 26566, 3, 7, 83, 521, 9340, 15, 4150, 9, 3, 15, 3, 6500, 3663, 355, 3, 173, 576, 127, 2644, 9, 297, 32, 3, 1313, 3036, 23, 3, 15, 3, 4707, 491, 1788, 3, 6159, 297, 23, 3, 21584, 23, 1665, 6554, 196, 3, 15, 3, 6392, 196, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En una situación en la que el presupuesto es ajustado, estos instrumentos, junto con los fondos rotatorios, permitirían un seguimiento de los resultados. Eso
In un contesto di ristrettezze di bilancio, questi strumenti, associati a fondi rotativi, permetterebbero attraverso un controllo sui risultati un
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 73, 9, 12958, 9, 12765, 3, 35, 50, 238, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 3, 15, 7, 3, 9, 4998, 9, 26, 32, 6, 259, 32, 7, 5009, 32, 7, 6, 3, 6959, 235, 975, 10381, 3036, 32, 7, 3, 2719, 7265, 32, 7, 6, 5720, 23, 52, 2, 152, 73, 142, 7938, 51, 4741, 32, 20, 10381, 741, 14073, 5, 1122, 32, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 73, 4233, 32, 1227, 3, 52, 343, 52, 1954, 5271, 15, 1227, 3, 3727, 11389, 32, 6, 13118, 23, 3, 6159, 297, 23, 6, 38, 5444, 144, 23, 3, 9, 3036, 23, 3, 2719, 4572, 23, 6, 2933, 449, 15, 115, 1152, 32, 44, 1313, 2660, 32, 73, 610, 40, 32, 2629, 23, 3, 52, 159, 83, 7810, 73, 1 ]
translate Spanish to Italian: multiplicaría los recursos disponibles y aumentaría el número de beneficiarios, que, a su vez, ofrecerían más resultados.
effetto moltiplicativo delle risorse allocate e un allargamento dei soggetti beneficiari con un conseguente incremento dei risultati raggiunti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 15574, 1720, 2, 9, 10381, 3, 60, 15983, 32, 7, 13895, 3, 63, 185, 297, 291, 2, 9, 3, 15, 40, 3, 29, 2, 935, 32, 20, 15792, 10305, 6, 238, 6, 3, 9, 2629, 3, 6071, 6, 13, 60, 2110, 2, 152, 3, 28061, 741, 14073, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4154, 235, 3, 4641, 11537, 2176, 4572, 32, 3, 26, 693, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 28974, 3, 15, 73, 66, 8240, 9, 297, 32, 20, 23, 78, 4102, 10652, 3, 29163, 23, 975, 73, 6900, 15, 1744, 4617, 26006, 32, 20, 23, 3, 52, 159, 83, 7810, 3, 6151, 24930, 29, 17, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, la propuesta de Directiva sobre derechos de los consumidores presentada por la Comisión tiene el mérito de combinar las cuatro Directivas anteriores sobre la materia en un único instrumento legislativo.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la proposta di direttiva presentata dalla Commissione sui diritti dei consumatori ha il merito di unire le precedenti quattro direttive in materia in un unico strumento legislativo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 50, 6377, 76, 222, 9, 20, 7143, 6823, 78, 1999, 74, 15, 3995, 7, 20, 10381, 7751, 23, 26, 14846, 915, 9, 26, 9, 5569, 50, 20251, 15742, 3, 15945, 15, 3, 15, 40, 3, 51, 5134, 235, 20, 10374, 291, 50, 7, 123, 144, 52, 32, 7143, 6823, 7, 17588, 15, 7, 78, 1999, 50, 16457, 9, 3, 35, 73, 3, 2, 2532, 32, 5009, 32, 24641, 1621, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 50, 8028, 17, 9, 1227, 5794, 17, 5499, 9, 915, 144, 9, 836, 195, 9, 3527, 15, 2629, 23, 1227, 18208, 23, 20, 23, 23423, 23, 4244, 3, 173, 7565, 32, 1227, 73, 2060, 90, 17875, 23, 546, 144, 17, 52, 32, 5794, 17, 3268, 16, 16457, 9, 16, 73, 73, 5807, 3, 6159, 297, 32, 24641, 1621, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Estoy de acuerdo con los objetivos del informe. Es esencial garantizar un nivel elevado de protección de los consumidores en los 27 Estados miembros y, al mismo tiempo tener en cuenta
Concordo con gli obiettivi della relazione: è indispensabile garantire un elevato livello di protezione per i consumatori dei ventisette Stati membri, tenendo allo stesso tempo in debita considerazione
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 32, 63, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 975, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 20, 40, 3261, 15, 5, 1122, 3, 15, 7, 35, 4703, 13990, 7061, 73, 5145, 25377, 9, 26, 32, 20, 22618, 75, 12765, 20, 10381, 7751, 23, 26, 14846, 3, 35, 10381, 2307, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3, 63, 6, 491, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 3, 324, 49, 3, 35, 123, 295, 9, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 23478, 32, 975, 3, 4707, 3, 6690, 10652, 2099, 20, 195, 9, 8318, 9, 26566, 10, 3, 5115, 16, 10475, 35, 7, 7564, 13990, 60, 73, 25377, 9, 235, 619, 195, 32, 1227, 22618, 26566, 399, 3, 23, 23423, 23, 20, 23, 9370, 159, 1954, 7135, 23, 12218, 6, 3, 324, 989, 32, 66, 32, 3, 849, 7, 7, 32, 3, 13089, 16, 14376, 9, 1099, 9, 26566, 1 ]
translate Spanish to Italian: la necesidad de los fabricantes, con independencia de su tamaño, para ofrecer sus productos y servicios a los consumidores europeos sin tener que abordar innecesarias barreras jurídicas.
l'esigenza per le imprese, indipendentemente dalle loro dimensioni, di fornire merci e servizi ai consumatori europei senza doversi imbattere in inutili ostacoli di natura giuridica.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 10381, 20027, 15, 7, 6, 975, 16, 18790, 35, 4915, 20, 2629, 3, 22713, 2, 32, 6, 3856, 13, 60, 2110, 4324, 556, 32, 7, 3, 63, 13482, 19029, 3, 9, 10381, 7751, 23, 26, 14846, 3, 28188, 32, 7, 3731, 3, 324, 49, 238, 3, 5587, 291, 3, 14029, 2319, 6286, 7, 18595, 52, 9, 7, 10081, 2, 11346, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 40, 31, 15, 7, 2211, 1629, 399, 90, 256, 7197, 15, 6, 16, 21981, 4596, 14820, 15, 3, 26, 13701, 3, 322, 32, 9340, 23, 6, 1227, 21, 29, 2060, 12947, 3, 15, 13482, 702, 3, 9, 23, 23423, 23, 3, 28188, 23, 3, 7, 35, 1629, 103, 2660, 23, 256, 115, 12828, 15, 16, 16, 13780, 23, 3, 3481, 9, 9044, 1227, 19913, 3, 122, 23, 459, 11346, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En el estado actual de las cosas, la eliminación de la fragmentación jurídica es un resultado difícil de lograr.
Allo stato attuale, l'eliminazione della frammentazione giuridica costituisce un risultato di difficile attuazione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 3, 15, 40, 259, 9, 26, 32, 1805, 20, 50, 7, 576, 7, 9, 7, 6, 50, 15964, 9, 12765, 20, 50, 12071, 9, 12765, 10081, 2, 11346, 3, 15, 7, 73, 741, 9, 26, 32, 3, 26, 99, 2, 75, 173, 20, 4303, 52, 291, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 432, 32, 3089, 32, 44, 17, 3471, 15, 6, 3, 40, 31, 15, 4941, 77, 9, 26566, 20, 195, 9, 8072, 15699, 9, 26566, 3, 122, 23, 459, 11346, 583, 155, 76, 159, 565, 73, 3, 52, 159, 83, 17, 9, 235, 1227, 11166, 44, 17, 76, 9, 26566, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El informe de la señora Wortmann-Kool expresa, también con razón, dudas en cuanto a si la plena armonización podría dar lugar a efectos diferentes a los esperados.
La relazione del collega espone inoltre giustamente il dubbio sull'eventualità che un'armonizzazione completa possa sortire effetti contrari a quelli attesi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 3261, 15, 20, 50, 142, 2, 127, 9, 10507, 2434, 18, 439, 32, 32, 40, 1215, 7197, 9, 6, 30738, 23, 154, 29, 975, 3, 7275, 15742, 6, 146, 7664, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 108, 50, 4752, 35, 9, 2939, 106, 5584, 12765, 9489, 52, 2, 9, 649, 3, 8076, 291, 3, 9, 14393, 32, 7, 20533, 4617, 7, 3, 9, 10381, 3, 15, 4339, 14073, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 8318, 9, 26566, 20, 40, 8029, 12029, 16159, 782, 16, 32, 40, 929, 3, 24930, 7, 17, 16666, 3, 173, 146, 115, 6420, 2629, 195, 31, 15, 2169, 3471, 155, 85, 3, 1033, 73, 31, 291, 8823, 19485, 26566, 3936, 9, 3, 2748, 7, 9, 18201, 15, 4154, 17, 23, 5314, 52, 23, 3, 9, 546, 7999, 44, 1422, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por eso he votado a favor, porque estoy convencido de que sería conveniente presentar una enmienda a la propuesta de la Comisión, para alcanzar una armonización mínima y, al mismo tiempo, garantizar un alto nivel de servicio a los consumidores.
Ho dato comunque il mio voto favorevole perché sono convinto dell'utilità di procedere a una modifica del progetto della Commissione, realizzando un'armonizzazione minima e garantendo tuttavia al contempo un elevato livello di prestazione ai consumatori.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 3, 15, 7, 32, 3, 88, 8164, 9, 26, 32, 3, 9, 4971, 6, 5569, 835, 259, 32, 63, 14307, 10812, 32, 20, 238, 7637, 2, 9, 4979, 15, 915, 291, 73, 9, 3, 35, 2720, 727, 9, 3, 9, 50, 6377, 76, 222, 9, 20, 50, 20251, 15742, 6, 3856, 491, 1608, 7061, 73, 9, 2939, 106, 5584, 12765, 3, 51, 2, 29, 603, 9, 3, 63, 6, 491, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 6, 13990, 7061, 73, 4445, 32, 5145, 20, 3, 3473, 1294, 32, 3, 9, 10381, 7751, 23, 26, 14846, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1546, 3927, 32, 6252, 835, 3, 173, 1337, 32, 8164, 32, 4971, 15, 4571, 15, 399, 8831, 520, 32, 22664, 29, 235, 20, 195, 31, 13780, 155, 85, 1227, 20503, 49, 15, 3, 9, 73, 9, 1794, 3286, 9, 20, 40, 813, 2782, 235, 20, 195, 9, 3527, 15, 6, 490, 23, 5271, 232, 32, 73, 31, 291, 8823, 19485, 26566, 8984, 9, 3, 15, 16760, 989, 32, 13829, 17, 2960, 9, 491, 975, 13089, 73, 25377, 9, 235, 619, 195, 32, 1227, 11504, 9, 26566, 3, 9, 23, 23423, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señora Presidenta, Señorías, tengo dos observaciones que formular en relación con el informe de iniciativa propia sobre la política agrícola común.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, due osservazioni a margine della relazione d'iniziativa sulla PAC.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 324, 839, 103, 7, 17404, 27642, 238, 3, 20128, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 3, 15, 40, 3261, 15, 20, 16, 1294, 4572, 9, 6377, 23, 9, 78, 1999, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 9, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 788, 3, 32, 7, 3473, 9, 702, 106, 23, 3, 9, 6346, 15, 20, 195, 9, 8318, 9, 26566, 3, 26, 31, 77, 10954, 4572, 9, 3, 7, 83, 521, 3, 19324, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La primera es que los precios al consumidor de los productos agrícolas deben ser proporcionales a los costes, al esfuerzo y trabajo, pero también a los costes de
La prima è che i prezzi di vendita al consumo dei prodotti agricoli devono essere commisurati ai costi, alla fatica e al lavoro ma anche ai costi di
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 21628, 9, 3, 15, 7, 238, 10381, 554, 19029, 491, 7751, 23, 26, 127, 20, 10381, 556, 32, 7, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 7, 3, 26, 5283, 7637, 6377, 127, 20013, 4529, 3, 9, 10381, 583, 15, 7, 6, 491, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 3, 63, 3, 17, 7093, 9, 1927, 6, 399, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 9, 10381, 583, 15, 7, 20, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 3778, 3, 5115, 3, 1033, 3, 23, 554, 21607, 1227, 19518, 155, 9, 491, 7751, 32, 20, 23, 813, 26, 22334, 3, 9, 3496, 9044, 20, 5951, 32, 3, 6119, 60, 26864, 76, 6850, 3, 9, 23, 583, 23, 6, 66, 9, 2886, 2617, 3, 15, 491, 50, 1967, 32, 954, 46, 1033, 3, 9, 23, 583, 23, 1227, 1 ]
translate Spanish to Italian: producción, si queremos que los consumidores europeos puedan consumir productos saludables de la agricultura europea, de la agricultura tradicional que hay que proteger.
produzione, se vogliamo che sulle tavole dei consumatori europei arrivino i prodotti sani dell'agricoltura europea, dell'agricoltura tradizionale, che deve essere mantenuta.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 14795, 12765, 6, 108, 238, 60, 3972, 238, 10381, 7751, 23, 26, 14846, 3, 28188, 32, 7, 4353, 15, 3768, 7751, 23, 52, 556, 32, 7, 5394, 76, 26, 179, 7, 20, 50, 3, 9, 3496, 17580, 3, 28188, 9, 6, 20, 50, 3, 9, 3496, 17580, 3, 1313, 4370, 6318, 238, 3, 12687, 238, 22618, 1304, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 813, 1259, 26566, 6, 142, 3, 1621, 4707, 265, 32, 3, 1033, 3, 7, 83, 109, 3, 17, 9, 4571, 15, 20, 23, 23423, 23, 3, 28188, 23, 3, 10269, 2494, 32, 3, 23, 813, 26, 22334, 3, 7, 2738, 20, 195, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 3, 28188, 9, 6, 20, 195, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 3, 17, 5883, 172, 6318, 15, 6, 3, 1033, 20, 162, 3, 6119, 60, 388, 324, 76, 17, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El segundo comentario hace referencia a una indicación dirigida a las autoridades europeas competentes. ¿Están al corriente del informe de los italianos del Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales en relación con las cuotas lácteas?
La seconda osservazione riguarda un segnale alle competenti autorità europee: conoscono, in tema di quote latte, il rapporto dei carabinieri italiani del Comando delle politiche agricole?
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 142, 122, 1106, 32, 576, 297, 14414, 4244, 565, 2401, 35, 4915, 3, 9, 73, 9, 16, 11346, 12765, 20847, 23, 26, 9, 3, 9, 50, 7, 8728, 15644, 15, 7, 3, 28188, 9, 7, 11766, 15, 7, 5, 3, 2, 14997, 12916, 491, 4301, 3483, 17, 15, 20, 40, 3261, 15, 20, 10381, 24168, 32, 7, 20, 40, 3271, 23, 32, 20, 3, 8931, 2, 7439, 7, 4821, 52, 2, 12600, 7, 6, 5429, 297, 6286, 7, 3, 63, 6944, 4529, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 50, 7, 123, 32, 17, 9, 7, 3, 40, 2975, 75, 17, 15, 9, 7, 58, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 511, 9, 3, 32, 7, 3473, 9, 26566, 3, 52, 23, 11010, 9, 73, 142, 11260, 109, 1854, 11766, 23, 8728, 155, 85, 3, 28188, 15, 10, 975, 32, 7, 1018, 32, 6, 16, 17922, 1227, 5035, 3, 40, 10206, 6, 3, 173, 5346, 32, 20, 23, 443, 9, 4517, 9626, 24168, 23, 20, 40, 2570, 232, 32, 3, 26, 693, 3, 3003, 1225, 88, 18323, 58, 1 ]
translate Spanish to Italian: Este informe muestra con claridad que la cuota de producción lechera, que se supone que se había superado, constituyendo así la base jurídica para las multas impuestas a los productores italianos de leche, no fue, de hecho, superada.
Da questo rapporto emerge chiaramente che quello splafonamento della produzione lattiera, che costituisce il presupposto giuridico per le multe degli allevatori italiani, cade, perché questo splafonamento non c'è stato.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 2972, 3261, 15, 4035, 15, 3109, 975, 6860, 15644, 238, 50, 123, 32, 17, 9, 20, 14795, 12765, 90, 1703, 9, 6, 238, 142, 3, 7, 413, 782, 238, 142, 9809, 2, 9, 1355, 9, 26, 32, 6, 6439, 63, 989, 32, 38, 2, 50, 1247, 10081, 2, 11346, 3856, 50, 7, 980, 9, 7, 4840, 76, 222, 9, 7, 3, 9, 10381, 556, 14846, 24168, 32, 7, 20, 90, 1033, 6, 150, 7683, 15, 6, 20, 3, 88, 3995, 6, 1355, 9, 26, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 878, 13118, 32, 5346, 32, 13591, 2151, 16666, 3, 1033, 546, 7126, 3, 7, 6042, 89, 106, 9, 297, 32, 20, 195, 9, 813, 1259, 26566, 50, 17, 3276, 9, 6, 3, 1033, 583, 155, 76, 159, 565, 3, 173, 554, 7, 413, 5950, 32, 3, 24930, 4055, 5807, 399, 90, 1654, 20, 4707, 66, 4721, 3600, 24168, 23, 6, 3, 6615, 6, 399, 8831, 13118, 32, 3, 7, 6042, 89, 106, 9, 297, 32, 529, 3, 75, 31, 5115, 3089, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Se trata de algo muy grave, ya que esas sanciones podrían llevar a miles de explotaciones en Padania al borde de la ruina y ocasionar finalmente su quiebra.
Questo è molto grave, perché queste multe rischiano di mettere in ginocchio e portare al fallimento migliaia di aziende agricole della nostra Padania.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 16104, 9, 20, 491, 839, 4035, 63, 7808, 6, 3, 63, 9, 238, 3, 15, 7, 9, 7, 3, 7, 152, 27642, 9489, 52, 2, 152, 3, 195, 15, 4331, 3, 9, 2286, 20, 3, 9080, 17, 9, 27642, 3, 35, 10683, 11219, 491, 9665, 15, 20, 50, 13096, 9, 3, 63, 3, 32, 6769, 25725, 804, 297, 15, 2629, 285, 15, 1939, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7227, 7, 235, 3, 5115, 3, 4641, 235, 7808, 6, 399, 8831, 13118, 15, 1654, 9604, 29022, 32, 1227, 1736, 449, 15, 16, 3, 122, 23, 14880, 1436, 32, 3, 15, 2147, 355, 491, 1590, 23, 297, 32, 1337, 4707, 9, 23, 9, 1227, 11470, 3406, 18323, 20, 195, 9, 150, 3109, 10683, 11219, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, Señorías, con el mandato de cara al diálogo tripartito el procedimiento presupuestario ha entrado en su fase más concreta,
Signor Presidente, onorevoli colleghi, con il mandato per il trilogo la procedura di bilancio entra nella sua fase più concreta,
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 975, 3, 15, 40, 15579, 32, 20, 443, 9, 491, 1227, 2975, 2152, 32, 1469, 1408, 23, 235, 3, 15, 40, 20503, 4133, 35, 235, 554, 7, 413, 76, 222, 14414, 4244, 3, 295, 19042, 3, 35, 2629, 3, 89, 9, 7, 15, 3, 28061, 24845, 9, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 975, 3, 173, 15579, 32, 399, 3, 173, 6467, 2152, 32, 50, 19291, 1227, 3, 3727, 11389, 32, 3, 35, 1313, 3, 10361, 9, 2629, 9, 3, 89, 9, 7, 15, 2816, 23063, 24845, 9, 6, 1 ]
translate Spanish to Italian: la fase en la que las autoridades presupuestarias entablan discusiones que pueden dar resultados útiles y significativos.
la fase in cui le autorità di bilancio avviano veramente una discussione che può portare a risultati utili, importanti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 50, 3, 89, 9, 7, 15, 3, 35, 50, 238, 50, 7, 8728, 15644, 15, 7, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 7, 3, 35, 10309, 1618, 5025, 11733, 15, 7, 238, 4353, 15, 537, 649, 741, 14073, 3, 2, 8806, 7, 3, 63, 1320, 7541, 23, 1621, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 50, 3, 89, 9, 7, 15, 16, 123, 23, 90, 8728, 155, 85, 1227, 3, 3727, 11389, 32, 3, 9, 208, 208, 20028, 548, 16666, 73, 9, 3071, 15, 3, 1033, 4353, 2, 2147, 355, 3, 9, 3, 52, 159, 83, 7810, 10818, 23, 6, 359, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por esta razón, sobre todo, espero que este diálogo tripartito represente una oportunidad aprovechada, una oportunidad que no debe desaprovecharse.
Ed è per questo che, anzitutto, spero che questo trilogo sia un'occasione colta, un'occasione da non perdere.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 259, 9, 3, 7275, 15742, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 3, 15, 4339, 32, 238, 249, 1227, 2975, 2152, 32, 1469, 1408, 23, 235, 4221, 15, 73, 9, 20514, 15644, 3, 9, 1409, 162, 3441, 26, 9, 6, 73, 9, 20514, 15644, 238, 150, 20, 346, 93, 9, 1409, 162, 4059, 7, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4857, 3, 5115, 399, 13118, 32, 3, 1033, 6, 3, 4557, 155, 76, 17, 235, 6, 3, 4339, 32, 3, 1033, 13118, 32, 6467, 2152, 32, 108, 9, 73, 31, 9059, 15, 7632, 17, 9, 6, 73, 31, 9059, 15, 836, 529, 399, 588, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Nos embarcamos en el procedimiento presupuestario con un gran realismo.
Abbiamo avviato la procedura di bilancio all'insegna del grande realismo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 465, 7, 10960, 4667, 9, 3972, 3, 35, 3, 15, 40, 20503, 4133, 35, 235, 554, 7, 413, 76, 222, 14414, 975, 73, 3, 7662, 3, 60, 6835, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 15500, 51, 32, 3, 9, 208, 5907, 235, 50, 19291, 1227, 3, 3727, 11389, 32, 66, 31, 77, 7, 15, 11260, 20, 40, 3749, 3, 60, 6835, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Los Estados miembros están poniendo en práctica en la actualidad duras políticas nacionales de consolidación presupuestaria y estas políticas
In questo momento gli Stati membri stanno attuando faticose politiche di consolidamento dei loro bilanci e queste politiche
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3144, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 259, 12916, 3, 5041, 23, 989, 32, 3, 35, 4880, 2975, 75, 7439, 3, 35, 50, 1805, 15644, 11184, 9, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 20, 13250, 9, 12765, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 3, 63, 259, 9, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 13118, 32, 798, 32, 3, 4707, 7135, 23, 12218, 3, 7, 17, 24889, 44, 17, 76, 232, 32, 2886, 5807, 7, 15, 3, 3003, 1225, 88, 1227, 13250, 9, 297, 32, 20, 23, 3, 322, 32, 3, 3727, 11389, 3, 15, 13118, 15, 3, 3003, 1225, 88, 1 ]
translate Spanish to Italian: han de encontrar un considerable equilibrio entre la necesidad de abordar la crisis y la necesidad de relanzar la economía y la inversión.
devono trovare un bilanciamento importante con la necessità comunque di combattere la crisi e di rifar partire l'economia e gli investimenti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 2618, 20, 3, 35, 1018, 1313, 52, 73, 10710, 3, 15, 1169, 40, 23, 2160, 32, 1721, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 3, 5587, 291, 50, 5362, 3, 63, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 3, 60, 1618, 7061, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 3, 63, 50, 16, 2660, 23, 15742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 20, 5951, 32, 3, 17, 8843, 355, 73, 22723, 4915, 297, 32, 7158, 975, 50, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 6252, 835, 1227, 4719, 449, 15, 50, 3, 2685, 7, 23, 3, 15, 1227, 3, 52, 99, 291, 5687, 15, 3, 40, 31, 15, 12036, 23, 9, 3, 15, 3, 4707, 11720, 297, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Esta es precisamente la razón por la que en este momento el presupuesto de la Unión Europea, que cuenta con la magnífica y excepcional capacidad de aportar valor añadido al gasto, la inversión y los recursos, puede y debe, sin duda, desempeñar un papel fundamental
Proprio per questo, in questo momento il bilancio europeo, con la sua grande capacità unica di dare valore aggiunto alle spese, agli investimenti e alle risorse, può e deve sicuramente giocare un ruolo fondamentale,
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 9, 3, 15, 7, 29434, 16666, 50, 3, 7275, 15742, 5569, 50, 238, 3, 35, 249, 798, 32, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 238, 123, 295, 9, 975, 50, 6396, 29, 2, 4638, 9, 3, 63, 11572, 15, 102, 75, 6318, 17352, 15644, 20, 3, 9, 1493, 291, 409, 322, 3, 9, 2, 9, 12416, 32, 491, 1807, 235, 6, 50, 16, 2660, 23, 15742, 3, 63, 10381, 3, 60, 15983, 32, 7, 6, 4353, 15, 221, 3, 63, 20, 346, 6, 3731, 146, 26, 9, 6, 93, 15, 1167, 15, 2, 291, 73, 2576, 4343, 4431, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 749, 2246, 32, 399, 13118, 32, 6, 16, 13118, 32, 798, 32, 3, 173, 3, 3727, 11389, 32, 3, 28188, 32, 6, 975, 50, 2629, 9, 3749, 17352, 155, 85, 15344, 9, 1227, 649, 15, 409, 322, 15, 3, 9, 15406, 202, 235, 1854, 15142, 7, 15, 6, 3, 9, 4707, 11720, 297, 23, 3, 15, 1854, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 6, 4353, 2, 3, 15, 20, 162, 108, 3663, 16666, 3, 10253, 2864, 73, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 30761, 15, 6, 1 ]
translate Spanish to Italian: un papel fundamental. Un papel fundamental en el que resulta crucial que la Estrategia Europa 2020 se tome como punto de partida. Este Parlamento ha hecho de la Estrategia Europa 2020 una cuestión central de las discusiones presupuestarias desde el principio.
un ruolo fondamentale per il quale diventa determinante partire anzitutto dalla strategia 2020 La strategia 2020 è stata messa da questo Parlamento, fin dall'inizio della discussione sul bilancio, al centro.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 73, 2576, 4343, 4431, 5, 597, 2576, 4343, 4431, 3, 35, 3, 15, 40, 238, 741, 9, 4462, 238, 50, 7545, 1795, 11097, 9, 5578, 6503, 142, 12, 526, 3, 287, 32, 4930, 235, 20, 10489, 9, 5, 2972, 13636, 32, 4244, 3, 88, 3995, 20, 50, 7545, 1795, 11097, 9, 5578, 6503, 73, 9, 123, 3340, 15742, 2069, 20, 50, 7, 5025, 11733, 15, 7, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 7, 93, 221, 3, 15, 40, 714, 3389, 23, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 73, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 30761, 15, 399, 3, 173, 3, 11433, 15, 1227, 2169, 9, 3, 16372, 1841, 5687, 15, 3, 4557, 155, 76, 17, 235, 836, 195, 9, 10133, 11097, 9, 6503, 325, 10133, 11097, 9, 6503, 3, 5115, 3089, 9, 8090, 9, 836, 13118, 32, 13636, 32, 6, 2202, 836, 195, 31, 77, 10954, 32, 20, 195, 9, 3071, 15, 3, 7, 83, 3, 3727, 11389, 32, 6, 491, 21551, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El presupuesto 2012 puede y debe constituir el primer paso en la toma de medidas concretas de cara a esta estrategia, que es el instrumento preciso que se ha escogido para el relanzamiento de nuestra Unión.
Il bilancio 2012 può e deve essere il primo passo di attuazione concreta verso questa strategia che è lo strumento scelto proprio per far ripartire la nostra Unione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 1673, 4353, 15, 221, 3, 63, 20, 346, 6439, 23, 52, 3, 15, 40, 21628, 330, 32, 3, 35, 50, 12, 51, 9, 20, 3, 5700, 7664, 24845, 9, 7, 20, 443, 9, 3, 9, 259, 9, 259, 1795, 11097, 9, 6, 238, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 5009, 32, 29434, 32, 238, 142, 4244, 3, 15, 3523, 122, 23, 26, 32, 3856, 3, 15, 40, 8318, 4557, 3690, 35, 235, 20, 206, 15, 3109, 5645, 15742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 802, 3, 3727, 11389, 32, 1673, 4353, 2, 3, 15, 20, 162, 3, 6119, 60, 3, 173, 6332, 32, 1903, 32, 1227, 44, 17, 76, 9, 26566, 24845, 9, 2676, 32, 13118, 9, 10133, 11097, 9, 3, 1033, 3, 5115, 6899, 3, 6159, 297, 32, 3, 7, 7125, 235, 813, 2246, 32, 399, 623, 3, 5082, 1408, 2060, 50, 150, 3109, 3545, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En este sentido, al dar una dimensión financiera a la Estrategia Europa 2020 se pone en juego nuestra coherencia y credibilidad y se les sitúa en el centro de atención.
In questo senso, dare una dimensione finanziaria alla strategia 2020 mette in gioco e pone al centro la nostra coerenza e la nostra credibilità.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 249, 1622, 23, 26, 32, 6, 491, 649, 73, 9, 15688, 35, 7, 23, 15742, 19597, 9, 3, 9, 50, 7545, 1795, 11097, 9, 5578, 6503, 142, 3, 5041, 15, 3, 35, 3, 2047, 6066, 206, 15, 3109, 576, 760, 35, 4915, 3, 63, 4384, 7024, 15644, 3, 63, 142, 110, 2561, 2, 9, 3, 35, 3, 15, 40, 21551, 32, 20, 44, 35, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 13118, 32, 3952, 32, 6, 649, 15, 73, 9, 9340, 15, 3, 21584, 23, 6286, 66, 9, 10133, 11097, 9, 6503, 3, 51, 1954, 16, 3, 10253, 509, 3, 15, 3, 5041, 15, 491, 21551, 32, 50, 150, 3109, 576, 15, 20276, 9, 3, 15, 50, 150, 3109, 4384, 7024, 155, 85, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: No podemos construir una estrategia tan ambiciosa sin aplicarla de inmediato, en especial en un momento en el que es crucial que este instrumento para relanzar la economía se sirva de todos sus efectos.
Non possiamo costruire una strategia così ambiziosa senza farla immediatamente partire, proprio nel momento in cui, come strumento per far ripartire l'economia, è veramente cruciale far dispiegare appieno i suoi effetti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 465, 9489, 15, 3972, 18234, 52, 73, 9, 259, 1795, 11097, 9, 3, 17, 152, 3, 11379, 19029, 9, 3731, 10589, 52, 521, 20, 16, 8172, 235, 6, 3, 35, 3, 15, 17434, 3, 35, 73, 798, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 238, 3, 15, 7, 4462, 238, 249, 5009, 32, 3856, 3, 60, 1618, 7061, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 142, 108, 52, 900, 20, 12, 26, 32, 7, 4324, 14393, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5388, 3, 2748, 7, 23, 265, 32, 583, 52, 15427, 73, 9, 10133, 11097, 9, 576, 7, 2, 3, 11379, 702, 32, 7, 9, 3, 7, 35, 1629, 623, 521, 256, 8172, 17, 16666, 5687, 15, 6, 813, 2246, 32, 3, 29, 15, 40, 798, 32, 16, 123, 23, 6, 369, 3, 6159, 297, 32, 399, 623, 3, 5082, 1408, 2060, 3, 40, 31, 15, 12036, 23, 9, 6, 3, 5115, 548, 16666, 4462, 15, 623, 1028, 8082, 1478, 15, 1120, 23, 35, 32, 3, 23, 2629, 32, 23, 4154, 17, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por lo tanto, la coherencia, la credibilidad y la ambiciosa Estrategia Europa 2020 se convierten en elementos decisivos y fundamentales para garantizar la estabilidad que necesitamos hoy en la Unión Europea, así como en lo que respecta a nuestra moneda única.
Allora ecco che coerenza, credibilità, strategia ambiziosa 2020 diventano anche determinanti, fondamentali per assicurare all'interno dell'Unione europea quella stabilità di cui oggi abbiamo bisogno, anche riguardo alla nostra moneta unica.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 6899, 6584, 32, 6, 50, 576, 760, 35, 4915, 6, 50, 4384, 7024, 15644, 3, 63, 50, 3, 11379, 19029, 9, 7545, 1795, 11097, 9, 5578, 6503, 142, 22664, 49, 324, 3, 35, 3282, 32, 7, 24134, 32, 7, 3, 63, 4431, 15, 7, 3856, 13990, 7061, 50, 259, 3587, 15644, 238, 22799, 3972, 3534, 63, 3, 35, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 3, 35, 6899, 238, 1445, 9, 3, 9, 206, 15, 3109, 1911, 15, 26, 9, 3, 2, 12878, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 432, 127, 9, 3, 15, 75, 509, 3, 1033, 576, 15, 20276, 9, 6, 4384, 7024, 155, 85, 6, 10133, 11097, 9, 3, 11379, 702, 32, 7, 9, 6503, 1227, 2169, 152, 32, 46, 1033, 3, 16372, 5965, 6, 30761, 23, 399, 3, 6500, 3663, 355, 66, 31, 3870, 29, 32, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 546, 5303, 11079, 85, 1227, 123, 23, 3, 32, 15406, 3, 12982, 23, 265, 32, 1005, 32, 6715, 6, 46, 1033, 3, 52, 23, 11010, 32, 66, 9, 150, 3109, 1911, 15, 17, 9, 15344, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: También existen otros hechos y políticas que empiezan a destacar.
Ci sono poi altri fatti, ci sono politiche che diventano emergenti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 332, 11379, 154, 29, 3223, 35, 3, 24497, 7, 3, 88, 3995, 7, 3, 63, 3, 3233, 2, 7439, 7, 238, 8943, 12523, 152, 3, 9, 20, 2427, 1720, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4385, 520, 32, 1977, 23, 491, 1788, 2886, 17, 23, 6, 3, 75, 23, 520, 32, 3, 3003, 1225, 88, 3, 1033, 1227, 2169, 152, 32, 13591, 29, 17, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Me refiero a procesos democráticos en la región del Mediterráneo y a la necesidad de garantizar una dimensión externa a la Unión Europea, que, en este momento, puede desempeñar una función y restaurar una importante posición de liderazgo.
Penso ai processi democratici nell'area del Mediterraneo, alla necessità di garantire una dimensione esterna all'Unione europea, che in questo momento può veramente svolgere un ruolo e riappropriarsi di una leadership importante.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1212, 6273, 972, 32, 3, 9, 6345, 32, 7, 8698, 75, 52, 2975, 1225, 32, 7, 3, 35, 50, 5925, 23, 15742, 20, 40, 11816, 449, 52, 12916, 15, 32, 3, 63, 3, 9, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 13990, 7061, 73, 9, 15688, 35, 7, 23, 15742, 21387, 9, 3, 9, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 238, 6, 3, 35, 249, 798, 32, 6, 4353, 15, 221, 93, 15, 1167, 15, 2, 291, 73, 9, 694, 12765, 3, 63, 20814, 291, 73, 9, 7158, 3, 19882, 12765, 20, 18793, 9, 172, 839, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4511, 7, 32, 3, 9, 23, 433, 23, 15053, 23, 3, 10361, 31, 498, 20, 40, 11816, 12829, 29, 15, 32, 6, 66, 9, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 1227, 13990, 60, 73, 9, 9340, 15, 3, 15, 13072, 9, 66, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 6, 3, 1033, 16, 13118, 32, 798, 32, 4353, 2, 548, 16666, 3, 7, 4571, 1304, 15, 73, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 3, 15, 3, 52, 23, 18591, 291, 7, 23, 1227, 73, 9, 2843, 7158, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: No olvidemos que el presupuesto no es solo un instrumento que deba aprobarse al realizar una previsión para el año siguiente; también es una herramienta que debe funcionar en el transcurso del año.
Non dimentichiamoci poi che il bilancio non è solo uno strumento da approvare, nel momento in cui si deve fare la previsione dell'anno successivo, ma è poi uno strumento che deve funzionare nel corso dell'anno.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 465, 3, 32, 40, 6961, 15, 3972, 238, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 150, 3, 15, 7, 6729, 73, 5009, 32, 238, 20, 115, 9, 3, 9, 1409, 1047, 7, 15, 491, 16200, 52, 73, 9, 554, 3466, 23, 15742, 3856, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 108, 7938, 4617, 117, 30738, 23, 154, 29, 3, 15, 7, 73, 9, 160, 2375, 4741, 9, 238, 20, 346, 3, 25322, 25725, 3, 35, 3, 15, 40, 3017, 15983, 32, 20, 40, 3, 9, 2, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5388, 1227, 297, 362, 23, 265, 32, 75, 23, 1977, 23, 3, 1033, 3, 173, 3, 3727, 11389, 32, 529, 3, 5115, 6729, 73, 32, 3, 6159, 297, 32, 836, 3, 12497, 4331, 15, 6, 3, 29, 15, 40, 798, 32, 16, 123, 23, 108, 20, 162, 623, 15, 50, 554, 6610, 15, 20, 195, 31, 24889, 1269, 23, 1621, 6, 954, 3, 5115, 1977, 23, 73, 32, 3, 6159, 297, 32, 3, 1033, 20, 162, 694, 702, 106, 355, 3, 29, 15, 40, 4301, 7, 32, 20, 195, 31, 24889, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En este sentido, debe tratarse con delicadeza no solo en cuanto los pagos para el año siguiente, sino también en cuanto a la puesta en práctica del presupuesto 2011
In questo senso è delicatissima la partita non solo dei pagamenti per l'anno che verrà, ma anche l'esecuzione del bilancio 2011 oggi in corso. Coerenza, credibilità,
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 249, 1622, 23, 26, 32, 6, 20, 346, 16104, 291, 7, 15, 975, 3, 12460, 6615, 1629, 150, 6729, 3, 35, 123, 288, 32, 10381, 2576, 839, 7, 3856, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 108, 7938, 4617, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 50, 4353, 222, 9, 3, 35, 4880, 2975, 75, 7439, 20, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 2722, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 13118, 32, 3952, 32, 3, 5115, 30915, 159, 7, 603, 9, 50, 294, 155, 9, 529, 6729, 20, 23, 3, 11057, 9, 297, 23, 399, 3, 40, 31, 24889, 3, 1033, 548, 52, 85, 6, 954, 46, 1033, 3, 40, 31, 15, 7, 15, 1071, 26566, 20, 40, 3, 3727, 11389, 32, 2722, 3, 32, 15406, 16, 4301, 7, 32, 5, 638, 15, 20276, 9, 6, 4384, 7024, 155, 85, 6, 1 ]
translate Spanish to Italian: con delicadeza no solo en cuanto los pagos para el año siguiente, sino también en cuanto a la puesta en práctica del presupuesto 2011 para este año.
utilizzo con forza, con decisione e senza incertezze del bilancio europeo come strumento fondamentale per contrastare la crisi e per controbilanciare le politiche di consolidamento degli Stati.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 975, 3, 12460, 6615, 1629, 150, 6729, 3, 35, 123, 288, 32, 10381, 2576, 839, 7, 3856, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 108, 7938, 4617, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 50, 4353, 222, 9, 3, 35, 4880, 2975, 75, 7439, 20, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 2722, 3856, 249, 3, 9, 2, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 24047, 172, 32, 975, 21, 1629, 6, 975, 1357, 15, 3, 15, 3, 7, 35, 1629, 16, 2110, 17, 457, 776, 20, 40, 3, 3727, 11389, 32, 3, 28188, 32, 369, 3, 6159, 297, 32, 30761, 15, 399, 4656, 355, 50, 3, 2685, 7, 23, 3, 15, 399, 3, 23862, 3727, 11389, 355, 90, 3, 3003, 1225, 88, 1227, 13250, 9, 297, 32, 20, 4707, 7135, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Coherencia, credibilidad y utilización intensa, decisiva y resuelta del presupuesto como un instrumento fundamental para combatir la crisis y compensar las políticas de consolidación de los Estados miembros: estos son todos los elementos que requieren un serio compromiso por su parte, que deben de veras garantizar que volveremos a desempeñar una función crucial en la seguridad de la Unión Europea, y, sobre todo, — y esta es mi mayor preocupación — que nos invitan a no
Sono tutti temi che ci impegnano seriamente e che devono veramente restituirci un ruolo fondamentale per la sicurezza dell'Unione europea, e che soprattutto – ed è questa la mia principale preoccupazione – ci invitano a non
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 638, 760, 35, 4915, 6, 4384, 7024, 15644, 3, 63, 18187, 12765, 9608, 9, 6, 24134, 9, 3, 63, 3, 60, 7, 76, 15, 40, 17, 9, 20, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 3, 287, 32, 73, 5009, 32, 4431, 3856, 4719, 23, 52, 50, 5362, 3, 63, 21398, 291, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 20, 13250, 9, 12765, 20, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 10, 259, 32, 7, 520, 12, 26, 32, 7, 10381, 3282, 32, 7, 238, 3, 60, 2436, 1255, 73, 7637, 23, 32, 29296, 32, 5569, 2629, 2359, 6, 238, 3, 26, 5283, 20, 548, 9, 7, 13990, 7061, 238, 5063, 624, 15, 3972, 3, 9, 93, 15, 1167, 15, 2, 291, 73, 9, 694, 12765, 4462, 3, 35, 50, 142, 7840, 15644, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 3, 63, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 3, 318, 3, 63, 259, 9, 3, 15, 7, 1337, 18176, 554, 32, 4658, 9, 12765, 3, 318, 238, 2844, 9140, 152, 3, 9, 150, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3885, 32, 3, 17, 31944, 3, 3524, 23, 3, 1033, 3, 75, 23, 4840, 15, 11260, 29, 32, 7637, 23, 16666, 3, 15, 3, 1033, 20, 5951, 32, 548, 16666, 30982, 23, 52, 75, 23, 73, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 30761, 15, 399, 50, 108, 3663, 15, 19485, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 6, 3, 15, 3, 1033, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 3, 104, 3, 15, 26, 3, 5115, 13118, 9, 50, 1337, 9, 12596, 554, 13377, 413, 9, 26566, 3, 104, 3, 75, 23, 9140, 152, 32, 3, 9, 529, 1 ]