source_text
stringlengths
79
716
dest_text
stringlengths
7
880
dest_lang
stringclasses
8 values
input_ids
sequence
attention_mask
sequence
labels
sequence
translate Spanish to Italian: seguridad y dignidad. En el futuro, por tanto, será necesario que el Parlamento y los sindicatos internacionales y europeos trabajen conjuntamente y que añadan sus recomendaciones urgentes y positivas a la iniciativa votada hoy aquí.
sicurezza e dignità! Sarà perciò necessario in futuro che il Parlamento europeo e i sindacati internazionali ed europei si uniscano per integrare le loro raccomandazioni positive e urgenti nell'iniziativa qui oggi votata.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 142, 7840, 15644, 3, 63, 9799, 29, 15644, 5, 695, 3, 15, 40, 12885, 32, 6, 5569, 6584, 32, 6, 7637, 2975, 7492, 23, 32, 238, 3, 15, 40, 13636, 32, 3, 63, 10381, 436, 2617, 235, 7, 9342, 9, 20013, 4529, 3, 63, 3, 28188, 32, 7, 3, 17, 7093, 9, 354, 35, 975, 6959, 17, 16666, 3, 63, 238, 3, 9, 2, 9, 3768, 4324, 3, 60, 287, 989, 9, 27642, 10839, 15, 7, 3, 63, 19897, 9, 7, 3, 9, 50, 16, 1294, 4572, 9, 8164, 9, 26, 9, 3534, 63, 3, 9, 2436, 2, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 108, 3663, 15, 19485, 3, 15, 9799, 29, 155, 85, 55, 9422, 85, 399, 75, 23, 2, 9705, 15, 7, 7, 14414, 16, 12885, 32, 3, 1033, 3, 173, 13636, 32, 3, 28188, 32, 3, 15, 3, 23, 436, 9, 16461, 9342, 9, 172, 6318, 23, 3, 15, 26, 3, 28188, 23, 108, 73, 159, 1608, 32, 399, 3, 8576, 355, 90, 3, 322, 32, 3, 3738, 287, 232, 9, 702, 106, 23, 1465, 3, 15, 10839, 23, 3, 10361, 31, 77, 10954, 4572, 9, 285, 3, 32, 15406, 8164, 144, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, 2011 presenta una oportunidad estratégica para extraer enseñanzas de los cuatro años que ha estado en vigor el reglamento que establece un instrumento financiero para la cooperación al desarrollo.
Signor Presidente, il 2011 rappresenta un momento strategico per fare tesoro dell'esperienza acquisita durante i quattro anni di applicazione del regolamento che istituisce uno strumento per il finanziamento e la cooperazione allo sviluppo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 2722, 915, 9, 73, 9, 20514, 15644, 259, 1795, 16510, 658, 3856, 996, 49, 3, 5167, 2, 4557, 9, 7, 20, 10381, 123, 144, 52, 32, 3, 9, 2, 32, 7, 238, 4244, 259, 9, 26, 32, 3, 35, 3, 10314, 127, 3, 15, 40, 17186, 9, 297, 32, 238, 259, 179, 565, 73, 5009, 32, 19597, 32, 3856, 50, 22996, 9, 12765, 491, 93, 291, 4046, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 3, 173, 2722, 3, 5846, 12640, 9, 73, 798, 32, 4519, 32, 399, 623, 15, 3, 1422, 127, 32, 20, 195, 31, 15, 7, 4267, 35, 1629, 25057, 155, 9, 3, 12620, 15, 3, 23, 546, 144, 17, 52, 32, 3, 14431, 1227, 1120, 2176, 9, 26566, 20, 40, 3, 60, 7579, 9, 297, 32, 3, 1033, 229, 155, 76, 159, 565, 73, 32, 3, 6159, 297, 32, 399, 3, 173, 3, 21584, 23, 9, 297, 32, 3, 15, 50, 22996, 9, 26566, 66, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Desde su entrada en vigor, parece que el principal problema registrado ha sido la dificultad para comprender o aceptar la función específica de la cooperación al desarrollo en el contexto de la acción exterior de la Unión Europea.
Dalla sua entrata in vigore il maggiore problema emerso sembra essere la difficoltà di capire o accettare il ruolo specifico svolto dalla cooperazione allo sviluppo nel contesto dell'azione esterna dell'Unione europea.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 2973, 221, 2629, 3, 295, 14842, 3, 35, 3, 10314, 127, 6, 5448, 565, 238, 3, 15, 40, 3218, 13130, 3, 5200, 9, 26, 32, 4244, 108, 26, 32, 50, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 26, 3856, 16904, 49, 3, 32, 3, 9, 6873, 291, 50, 694, 12765, 3, 15, 7576, 2, 4638, 9, 20, 50, 22996, 9, 12765, 491, 93, 291, 4046, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 2625, 32, 20, 50, 3, 9, 75, 12765, 5942, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 10729, 521, 2629, 9, 3, 295, 9300, 16, 3, 10314, 127, 15, 3, 173, 6396, 10253, 60, 13130, 3, 15, 5567, 32, 142, 12634, 9, 3, 6119, 60, 50, 20624, 23, 3297, 17, 85, 1227, 2468, 2060, 3, 32, 3, 6004, 10669, 60, 3, 173, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 806, 32, 3, 7, 10897, 32, 836, 195, 9, 22996, 9, 26566, 66, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 29, 15, 40, 4233, 32, 20, 195, 31, 9, 26566, 3, 15, 13072, 9, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por tanto, debemos aclarar el hecho de que la cooperación al desarrollo es la única área política de la acción externa, junto a la ayuda humanitaria, que no ha sido concebida para servir a los intereses comunitarios, sino para defender los intereses de las poblaciones más marginadas y más
Occorre pertanto chiarire che la cooperazione allo sviluppo è quella dimensione politica dell'azione esterna dell'Unione europea, insieme con gli aiuti umanitari, che non è stata concepita per soddisfare interessi europei, bensì per difendere gli interessi delle popolazioni più
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 6584, 32, 6, 20, 346, 3972, 3, 9, 23982, 291, 3, 15, 40, 3, 88, 3995, 20, 238, 50, 22996, 9, 12765, 491, 93, 291, 4046, 32, 3, 15, 7, 50, 3, 2, 12878, 3, 2975, 864, 3, 3233, 2, 7439, 20, 50, 3, 9, 75, 12765, 21387, 9, 6, 3, 6959, 235, 3, 9, 50, 3, 9, 63, 76, 26, 9, 936, 155, 6286, 6, 238, 150, 4244, 108, 26, 32, 3, 11620, 9824, 9, 3856, 19456, 3, 9, 10381, 7167, 15, 7, 6252, 155, 9, 10305, 6, 3731, 32, 3856, 3, 13720, 10381, 7167, 15, 7, 20, 50, 7, 1977, 4605, 27642, 3, 28061, 6346, 9, 7664, 3, 63, 3, 28061, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 411, 75, 5715, 60, 399, 3672, 32, 2151, 2060, 3, 1033, 50, 22996, 9, 26566, 66, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 5115, 546, 5303, 9340, 15, 3, 3003, 7439, 20, 195, 31, 9, 26566, 3, 15, 13072, 9, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 6, 16, 2452, 526, 975, 3, 4707, 3, 9, 23, 76, 17, 23, 12234, 23, 5310, 6, 3, 1033, 529, 3, 5115, 3089, 9, 3, 11620, 5230, 9, 399, 78, 26, 26, 159, 89, 355, 7167, 7, 23, 3, 28188, 23, 6, 36, 29, 7, 2, 399, 3, 26, 99, 3868, 15, 3, 4707, 7167, 7, 23, 3, 26, 693, 1977, 3233, 9, 702, 106, 23, 2816, 23063, 1 ]
translate Spanish to Italian: y más vulnerables del planeta. Con la votación de hoy, subrayaremos la necesidad de un instrumento para la cooperación al desarrollo separado que se centre específica y exclusivamente en los países en desarrollo y que vaya expresamente dirigido a la consecución de los objetivos establecidos en el artículo 208 del Tratado sobre el Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE).
vulnerabili ed emarginate del pianeta! Con il voto oggi espresso, noi andiamo a sottolineare esigenze di uno strumento di finanziamento alla cooperazione e allo sviluppo a se stante, destinato esclusivamente ai paesi in via di sviluppo e volto espressamente al conseguimento degli obiettivi stabiliti dall'articolo 208 del Trattato.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 63, 3, 28061, 9930, 7, 20, 40, 4345, 9, 5, 1193, 50, 8164, 9, 12765, 20, 3534, 63, 6, 769, 2866, 355, 3972, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 73, 5009, 32, 3856, 50, 22996, 9, 12765, 491, 93, 291, 4046, 32, 142, 6583, 26, 32, 238, 142, 2050, 3, 15, 7576, 2, 4638, 9, 3, 63, 16288, 16666, 3, 35, 10381, 2576, 2, 2260, 3, 35, 93, 291, 4046, 32, 3, 63, 238, 409, 63, 9, 1215, 7197, 16666, 20847, 23, 26, 32, 3, 9, 50, 6900, 15, 1071, 12765, 20, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 259, 179, 75, 28594, 3, 35, 3, 15, 40, 768, 2, 1497, 32, 3, 23946, 20, 40, 3083, 17, 9, 26, 32, 78, 1999, 3, 15, 40, 9259, 20013, 3690, 35, 235, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 41, 9164, 5078, 137, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 12388, 687, 14237, 3, 15, 26, 3, 15, 1635, 122, 8660, 20, 40, 3, 21851, 15, 17, 9, 55, 1193, 3, 173, 8164, 32, 3, 32, 15406, 22311, 6, 1746, 11, 23, 265, 32, 3, 9, 78, 17, 235, 747, 355, 3, 15, 7, 2211, 776, 1227, 73, 32, 3, 6159, 297, 32, 1227, 3, 21584, 23, 9, 297, 32, 66, 9, 22996, 9, 26566, 3, 15, 66, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 9, 142, 3, 7, 17, 1841, 6, 15235, 32, 3, 1579, 7650, 6823, 297, 15, 3, 9, 23, 2576, 15, 7, 23, 16, 1009, 1227, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 15, 5063, 235, 3, 15, 7, 4715, 16666, 491, 6900, 15, 7938, 297, 32, 20, 4707, 3, 6690, 10652, 2099, 11079, 23, 836, 195, 31, 1408, 23, 8135, 3, 23946, 20, 40, 6087, 14748, 235, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Para concluir, señor Presidente, pedimos en concreto que el procedimiento de los actos delegados se utilice al adoptar decisiones sobre objetivos generales, sobre áreas prioritarias y sobre resultados esperados, así como sobre la asignación de fondos que cumplan los criterios del artículo 209 del TFUE.
In particolare chiediamo – e concludo signor Presidente - che le decisioni sugli obiettivi generali sui settori prioritari, sui risultati attesi nonché sull'assegnazione dei fondi in conformità dell'articolo 290 del Trattato siano assunte mediante la procedura degli atti delegati.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4734, 16129, 23, 52, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 3138, 23, 3972, 3, 35, 24845, 32, 238, 3, 15, 40, 20503, 4133, 35, 235, 20, 10381, 1810, 32, 7, 20, 5772, 14073, 142, 10818, 867, 491, 4693, 291, 1357, 15, 7, 78, 1999, 3, 12617, 23, 1621, 7, 879, 15, 7, 6, 78, 1999, 3, 2975, 864, 7, 1884, 155, 6286, 7, 3, 63, 78, 1999, 741, 14073, 3, 15, 4339, 14073, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 78, 1999, 50, 38, 3191, 9, 12765, 20, 3036, 32, 7, 238, 1216, 3767, 10381, 3, 2685, 10140, 7, 20, 40, 768, 2, 1497, 32, 460, 1298, 20, 40, 3, 9164, 5078, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 5909, 12600, 60, 3, 1436, 18999, 51, 32, 3, 104, 3, 15, 16129, 26, 32, 1320, 127, 1661, 15, 3, 18, 3, 1033, 90, 1357, 23, 2629, 4707, 3, 6690, 10652, 2099, 879, 23, 2629, 23, 356, 3600, 1884, 23, 5310, 6, 2629, 23, 3, 52, 159, 83, 7810, 44, 1422, 23, 529, 8831, 2629, 195, 31, 3974, 11260, 26566, 20, 23, 3036, 23, 16, 4535, 155, 85, 20, 195, 31, 1408, 23, 8135, 3, 23838, 20, 40, 6087, 14748, 235, 3, 7, 20028, 38, 7, 202, 17, 15, 15572, 17, 15, 50, 19291, 20, 4707, 3, 15817, 20, 109, 5497, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, la posibilidad de aprender y de trabajar en un contexto internacional es un requisito previo para una vida profesional exitosa en la actual economía fuertemente globalizada.
Signor Presidente, in una economia fortemente globalizzata come quella attuale la possibilità e la capacità di studiare e di lavorare in un ambiente internazionale rappresenta una condizione imprescindibile per il successo professionale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 50, 6485, 15644, 20, 3, 9, 102, 52, 3868, 3, 63, 20, 3, 17, 7093, 9, 5670, 3, 35, 73, 2625, 32, 1413, 11962, 6318, 3, 15, 7, 73, 3, 60, 1169, 7, 23, 235, 554, 2099, 32, 3856, 73, 9, 3, 6961, 9, 7108, 15, 7, 6318, 7189, 32, 7, 9, 3, 35, 50, 1805, 3, 15, 12036, 2, 9, 7683, 49, 14820, 15, 1252, 5584, 26, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 16, 73, 9, 3, 15, 12036, 23, 9, 21, 14820, 15, 1252, 23, 19485, 17, 9, 369, 546, 5303, 44, 17, 3471, 15, 50, 3, 2748, 7, 7024, 155, 85, 3, 15, 50, 17352, 155, 85, 1227, 16962, 355, 3, 15, 1227, 50, 1967, 355, 16, 73, 21128, 15, 9342, 9, 172, 6318, 15, 3, 5846, 12640, 9, 73, 9, 975, 26, 23, 26566, 256, 7197, 23623, 7024, 15, 399, 3, 173, 1269, 32, 771, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En lo que se refiere a la educación y a la formación profesional, los factores clave enumerados en la estrategia europea para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo deben ser traducidos a medidas prácticas a escala de la Unión Europea y de los Estados miembros.
I fattori chiave indicati nella strategia europea per una crescita intelligente, sostenibile ed esclusiva richiedono, per quanto riguarda l'istruzione e formazione professionale, di essere tradotti in misure concrete a livello di Unione europea e negli Stati membri.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 6899, 238, 142, 6273, 5666, 3, 9, 50, 13882, 12765, 3, 63, 3, 9, 50, 8066, 12765, 7108, 15, 7, 6318, 6, 10381, 2945, 15, 7, 3, 18780, 15, 3, 35, 440, 49, 14073, 3, 35, 50, 259, 1795, 11097, 9, 3, 28188, 9, 3856, 73, 3935, 75, 4133, 35, 235, 24526, 15, 6, 78, 1913, 2317, 3, 15, 10493, 32, 3, 26, 5283, 7637, 16486, 28594, 3, 9, 3, 5700, 7664, 4880, 2975, 75, 7439, 7, 3, 9, 3, 1579, 138, 9, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 63, 20, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27, 2886, 3600, 3, 1436, 9, 162, 18492, 23, 3, 10361, 9, 10133, 11097, 9, 3, 28188, 9, 399, 73, 9, 20049, 155, 9, 7951, 15, 6, 78, 1913, 7024, 15, 3, 15, 26, 3, 1579, 7650, 6823, 2354, 5973, 106, 32, 6, 399, 13500, 32, 3, 52, 23, 11010, 9, 3, 40, 31, 23, 6159, 26566, 3, 15, 8066, 26566, 771, 15, 6, 1227, 3, 6119, 60, 3, 1313, 26, 22334, 16, 1817, 1462, 4427, 3, 9, 619, 195, 32, 1227, 3545, 15, 3, 28188, 9, 3, 15, 3, 29, 15, 4707, 7135, 23, 12218, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Las previsiones sugieren que la demanda de aptitudes seguirá aumentando. El cambio industrial y tecnológico incrementa la necesidad de trabajadores con un grado medio y alto de aptitudes, y por el contrario los que poseen grados bajos de capacitación son expulsados. Por tanto, es preciso actuar con rapidez, especialmente cuando hay implicadas personas jóvenes: el aumento continuo del desempleo juvenil es uno de los retos más importantes que se le plantean a Europa.
Le previsioni fanno assumere che la crescita del fabbisogno in competenze continuerà ad aumentare: l'evoluzione industriale e tecnologica determina una maggiore necessità di lavoratori con competenze professionali medie ed elevate, a scapito tuttavia delle persone meno qualificate.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7263, 554, 6610, 15, 7, 2629, 122, 1255, 238, 50, 2173, 9, 20, 31222, 7, 142, 7938, 52, 2975, 185, 297, 232, 32, 5, 1289, 5511, 6420, 2913, 3, 63, 3, 5822, 29, 32, 40, 4922, 122, 5807, 26006, 9, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 3, 17, 7093, 9, 354, 10097, 7, 975, 73, 3, 3987, 32, 3, 5700, 32, 3, 63, 4445, 32, 20, 31222, 7, 6, 3, 63, 5569, 3, 15, 40, 5314, 52, 23, 32, 10381, 238, 7663, 35, 3, 3987, 32, 7, 4698, 1927, 7, 20, 17352, 155, 9, 12765, 520, 8116, 83, 7, 14073, 5, 9731, 6584, 32, 6, 3, 15, 7, 29434, 32, 3, 18141, 291, 975, 9662, 172, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 123, 232, 32, 3, 12687, 10143, 7664, 568, 9, 7, 3, 354, 4922, 162, 1496, 10, 3, 15, 40, 185, 297, 32, 3, 14175, 32, 20, 40, 93, 15, 9208, 32, 3, 2047, 8338, 40, 3, 15, 7, 73, 32, 20, 10381, 3, 60, 235, 7, 3, 28061, 7158, 7, 238, 142, 90, 11559, 152, 3, 9, 5578, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 312, 554, 6610, 23, 1819, 29, 32, 5344, 60, 3, 1033, 50, 20049, 155, 9, 20, 40, 3, 12644, 11514, 32, 6715, 16, 5978, 29, 776, 916, 52, 85, 3, 9, 26, 185, 297, 355, 10, 3, 40, 31, 15, 12740, 26566, 2913, 15, 3, 15, 3, 5822, 29, 7925, 9, 15411, 73, 9, 6396, 10253, 60, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 1227, 50, 1967, 7265, 975, 5978, 29, 776, 771, 23, 16971, 3, 15, 26, 25517, 6, 3, 9, 3, 7, 4010, 23, 235, 13829, 17, 2960, 9, 3, 26, 693, 568, 15, 1076, 32, 10597, 8367, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Para lograr nuestros objetivos, resulta esencial que la educación y la formación profesional sigan siendo consideradas una prioridad política común a largo plazo, lo que
Risulta quindi necessaria un'azione rapida, proprio per quanto riguarda i giovani: la continua crescita della disoccupazione giovanile rappresenta una delle sfide più importanti per l'Europa! Per raggiungere questi obiettivi riteniamo indispensabile che l'istruzione
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4734, 4303, 52, 291, 206, 222, 1859, 3, 12617, 23, 1621, 7, 6, 741, 9, 3, 15, 7, 35, 4703, 238, 50, 13882, 12765, 3, 63, 50, 8066, 12765, 7108, 15, 7, 6318, 108, 2565, 108, 989, 32, 1099, 9, 7664, 73, 9, 1884, 15644, 3, 3233, 2, 7439, 3, 287, 2, 29, 3, 9, 13332, 32, 4752, 17694, 6, 6899, 238, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2403, 7, 83, 17, 9, 546, 8482, 9705, 15, 7, 7, 6286, 73, 31, 9, 26566, 3607, 9, 6, 813, 2246, 32, 399, 13500, 32, 3, 52, 23, 11010, 9, 3, 23, 3, 10253, 16658, 10, 50, 8568, 20049, 155, 9, 20, 195, 9, 1028, 13377, 413, 9, 26566, 3, 10253, 2132, 699, 3, 5846, 12640, 9, 73, 9, 3, 26, 693, 3, 7, 89, 1599, 2816, 23063, 359, 23, 399, 3, 40, 31, 25670, 102, 9, 55, 1915, 3, 6151, 24930, 9369, 15, 13118, 23, 3, 6690, 10652, 2099, 3, 5730, 29, 23, 265, 32, 16, 10475, 35, 7, 7564, 3, 1033, 3, 40, 31, 23, 6159, 26566, 1 ]
translate Spanish to Italian: formación profesional sigan siendo consideradas una prioridad política común a largo plazo, lo que solamente puede traducirse en la vida real con la participación y el compromiso de todos los actores interesados, de las instituciones comunitarias y de los implicados a escala local y regional.
e la formazione professionale continuino a costituire una forte priorità politica e comune, a lungo termine, la cui attuazione richiederà la partecipazione e l'impegno di tutti gli attori interessati, delle istituzioni europee, ma anche degli attori locali e regionali.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 8066, 12765, 7108, 15, 7, 6318, 108, 2565, 108, 989, 32, 1099, 9, 7664, 73, 9, 1884, 15644, 3, 3233, 2, 7439, 3, 287, 2, 29, 3, 9, 13332, 32, 4752, 17694, 6, 6899, 238, 9467, 16666, 4353, 15, 221, 16486, 23, 52, 7, 15, 3, 35, 50, 3, 6961, 9, 490, 975, 50, 11453, 12765, 3, 63, 3, 15, 40, 29296, 32, 20, 12, 26, 32, 7, 10381, 7556, 15, 7, 7167, 14073, 6, 20, 50, 7, 3, 15613, 27642, 6252, 155, 6286, 7, 3, 63, 20, 10381, 10143, 26, 32, 7, 3, 9, 3, 1579, 138, 9, 415, 3, 63, 3518, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 15, 50, 8066, 26566, 771, 15, 3, 14175, 77, 32, 3, 9, 583, 155, 15427, 73, 9, 14188, 1884, 155, 85, 3, 3003, 7439, 3, 15, 20883, 6, 3, 9, 5084, 32, 12089, 15, 6, 50, 123, 23, 44, 17, 76, 9, 26566, 2354, 5973, 49, 85, 50, 2359, 3389, 9, 26566, 3, 15, 3, 40, 31, 603, 855, 6715, 1227, 3, 17, 31944, 3, 4707, 44, 3600, 7167, 9275, 6, 3, 26, 693, 229, 155, 12030, 106, 23, 3, 28188, 15, 6, 954, 46, 1033, 20, 4707, 44, 3600, 415, 23, 3, 15, 3518, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, el informe del señor Garriga Polledo es un trabajo muy importante que nos permite establecer un nuevo marco financiero para lograr una Europa competitiva, sostenible e inclusiva.
Signor Presidente, la relazione del collega Garriga Polledo è un tassello molto importante che consente di definire un nuovo quadro finanziario per un'Europa competitiva, sostenibile e inclusiva.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 15, 40, 3261, 15, 20, 40, 142, 2, 127, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 3, 15, 7, 73, 3, 17, 7093, 9, 1927, 4035, 63, 7158, 238, 2844, 9150, 259, 179, 2110, 73, 206, 15, 1621, 14124, 32, 19597, 32, 3856, 4303, 52, 291, 73, 9, 5578, 3, 287, 19427, 6823, 6, 78, 1913, 2317, 3, 15, 10493, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 50, 8318, 9, 26566, 20, 40, 8029, 12029, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 3, 5115, 73, 3, 17, 9, 7, 7, 7126, 3, 4641, 235, 7158, 3, 1033, 6641, 15, 1227, 20, 5582, 60, 73, 206, 32, 1621, 16429, 52, 32, 3, 21584, 23, 14414, 399, 73, 31, 25670, 102, 9, 3, 287, 19427, 6823, 6, 78, 1913, 7024, 15, 3, 15, 10493, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Necesitamos un presupuesto diseñado para hacer frente a los retos del presente y que pueda ofrecer una respuesta firme e innovadora a las necesidades actuales. Su prioridad principal debe ser la investigación y la innovación en el ámbito de las pequeñas y
Abbiamo bisogno di un bilancio adeguato alle nuove sfide e di una risposta forte e innovativa per far fronte alle nuove esigenze, il cui primo obiettivo è la ricerca e l'innovazione
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1484, 2319, 155, 9, 3972, 73, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 1028, 15, 2, 9, 26, 32, 3856, 4244, 2110, 2515, 4617, 3, 9, 10381, 3, 60, 235, 7, 20, 40, 915, 15, 3, 63, 238, 4353, 15, 26, 9, 13, 60, 2110, 73, 9, 23259, 76, 222, 9, 15486, 3, 15, 16, 5326, 7923, 9, 3, 9, 50, 7, 9705, 15, 7, 15644, 15, 7, 1805, 15, 7, 5, 1923, 1884, 15644, 3218, 20, 346, 7637, 50, 20184, 12765, 3, 63, 50, 16, 14979, 12765, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 2975, 14382, 235, 20, 50, 7, 158, 835, 2, 9, 7, 3, 63, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 15500, 51, 32, 1005, 32, 6715, 1227, 73, 3, 3727, 11389, 32, 3, 9, 221, 1744, 9, 235, 1854, 206, 32, 162, 3, 7, 89, 1599, 3, 15, 1227, 73, 9, 3, 52, 159, 5950, 9, 14188, 3, 15, 16, 5326, 4572, 9, 399, 623, 851, 15, 1854, 206, 32, 162, 3, 15, 7, 2211, 776, 6, 3, 173, 123, 23, 6332, 32, 3, 6690, 10652, 1621, 3, 5115, 50, 6605, 52, 658, 3, 15, 3, 40, 31, 77, 14979, 26566, 1 ]
translate Spanish to Italian: las pequeñas y medianas empresas, para estimular el crecimiento y la creación de empleo; y entre sus objetivos secundarios debe figurar la reforma de la política agrícola común, con el fin de potenciar y apoyar la competitividad de la agricultura en Europa.
per le piccole e medie imprese, per lo sviluppo e per il lavoro; il secondo obiettivo è la riforma della PAC per promuovere e sostenere la competitività dell'agricoltura in Europa.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 50, 7, 158, 835, 2, 9, 7, 3, 63, 15572, 9, 7, 3, 25569, 7, 9, 7, 6, 3856, 12182, 4885, 3, 15, 40, 3935, 75, 4133, 35, 235, 3, 63, 50, 11983, 12765, 20, 3, 15, 9208, 32, 117, 3, 63, 1721, 4324, 3, 12617, 23, 1621, 7, 28997, 23, 32, 7, 20, 346, 3, 9178, 291, 50, 5139, 9, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 6, 975, 3, 15, 40, 2202, 20, 815, 35, 4915, 52, 3, 63, 3, 9521, 63, 291, 50, 3, 287, 19427, 11687, 14677, 20, 50, 3, 9, 3496, 17580, 3, 35, 5578, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 399, 90, 6686, 3297, 15, 3, 15, 16971, 256, 7197, 15, 6, 399, 6899, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 15, 399, 3, 173, 50, 1967, 32, 117, 3, 173, 511, 32, 3, 6690, 10652, 1621, 3, 5115, 50, 3, 52, 23, 2032, 9, 20, 195, 9, 3, 19324, 399, 15207, 76, 1890, 15, 3, 15, 78, 1913, 49, 15, 50, 2890, 15, 9715, 5566, 85, 20, 195, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 16, 5578, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: No obstante, debemos prestar una atención especial al futuro de la política de cohesión, a la que considero un instrumento muy importante que ofrece apoyo financiero a las inversiones que impulsan el crecimiento económico y, por encima de todo, la creación de empleo.
Ma un'attenzione particolare merita il futuro della politica di coesione, uno strumento che considero molto importante e di sostegno finanziario per gli investimenti a favore della crescita economica e soprattutto per la creazione di nuovi posti di lavoro.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 465, 3, 28626, 1841, 6, 20, 346, 3972, 554, 3624, 73, 9, 44, 35, 12765, 3, 15, 17434, 491, 12885, 32, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 6, 3, 9, 50, 238, 1099, 32, 73, 5009, 32, 4035, 63, 7158, 238, 13, 60, 565, 3, 9521, 63, 32, 19597, 32, 3, 9, 50, 7, 16, 8674, 15, 7, 238, 3, 27090, 152, 3, 15, 40, 3935, 75, 4133, 35, 235, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 3, 63, 6, 5569, 3, 35, 75, 603, 9, 20, 12, 26, 32, 6, 50, 11983, 12765, 20, 3, 15, 9208, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1534, 73, 31, 144, 324, 26566, 5909, 12600, 60, 7565, 9, 3, 173, 12885, 32, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 576, 15, 1938, 15, 6, 73, 32, 3, 6159, 297, 32, 3, 1033, 1099, 32, 3, 4641, 235, 7158, 3, 15, 1227, 78, 849, 6715, 3, 21584, 23, 14414, 399, 3, 4707, 11720, 297, 23, 3, 9, 4971, 15, 20, 195, 9, 20049, 155, 9, 1456, 9, 3, 15, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 399, 50, 11983, 26566, 1227, 206, 9881, 442, 23, 1227, 50, 1967, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Sobre este asunto me gustaría recuperar un punto que considero de particular importancia: la creación de una nueva categoría intermedia.
In merito a questo tema desidero ribadire un punto per me particolarmente importante: l'istituzione di una nuova categoria intermedia.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 264, 1999, 249, 38, 202, 235, 140, 8829, 291, 2, 9, 16859, 291, 73, 4930, 235, 238, 1099, 32, 20, 1090, 4830, 11389, 9, 10, 50, 11983, 12765, 20, 73, 9, 206, 4721, 9624, 122, 127, 2, 9, 1413, 8172, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 7565, 32, 3, 9, 13118, 32, 17922, 20, 1583, 52, 32, 3, 6520, 9, 10258, 73, 4930, 235, 399, 140, 294, 447, 17401, 297, 15, 7158, 10, 3, 40, 31, 343, 155, 76, 26566, 1227, 73, 9, 206, 6194, 18146, 1413, 8172, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por supuesto, opino que esta nueva categoría no puede ser creada mediante la absorción de recursos de otras categorías existentes, que son esenciales para apoyar el crecimiento equilibrado, armonioso y sostenible de nuestras comunidades.
Ebbene, ritengo che l'istituzione di questa nuova categoria non possa avvenire sottraendo risorse alle categorie già esistenti, che sono una condizione necessaria per la promozione di uno sviluppo equilibrato, armonico e sostenibile delle nostre comunità.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 2629, 4987, 222, 32, 6, 3, 32, 3180, 32, 238, 259, 9, 206, 4721, 9624, 122, 127, 2, 9, 150, 4353, 15, 221, 7637, 11983, 26, 9, 15572, 17, 15, 50, 703, 7, 127, 12765, 20, 3, 60, 15983, 32, 7, 20, 3, 32, 1313, 7, 9624, 122, 127, 2, 9, 7, 25600, 7, 6, 238, 520, 3, 15, 7, 35, 4703, 15, 7, 3856, 3, 9521, 63, 291, 3, 15, 40, 3935, 75, 4133, 35, 235, 3, 15, 1169, 6856, 19042, 6, 1584, 8823, 32, 7, 32, 3, 63, 78, 1913, 2317, 20, 206, 15, 3109, 7, 6252, 15644, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 262, 115, 15719, 6, 3, 5730, 29, 839, 3, 1033, 3, 40, 31, 343, 155, 76, 26566, 1227, 13118, 9, 206, 6194, 18146, 529, 3, 2748, 7, 9, 3, 9, 208, 7394, 15, 78, 17, 1313, 989, 32, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 1854, 25543, 3, 122, 23, 85, 3, 15, 7, 7176, 17, 23, 6, 3, 1033, 520, 32, 73, 9, 975, 26, 23, 26566, 9705, 15, 7, 7, 6286, 399, 50, 5585, 26566, 1227, 73, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 15, 1169, 6856, 1795, 32, 6, 2939, 4554, 32, 3, 15, 78, 1913, 7024, 15, 3, 26, 693, 2844, 929, 6252, 155, 85, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, intervengo para expresar mi satisfacción así como para dar cuenta de mis motivos para votar a favor del informe del señor Garriga Polledo, que de alguna manera logra fijar unos objetivos serios y eficaces que contribuyen a reforzar la política de cohesión.
Signor Presidente, intervengo per esprimere la mia soddisfazione ma anche per motivare un voto favorevole alla relazione Garriga, che in qualche modo disegna prospettive serie ed efficaci, che vanno verso il rafforzamento della politica di coesione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 7770, 839, 3856, 1215, 7197, 291, 1337, 20079, 12765, 38, 2, 3, 287, 32, 3856, 649, 123, 295, 9, 20, 1817, 5609, 32, 7, 3856, 8164, 291, 3, 9, 4971, 20, 40, 3261, 15, 20, 40, 142, 2, 127, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 6, 238, 20, 491, 8765, 9, 388, 1498, 4303, 52, 9, 361, 5670, 73, 32, 7, 3, 12617, 23, 1621, 7, 142, 10305, 3, 63, 3, 15, 4638, 9, 2319, 238, 9981, 63, 35, 3, 9, 3, 60, 1161, 7061, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 7770, 839, 399, 3, 15, 7, 8234, 49, 15, 50, 1337, 9, 78, 26, 26, 159, 89, 9, 26566, 954, 46, 1033, 399, 5609, 355, 73, 8164, 32, 4971, 15, 4571, 15, 66, 9, 8318, 9, 26566, 3121, 3380, 9, 6, 3, 1033, 16, 3, 11433, 1033, 1794, 32, 1028, 15, 11260, 7796, 4995, 3268, 12480, 3, 15, 26, 13577, 447, 4268, 6, 3, 1033, 4049, 29, 32, 2676, 32, 3, 173, 3, 52, 4127, 127, 1629, 297, 32, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 576, 15, 1938, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: una duda, que hemos expresado al votar a favor de la adopción de la enmienda que retira la redacción sobre la creación de una categoría intermedia para las
Con una perplessità, che abbiamo espresso votando l'emendamento soppressivo riguardante l'istituzione di una categoria intermedia nelle
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 73, 9, 146, 26, 9, 6, 238, 24731, 7, 1215, 7197, 9, 26, 32, 491, 8164, 291, 3, 9, 4971, 20, 50, 3, 9, 26, 32, 102, 12765, 20, 50, 3, 35, 2720, 727, 9, 238, 3, 10682, 52, 9, 50, 1131, 9, 75, 12765, 78, 1999, 50, 11983, 12765, 20, 73, 9, 9624, 122, 127, 2, 9, 1413, 8172, 3856, 50, 7, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1193, 73, 9, 399, 102, 924, 155, 85, 6, 3, 1033, 3, 12982, 23, 265, 32, 22311, 8164, 232, 32, 3, 40, 31, 15, 904, 26, 9, 297, 32, 78, 102, 4715, 23, 1621, 3, 52, 23, 11010, 1841, 3, 40, 31, 343, 155, 76, 26566, 1227, 73, 9, 18146, 1413, 8172, 3, 29, 693, 1 ]
translate Spanish to Italian: de una categoría intermedia para las políticas de cohesión en aquellas partes de Europa en las que el producto interior bruto (PIB) se sitúa entre el 75% y el 90% del PIB comunitario.
politiche di coesione per quelle aree europee che vanno al di sotto di una percentuale tra il 90per cento e il 75per cento del prodotto interno lordo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 20, 73, 9, 9624, 122, 127, 2, 9, 1413, 8172, 3856, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 3, 35, 3, 9, 4479, 521, 7, 2359, 7, 20, 5578, 3, 35, 50, 7, 238, 3, 15, 40, 556, 32, 2422, 18343, 32, 41, 4111, 279, 61, 142, 2561, 2, 9, 1721, 3, 15, 40, 489, 2712, 3, 63, 3, 15, 40, 12669, 20, 40, 3, 4111, 279, 6252, 155, 14414, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 3003, 1225, 88, 1227, 576, 15, 1938, 15, 399, 3, 6104, 33, 15, 3, 28188, 15, 3, 1033, 4049, 29, 32, 491, 1227, 78, 17, 235, 1227, 73, 9, 1093, 3471, 15, 3, 1313, 3, 173, 2777, 883, 3151, 32, 3, 15, 3, 173, 6374, 883, 3151, 32, 20, 40, 813, 26, 32, 17, 235, 9342, 32, 3, 322, 26, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Esto nos preocupa de verdad, no porque no creamos que se deba ampliar la atención prestada a la política de cohesión, sino porque pensamos que sin recursos adicionales esta ampliación
Siamo fortemente preoccupati, non perché non riteniamo che non si debba estendere l'attenzione verso una politica di coesione, ma perché riteniamo che se non vi sono risorse aggiuntive questa estensione
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 32, 2844, 554, 32, 4658, 9, 20, 548, 14677, 6, 150, 5569, 835, 150, 3022, 32, 7, 238, 142, 20, 115, 9, 3, 24608, 291, 50, 44, 35, 12765, 11504, 9, 26, 9, 3, 9, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 6, 3731, 32, 5569, 835, 3, 3801, 9, 3972, 238, 3731, 3, 60, 15983, 32, 7, 3, 9, 4370, 6318, 15, 7, 259, 9, 3, 24608, 9, 12765, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 925, 265, 32, 21, 14820, 15, 554, 13377, 76, 7768, 6, 529, 399, 8831, 529, 3, 5730, 29, 23, 265, 32, 3, 1033, 529, 108, 20, 115, 115, 9, 259, 3868, 15, 3, 40, 31, 144, 324, 26566, 2676, 32, 73, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 576, 15, 1938, 15, 6, 954, 399, 8831, 3, 5730, 29, 23, 265, 32, 3, 1033, 142, 529, 5931, 520, 32, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 3, 9, 15406, 202, 3268, 13118, 9, 3, 15, 7, 13177, 15, 1 ]
translate Spanish to Italian: corre el peligro de privar y de reducir los recursos de las áreas a las que se refiere el Objetivo 1 — el denominado objetivo de convergencia —, que necesita la misma atención y apoyo por parte de la Unión Europea.
rischia di deprivare, di ridurre le risorse per quelle aree inserite nell'obiettivo 1, nell'obiettivo "convergenza", che tanto hanno necessità dell'attenzione e del sostegno dell'Unione europea.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4301, 60, 3, 15, 40, 3, 4343, 23, 3844, 20, 5746, 291, 3, 63, 20, 27353, 23, 52, 10381, 3, 60, 15983, 32, 7, 20, 50, 7, 3, 2975, 864, 7, 3, 9, 50, 7, 238, 142, 6273, 5666, 3, 15, 40, 4249, 9245, 23, 1621, 209, 3, 318, 3, 15, 40, 20, 3114, 23, 25065, 3, 12617, 23, 1621, 20, 3, 28209, 29, 4915, 3, 318, 6, 238, 22799, 50, 1817, 51, 9, 44, 35, 12765, 3, 63, 3, 9521, 63, 32, 5569, 2359, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 52, 2499, 23, 9, 1227, 20, 2246, 4331, 15, 6, 1227, 5413, 450, 60, 90, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 399, 3, 6104, 33, 15, 16, 7, 15, 5730, 3, 10361, 31, 6690, 10652, 1621, 1914, 3, 10361, 31, 6690, 10652, 1621, 96, 28209, 29, 1629, 1686, 3, 1033, 6584, 32, 3, 107, 24889, 9705, 15, 7, 7, 155, 85, 20, 195, 31, 144, 324, 26566, 3, 15, 20, 40, 78, 849, 6715, 20, 195, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por resumir, me complace el informe y también el trabajo que se ha realizado, pero albergo algunas preocupaciones sobre la atención que al parecer hemos prestado a una política que podría haber confirmado el denominado « », tal y como estamos habituados a verlo.
Allora, soddisfazione per la relazione, soddisfazione per il lavoro svolto, qualche preoccupazione con un'attenzione che avremmo avuto verso una politica che avrebbe potuto confermare il cosiddetto come siamo abituati a vederlo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 3, 60, 7, 76, 5884, 6, 140, 3, 287, 4687, 3, 15, 40, 3261, 15, 3, 63, 30738, 23, 154, 29, 3, 15, 40, 3, 17, 7093, 9, 1927, 238, 142, 4244, 16200, 26, 32, 6, 399, 32, 491, 2235, 32, 491, 8765, 9, 7, 554, 32, 4658, 9, 27642, 78, 1999, 50, 44, 35, 12765, 238, 491, 5448, 2110, 24731, 7, 11504, 9, 26, 32, 3, 9, 73, 9, 3, 3233, 2, 7439, 238, 9489, 52, 2, 9, 2010, 52, 3606, 9, 26, 32, 3, 15, 40, 20, 3114, 23, 25065, 673, 5506, 3, 1947, 3, 63, 3, 287, 32, 259, 9, 3972, 7386, 76, 14073, 3, 9, 548, 40, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 432, 127, 9, 6, 78, 26, 26, 159, 89, 9, 26566, 399, 50, 8318, 9, 26566, 6, 78, 26, 26, 159, 89, 9, 26566, 399, 3, 173, 50, 1967, 32, 3, 7, 10897, 32, 6, 3, 11433, 1033, 554, 13377, 413, 9, 26566, 975, 73, 31, 144, 324, 26566, 3, 1033, 3, 9, 10859, 635, 32, 3330, 32, 2676, 32, 73, 9, 3, 3003, 7439, 3, 1033, 3, 9, 10859, 115, 346, 815, 76, 235, 11323, 1635, 15, 3, 173, 576, 7, 23, 26, 221, 17, 235, 369, 108, 265, 32, 3, 9, 2360, 76, 144, 23, 3, 9, 13043, 52, 40, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, la orden de detención europea es sin lugar a dudas una herramienta esencial para combatir el terrorismo y el crimen organizado.
Signor Presidente, il mandato di arresto europeo è certamente uno strumento fondamentale nel contrasto al terrorismo e al crimine organizzato.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 50, 42, 537, 20, 20, 324, 12765, 3, 28188, 9, 3, 15, 7, 3731, 3, 8076, 291, 3, 9, 146, 7664, 73, 9, 160, 2375, 4741, 9, 3, 15, 7, 35, 4703, 3856, 4719, 23, 52, 3, 15, 40, 3, 14389, 32, 3, 63, 3, 15, 40, 5447, 29, 11310, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 3, 173, 15579, 32, 1227, 10319, 32, 3, 28188, 32, 3, 5115, 12276, 16666, 73, 32, 3, 6159, 297, 32, 30761, 15, 3, 29, 15, 40, 4656, 32, 491, 3, 14389, 32, 3, 15, 491, 3, 16837, 15, 3, 17939, 1629, 235, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Creo que todos los que han intervenido así lo entienden y convienen en ello, también la Presidencia y la Comisión.
Mi sembra che su questo vi sia un'intesa e una condivisione da parte di tutti coloro che sono intervenuti, compresa la Presidenza e la Commissione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5895, 32, 238, 12, 26, 32, 7, 10381, 238, 3, 2618, 7770, 23, 26, 32, 38, 2, 6899, 3, 295, 23, 4596, 3, 63, 22664, 35, 35, 3, 35, 3, 7126, 6, 30738, 23, 154, 29, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 3, 63, 50, 20251, 15742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2133, 142, 12634, 9, 3, 1033, 2629, 13118, 32, 5931, 108, 9, 73, 31, 2429, 7, 9, 3, 15, 73, 9, 975, 26, 23, 6610, 15, 836, 2359, 1227, 3, 17, 31944, 945, 32, 3, 1033, 520, 32, 7770, 76, 17, 23, 6, 2890, 60, 7, 9, 50, 1266, 1583, 29, 1629, 3, 15, 50, 3527, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Al mismo tiempo, da fe de cómo la cooperación policial y judicial en un contexto transfronterizo de lucha contra el crimen puede alcanzar objetivos importantes.
Nel contempo esso rappresenta la certificazione di come la cooperazione giudiziaria e di polizia in una dimensione transnazionale del crimine possa raggiungere traguardi importanti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 901, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 6, 836, 3, 89, 15, 20, 3, 75, 4922, 51, 32, 50, 22996, 9, 12765, 3, 3003, 4703, 3, 63, 3, 18810, 3, 35, 73, 2625, 32, 3017, 6849, 49, 14406, 20, 3, 40, 2295, 9, 5314, 3, 15, 40, 5447, 29, 4353, 15, 221, 491, 1608, 7061, 3, 12617, 23, 1621, 7, 7158, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1484, 40, 975, 13089, 3, 15, 7, 7, 32, 3, 5846, 12640, 9, 50, 12276, 3286, 9, 26566, 1227, 369, 50, 22996, 9, 26566, 3, 24930, 26, 10954, 6286, 3, 15, 1227, 3, 3003, 702, 9, 16, 73, 9, 9340, 15, 3017, 29, 9, 172, 6318, 15, 20, 40, 3, 16837, 15, 3, 2748, 7, 9, 3, 6151, 24930, 9369, 15, 3, 1313, 11010, 23, 359, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Se han resuelto los plazos de espera y ahora se van a tener que comprobar los costes, algo que exige un análisis más detenido.
Sono stati risolti i tempi di attesa e i costi sono da verificare attualmente – e su questo bisogna fare un approfondimento.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 3, 2618, 3, 60, 7, 76, 15, 40, 235, 10381, 4752, 17694, 7, 20, 3, 15, 4339, 9, 3, 63, 3, 9, 21783, 142, 4049, 3, 9, 3, 324, 49, 238, 3, 287, 1409, 1047, 10381, 583, 15, 7, 6, 491, 839, 238, 19309, 15, 73, 46, 2975, 40, 159, 159, 3, 28061, 20, 324, 23, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3885, 32, 3089, 23, 3, 52, 23, 4099, 17, 23, 3, 23, 10301, 23, 1227, 44, 1422, 9, 3, 15, 3, 23, 583, 23, 520, 32, 836, 20078, 60, 44, 17, 3471, 297, 15, 3, 104, 3, 15, 2629, 13118, 32, 1005, 32, 11260, 623, 15, 73, 3, 12497, 14080, 23, 297, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En este proceso, sin lugar a dudas positivo, la confianza entre los Estados miembros es crucial. Entre tanto, no obstante, es importante garantizar la aplicación uniforme de este instrumento en
La fiducia tra gli Stati membri è essenziale in questo percorso che è certamente virtuoso, nel contempo bisogna però fare in modo che lo strumento sia applicato
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 249, 6345, 32, 6, 3731, 3, 8076, 291, 3, 9, 146, 7664, 19897, 32, 6, 50, 12845, 4557, 9, 1721, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3, 15, 7, 4462, 5, 22908, 6584, 32, 6, 150, 3, 28626, 1841, 6, 3, 15, 7, 7158, 13990, 7061, 50, 10589, 12765, 7117, 15, 20, 249, 5009, 32, 3, 35, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 361, 4817, 23, 9, 3, 1313, 3, 4707, 7135, 23, 12218, 3, 5115, 3, 8185, 702, 9, 109, 16, 13118, 32, 399, 5715, 7, 32, 3, 1033, 3, 5115, 12276, 16666, 3, 5771, 17, 76, 32, 7, 32, 6, 3, 29, 15, 40, 975, 13089, 1005, 32, 11260, 399, 2, 623, 15, 16, 1794, 32, 3, 1033, 6899, 3, 6159, 297, 32, 108, 9, 3, 27515, 2138, 32, 1 ]
translate Spanish to Italian: Entre tanto, no obstante, es importante garantizar la aplicación uniforme de este instrumento en todos los Estados miembros, con una verdadera distinción entre delitos graves, para los que se destina y aprueba, y delitos no graves.
omogeneamente tra tutti gli Stati membri, con un reale tra reati gravi, per i quali è previsto e sanzionato, e reati che gravi non sono.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 22908, 6584, 32, 6, 150, 3, 28626, 1841, 6, 3, 15, 7, 7158, 13990, 7061, 50, 10589, 12765, 7117, 15, 20, 249, 5009, 32, 3, 35, 12, 26, 32, 7, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 6, 975, 73, 9, 548, 14677, 1498, 3, 19694, 12765, 1721, 3, 12460, 235, 7, 7808, 7, 6, 3856, 10381, 238, 142, 3, 13557, 9, 3, 63, 3, 9, 12129, 15, 115, 9, 6, 3, 63, 3, 12460, 235, 7, 150, 7808, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 32, 51, 5255, 15, 16666, 3, 1313, 3, 17, 31944, 3, 4707, 7135, 23, 12218, 6, 975, 73, 490, 15, 3, 1313, 3, 60, 144, 23, 9714, 23, 6, 399, 3, 23, 3, 11433, 23, 3, 5115, 554, 3466, 235, 3, 15, 3, 7, 4557, 8796, 32, 6, 3, 15, 3, 60, 144, 23, 3, 1033, 9714, 23, 529, 520, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Tal vez resulte útil, y aquí me dirijo a la Comisaria Reding, implicar a la Fiscalía Europea que, una vez entre en funcionamiento, podría verificar y evaluar de algún modo los juicios
Potrebbe tornare utile – mi rivolgo alla signora Commissario Reding, – un coinvolgimento in quella struttura, la procura europea, che potrà avere, quando sarà stata attivata, una sorta di verifica, di
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 11350, 3, 6071, 741, 15, 3, 2, 17, 173, 6, 3, 63, 3, 9, 2436, 2, 140, 5141, 23, 1927, 3, 9, 50, 2570, 159, 6286, 1624, 53, 6, 10143, 52, 3, 9, 50, 29169, 2, 9, 1740, 9, 238, 6, 73, 9, 3, 6071, 1721, 3, 35, 694, 20013, 3690, 35, 235, 6, 9489, 52, 2, 9, 20078, 52, 3, 63, 3, 15, 7480, 291, 20, 491, 122, 2, 29, 1794, 32, 10381, 3, 2047, 23, 19029, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7995, 60, 115, 346, 12, 52, 29, 355, 14540, 3, 104, 1337, 3, 52, 23, 4571, 839, 66, 9, 1320, 127, 9, 2570, 11502, 14414, 1624, 53, 6, 3, 104, 73, 7485, 4571, 122, 23, 297, 32, 16, 546, 5303, 3, 6159, 17, 7188, 6, 50, 11892, 9, 3, 28188, 9, 6, 3, 1033, 815, 52, 85, 3, 9, 624, 15, 6, 4679, 32, 3, 7, 291, 85, 3089, 9, 44, 5499, 144, 9, 6, 73, 9, 1843, 9, 1227, 20078, 6, 1227, 1 ]
translate Spanish to Italian: evaluar de algún modo los juicios que formulan las autoridades judiciales de los Estados miembros, quienes sin lugar a dudas van a tener que recibir más formación.
valutazione di questi pronunciamenti da parte delle autorità giudiziarie degli Stati membri, per le quali è assolutamente necessario un momento di formazione ulteriore.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 15, 7480, 291, 20, 491, 122, 2, 29, 1794, 32, 10381, 3, 2047, 23, 19029, 238, 5403, 29, 50, 7, 8728, 15644, 15, 7, 3, 18810, 15, 7, 20, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 6, 285, 35, 15, 7, 3731, 3, 8076, 291, 3, 9, 146, 7664, 4049, 3, 9, 3, 324, 49, 238, 3, 7886, 8781, 3, 28061, 8066, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 409, 30881, 26566, 1227, 13118, 23, 813, 29, 15254, 9, 297, 23, 836, 2359, 3, 26, 693, 8728, 155, 85, 3, 24930, 26, 10954, 11396, 20, 4707, 7135, 23, 12218, 6, 399, 90, 3, 11433, 23, 3, 5115, 38, 4099, 76, 17, 16666, 9705, 15, 7, 7, 14414, 73, 798, 32, 1227, 8066, 26566, 21620, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Es cierto que las condiciones de detención no son las mismas en todos los Estados miembros, pero confiamos en que la próxima semana la Comisión haga públicos la comunicación y el Libro Verde sobre las condiciones básicas de detención y que deberían recoger otras medidas adicionales.
Vero, le condizioni detentive non sono identiche in tutti gli Stati membri, ma noi confidiamo che la prossima settimana la Commissione vari la comunicazione e il Libro verde sulle condizioni detentive essenziali che dovranno poi connotare i comportamenti ulteriori.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1122, 3, 9186, 235, 238, 50, 7, 975, 26, 23, 27642, 20, 20, 324, 12765, 150, 520, 50, 7, 1817, 2754, 3, 35, 12, 26, 32, 7, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 6, 399, 32, 12845, 9, 3972, 3, 35, 238, 50, 4880, 4922, 226, 603, 9, 142, 348, 9, 50, 20251, 15742, 3, 107, 4711, 3, 102, 2, 7437, 509, 7, 50, 17417, 9, 12765, 3, 63, 3, 15, 40, 1414, 5702, 781, 221, 78, 1999, 50, 7, 975, 26, 23, 27642, 3, 115, 2975, 7, 2617, 7, 20, 20, 324, 12765, 3, 63, 238, 20, 1152, 2, 152, 5026, 32, 1304, 3, 32, 1313, 7, 3, 5700, 7664, 3, 9, 4370, 6318, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 781, 32, 6, 90, 975, 26, 10954, 106, 23, 20, 324, 3268, 529, 520, 32, 3, 4215, 362, 15, 16, 3, 17, 31944, 3, 4707, 7135, 23, 12218, 6, 954, 1746, 12845, 26, 23, 265, 32, 3, 1033, 50, 7796, 7, 603, 9, 3, 7, 10652, 348, 9, 50, 3527, 15, 7516, 50, 17417, 9, 26566, 3, 15, 3, 173, 1414, 5702, 12626, 3, 7, 83, 109, 975, 26, 10954, 106, 23, 20, 324, 3268, 3, 8185, 702, 4288, 3, 1033, 3, 24623, 52, 24889, 1977, 23, 975, 2264, 355, 3, 23, 20204, 23, 21620, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por tanto, con un uso adecuado de la orden de detención, proporcionalidad, aplicación estricta del instrumento, mejora en el intercambio de información y formación para los magistrados sobre cuestiones europeas, estamos convencidos de que es posible lograr una plena aplicación de este importante instrumento.
Quindi uso appropriato del mandato d'arresto, proporzionalità, rigore nell'utilizzo del medesimo strumento, un miglior scambio di informazioni e una più qualificata formazione in chiave europea dei magistrati, siamo convinti che l'applicazione omogenea di questo importante strumento possa essere compiutamente realizzata!
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 6584, 32, 6, 975, 73, 178, 32, 3, 9, 221, 1071, 9, 26, 32, 20, 50, 42, 537, 20, 20, 324, 12765, 6, 6377, 127, 75, 6318, 15644, 6, 10589, 12765, 3, 15, 20066, 9, 20, 40, 5009, 32, 6, 140, 12775, 9, 3, 35, 3, 15, 40, 1413, 6527, 6420, 20, 3261, 9, 12765, 3, 63, 8066, 12765, 3856, 10381, 6396, 343, 19042, 7, 78, 1999, 123, 3340, 782, 7, 3, 28188, 9, 7, 6, 259, 9, 3972, 14307, 75, 28594, 20, 238, 3, 15, 7, 3, 2748, 2317, 4303, 52, 291, 73, 9, 4752, 35, 9, 10589, 12765, 20, 249, 7158, 5009, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2415, 8482, 178, 32, 3, 18591, 9, 235, 20, 40, 15579, 32, 3, 26, 31, 291, 6216, 32, 6, 6377, 127, 172, 6318, 155, 85, 6, 3, 3380, 127, 15, 3, 10361, 31, 24047, 172, 32, 20, 40, 140, 221, 28348, 3, 6159, 297, 32, 6, 73, 1337, 4707, 127, 13236, 6420, 1227, 3261, 9, 702, 106, 23, 3, 15, 73, 9, 2816, 23063, 10597, 2138, 9, 8066, 26566, 16, 3, 1436, 9, 162, 3, 28188, 9, 20, 23, 30545, 23, 6, 108, 265, 32, 22664, 29, 17, 23, 3, 1033, 3, 40, 31, 27515, 658, 26566, 3, 32, 51, 5255, 15, 9, 1227, 13118, 32, 7158, 3, 6159, 297, 32, 3, 2748, 7, 9, 3, 6119, 60, 2890, 23, 76, 17, 16666, 490, 23, 19485, 17, 9, 55, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, señora Comisaria, la orden de detención europea (ODE) representa el primer instrumento activo en la Unión Europea que pone en práctica el principio de reconocimiento mutuo de resoluciones judiciales.
Signor Presidente, signora Commissaria, il mandato d'arresto europeo rappresenta il primo strumento attivato nell'Unione europea grazie al quale si realizza il principio del reciproco riconoscimento delle decisioni penali.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 9, 2570, 159, 6286, 6, 50, 42, 537, 20, 20, 324, 12765, 3, 28188, 9, 41, 7039, 427, 61, 4221, 9, 3, 15, 40, 21628, 5009, 32, 5817, 32, 3, 35, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 238, 3, 5041, 15, 3, 35, 4880, 2975, 75, 7439, 3, 15, 40, 714, 3389, 23, 32, 20, 18695, 32, 75, 4133, 35, 235, 3, 4246, 76, 32, 20, 3, 60, 4099, 76, 27642, 3, 18810, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 1320, 127, 9, 2570, 11502, 6286, 6, 3, 173, 15579, 32, 3, 26, 31, 291, 6216, 32, 3, 28188, 32, 3, 5846, 12640, 9, 3, 173, 6332, 32, 3, 6159, 297, 32, 44, 5499, 9, 235, 3, 10361, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 3, 3484, 5600, 491, 3, 11433, 15, 108, 490, 23, 19485, 3, 173, 714, 3389, 23, 32, 20, 40, 22882, 32, 3, 2234, 32, 4844, 75, 23, 297, 32, 3, 26, 693, 1357, 23, 12299, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: instrumento es, y debería seguir siendo, de fundamental importancia en estos momentos, especialmente en lo que respecta a la lucha contra el crimen organizado. En el informe sobre delincuencia organizada, del cual soy ponente en la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, estamos preparando una serie de consideraciones y
Tale strumento è e dovrà essere di fondamentale importanza, specie nel contrasto alle mafie e al crimine organizzato! Nella relazione sul crimine organizzato, di cui sono relatrice in commissione LIBE, stiamo proponendo una serie di considerazioni e di
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5009, 32, 3, 15, 7, 6, 3, 63, 20, 1152, 2, 9, 142, 7938, 52, 108, 989, 32, 6, 20, 4431, 4830, 11389, 9, 3, 35, 259, 32, 7, 798, 32, 7, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 3, 35, 6899, 238, 1445, 9, 3, 9, 50, 3, 40, 2295, 9, 5314, 3, 15, 40, 5447, 29, 11310, 26, 32, 5, 695, 3, 15, 40, 3261, 15, 78, 1999, 20, 40, 77, 1071, 35, 4915, 11310, 26, 9, 6, 20, 40, 123, 138, 78, 63, 3, 9977, 15, 3, 35, 50, 20251, 15742, 20, 12774, 17, 9, 1395, 7707, 15, 7, 6, 1142, 1294, 9, 3, 63, 282, 202, 235, 7, 20, 8226, 6, 259, 9, 3972, 554, 1893, 232, 32, 73, 9, 12480, 20, 1099, 9, 27642, 3, 63, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 19098, 3, 6159, 297, 32, 3, 5115, 3, 15, 3, 24623, 52, 85, 3, 6119, 60, 1227, 30761, 15, 4830, 4557, 9, 6, 20040, 15, 3, 29, 15, 40, 4656, 32, 1854, 954, 8549, 3, 15, 491, 3, 16837, 15, 3, 17939, 1629, 235, 55, 445, 5303, 8318, 9, 26566, 3, 7, 83, 3, 16837, 15, 3, 17939, 1629, 235, 6, 1227, 123, 23, 520, 32, 12650, 4920, 16, 5473, 15, 8729, 10059, 6, 3, 2248, 265, 32, 6377, 106, 989, 32, 73, 9, 12480, 1227, 1099, 9, 702, 106, 23, 3, 15, 1227, 1 ]
translate Spanish to Italian: peticiones relativas a la orden de detención europea. Una de las principales peticiones es que se refuerce y se aplique mejor la ODE en los Estados miembros, teniendo en cuenta los requisitos y la naturaleza específica de la lucha contra el crimen organizado.
richieste riguardanti proprio il mandato di arresto europeo: una delle principali richieste è che il MAE venga rafforzato e meglio applicato dagli Stati membri, tenendo presenti le esigenze e le peculiarità del contrasto al crimine organizzato.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3947, 23, 27642, 13105, 9, 7, 3, 9, 50, 42, 537, 20, 20, 324, 12765, 3, 28188, 9, 5, 597, 9, 20, 50, 7, 12596, 7, 3947, 23, 27642, 3, 15, 7, 238, 142, 6273, 7014, 565, 3, 63, 142, 3, 9, 102, 11036, 140, 12775, 50, 411, 5596, 3, 35, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 6, 3, 324, 23, 989, 32, 3, 35, 123, 295, 9, 10381, 3, 60, 1169, 7, 23, 235, 7, 3, 63, 50, 793, 457, 9, 3, 15, 7576, 2, 4638, 9, 20, 50, 3, 40, 2295, 9, 5314, 3, 15, 40, 5447, 29, 11310, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2354, 23, 2613, 3, 52, 23, 11010, 5965, 813, 2246, 32, 3, 173, 15579, 32, 1227, 10319, 32, 3, 28188, 32, 10, 73, 9, 3, 26, 693, 3218, 23, 2354, 23, 2613, 3, 5115, 3, 1033, 3, 173, 4800, 427, 3, 1926, 122, 9, 3, 52, 4127, 127, 1629, 235, 3, 15, 140, 4707, 32, 3, 27515, 2138, 32, 836, 4707, 7135, 23, 12218, 6, 3, 324, 989, 32, 915, 23, 90, 3, 15, 7, 2211, 776, 3, 15, 90, 26460, 155, 85, 20, 40, 4656, 32, 491, 3, 16837, 15, 3, 17939, 1629, 235, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por ello quisiera preguntarle a la Comisión cómo piensa proceder y si tiene intención de presentar una propuesta para suprimir el arbitrio de los Estados miembros en la transposición de los artículos 3 y 4 de la decisión marco relativos a los motivos para la no ejecución obligatoria y motivos de no ejecución facultativa.
Chiedo pertanto alla Commissione come intende procedere e se intende presentare una proposta per superare la discrezionalità degli Stati membri nel recepimento degli articoli 3 e 4 della decisione quadro riguardo i motivi di non esecuzione obbligatoria e di non esecuzione facoltativa?
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 3, 7126, 285, 7, 972, 9, 554, 8765, 2046, 109, 3, 9, 50, 20251, 15742, 3, 75, 4922, 51, 32, 2816, 35, 7, 9, 20503, 49, 3, 63, 108, 3, 15945, 15, 16, 324, 12765, 20, 915, 291, 73, 9, 6377, 76, 222, 9, 3856, 2629, 2246, 5884, 3, 15, 40, 17834, 23, 32, 20, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3, 35, 50, 3017, 19882, 12765, 20, 10381, 768, 2, 1497, 32, 7, 220, 3, 63, 314, 20, 50, 18135, 23, 15742, 14124, 32, 13105, 32, 7, 3, 9, 10381, 5609, 32, 7, 3856, 50, 150, 3, 15, 1924, 1071, 12765, 11713, 2057, 9, 3, 63, 5609, 32, 7, 20, 150, 3, 15, 1924, 1071, 12765, 16888, 4572, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2695, 15, 26, 32, 399, 3672, 32, 66, 9, 3527, 15, 369, 8286, 15, 20503, 49, 15, 3, 15, 142, 8286, 15, 915, 355, 73, 9, 8028, 17, 9, 399, 1355, 355, 50, 5025, 2638, 6318, 155, 85, 20, 4707, 7135, 23, 12218, 3, 29, 15, 40, 9088, 102, 23, 297, 32, 20, 4707, 11405, 23, 220, 3, 15, 314, 20, 195, 9, 1357, 15, 16429, 52, 32, 3, 52, 23, 11010, 32, 3, 23, 5609, 23, 1227, 529, 3, 15, 7, 15, 1071, 26566, 3, 32, 115, 115, 2825, 7265, 9, 3, 15, 1227, 529, 3, 15, 7, 15, 1071, 26566, 3257, 32, 40, 17, 4572, 9, 58, 1 ]
translate Spanish to Italian: En cuanto a los motivos para la no ejecución facultativa, también quisiera preguntarle si no cree que sería más oportuno restringirlos en el caso de delitos típicamente atribuibles al crimen organizado, entre ellos el delito de asociación con una organización mafiosa, para el que en ningún modo debería aplicarse la doble tipicidad.
Riguardo ai motivi di non esecuzione facoltativa chiedo inoltre se non sia opportuno restringerli nel caso di reati tipicamente riconducibili al crimine organizzato, compreso il reato di associazione mafiosa, per il quale non deve in ogni caso valere la doppia incriminazione?
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 123, 288, 32, 3, 9, 10381, 5609, 32, 7, 3856, 50, 150, 3, 15, 1924, 1071, 12765, 16888, 4572, 9, 6, 30738, 23, 154, 29, 285, 7, 972, 9, 554, 8765, 2046, 109, 108, 150, 3935, 15, 238, 7637, 2, 9, 3, 28061, 20514, 32, 880, 1007, 23, 52, 2298, 3, 35, 3, 15, 40, 1990, 32, 20, 3, 12460, 235, 7, 3, 17, 2, 6174, 16666, 3, 9, 5135, 2317, 7, 491, 5447, 29, 11310, 26, 32, 6, 1721, 3, 7126, 7, 3, 15, 40, 3, 12460, 235, 20, 3, 9, 5444, 9, 12765, 975, 73, 9, 11310, 12765, 954, 89, 23, 32, 7, 9, 6, 3856, 3, 15, 40, 238, 3, 35, 3, 29, 53, 2, 29, 1794, 32, 20, 1152, 2, 9, 10589, 52, 7, 15, 50, 103, 2296, 2226, 447, 15644, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2403, 11010, 32, 3, 9, 23, 5609, 23, 1227, 529, 3, 15, 7, 15, 1071, 26566, 3257, 32, 40, 17, 4572, 9, 3, 9781, 26, 32, 16, 32, 40, 929, 142, 529, 108, 9, 3, 32, 102, 1493, 202, 32, 880, 1007, 49, 40, 23, 3, 29, 15, 40, 1990, 32, 1227, 3, 60, 144, 23, 2226, 447, 16666, 3, 2234, 106, 4817, 7024, 23, 491, 3, 16837, 15, 3, 17939, 1629, 235, 6, 2890, 60, 7, 32, 3, 173, 3, 864, 235, 1227, 38, 5444, 9, 26566, 954, 89, 23, 32, 7, 9, 6, 399, 3, 173, 3, 11433, 15, 529, 20, 162, 16, 3, 12905, 1990, 32, 409, 109, 60, 50, 103, 1572, 23, 9, 16, 16837, 9, 26566, 58, 1 ]
translate Spanish to Italian: Europa y Rusia son, de hecho, interindependientes, tanto desde el punto de vista económico como el político. Estoy pensando en los
Signor Presidente, il dialogo tra l'Unione europea e la Russia deve essere ampliato il più possibile nei differenti settori, dall'economia ai diritti umani, perché non sci sono alternative al dialogo! Europa e Russia sono di fatto
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5578, 3, 63, 23699, 520, 6, 20, 3, 88, 3995, 6, 1413, 77, 18790, 4741, 15, 7, 6, 6584, 32, 93, 221, 3, 15, 40, 4930, 235, 20, 3, 17493, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 3, 287, 32, 3, 15, 40, 3, 3233, 2, 1225, 32, 5, 7545, 32, 63, 3, 3801, 232, 32, 3, 35, 10381, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 3, 173, 13463, 32, 3, 1313, 3, 40, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 3, 15, 50, 4623, 20, 162, 3, 6119, 60, 3, 24608, 9, 235, 3, 173, 2816, 23063, 3, 2748, 7, 7024, 15, 3, 29, 15, 23, 315, 23, 356, 3600, 6, 836, 195, 31, 15, 12036, 23, 9, 3, 9, 23, 1227, 18208, 23, 12234, 23, 6, 399, 8831, 529, 17201, 520, 32, 2433, 491, 13463, 32, 55, 5578, 3, 15, 4623, 520, 32, 1227, 2886, 235, 1 ]
translate Spanish to Italian: económico como el político. Estoy pensando en los asuntos pendientes en el plano internacional, como por ejemplo la seguridad energética, el Magreb, el programa nuclear iraní, el terrorismo, el Cáucaso, el conflicto de Nagorno Karabaj y el cambio climático.
interdipendenti, sotto il profilo sia economico che politico! Penso alle questioni internazionali aperte, quali la sicurezza energetica, il Magreb, il nucleare iraniano, il terrorismo, il Caucaso, il Nagorno-Karabach, il cambiamento climatico ed altri.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 3, 287, 32, 3, 15, 40, 3, 3233, 2, 1225, 32, 5, 7545, 32, 63, 3, 3801, 232, 32, 3, 35, 10381, 38, 202, 235, 7, 4550, 26, 4741, 15, 7, 3, 35, 3, 15, 40, 515, 32, 1413, 11962, 6318, 6, 3, 287, 32, 5569, 3, 15, 1924, 51, 7379, 50, 142, 7840, 15644, 3, 35, 49, 4020, 7439, 6, 3, 15, 40, 6611, 60, 115, 6, 3, 15, 40, 478, 9, 6414, 3, 23, 2002, 2, 6, 3, 15, 40, 3, 14389, 32, 6, 3, 15, 40, 205, 2975, 18283, 7, 32, 6, 3, 15, 40, 4129, 32, 20, 17421, 127, 29, 32, 4556, 8699, 354, 3, 63, 3, 15, 40, 5511, 6420, 3, 75, 4941, 2975, 1225, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1413, 21981, 4596, 17, 23, 6, 78, 17, 235, 3, 173, 9639, 32, 108, 9, 1456, 32, 3, 1033, 3, 3003, 1225, 32, 55, 4511, 7, 32, 1854, 822, 23, 9342, 9, 172, 6318, 23, 3, 9, 883, 17, 15, 6, 3, 11433, 23, 50, 108, 3663, 15, 19485, 11273, 9, 6, 3, 173, 6611, 60, 115, 6, 3, 173, 6414, 15, 3, 23, 2002, 20028, 6, 3, 173, 3, 14389, 32, 6, 3, 173, 16371, 6769, 32, 6, 3, 173, 17421, 127, 29, 32, 18, 439, 2551, 6425, 6, 3, 173, 5511, 15500, 297, 32, 3, 10804, 5807, 3, 15, 26, 491, 1788, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Rusia es un socio estratégico para Europa, especialmente por las sinergias que puedan establecerse en un futuro.
La Russia rappresenta per l'Europa un partner strategico, anche per le sinergie che si potranno costruire in futuro.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 23699, 3, 15, 7, 73, 11881, 259, 1795, 16510, 509, 3856, 5578, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 5569, 50, 7, 108, 687, 122, 23, 9, 7, 238, 4353, 15, 3768, 259, 179, 2110, 7, 15, 3, 35, 73, 12885, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 4623, 3, 5846, 12640, 9, 399, 3, 40, 31, 25670, 102, 9, 73, 2397, 4519, 32, 6, 46, 1033, 399, 90, 108, 687, 4044, 3, 1033, 108, 815, 52, 24889, 583, 52, 15427, 16, 12885, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Como está ocurriendo en cierto modo, Moscú puede suministrarnos recursos energéticos y minerales y colaborar en materia de seguridad militar y en la lucha contra el terrorismo y el crimen organizado.
Mosca può mettere a nostra disposizione – come già parzialmente avviene – risorse minerali ed energetiche, una collaborazione a livello di sicurezza militare e di lotta al terrorismo e alla criminalità organizzata.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 2570, 32, 259, 2975, 3, 32, 3663, 3483, 26, 32, 3, 35, 3, 9186, 235, 1794, 32, 6, 6698, 75, 2, 4353, 15, 221, 2629, 7619, 3109, 52, 4844, 3, 60, 15983, 32, 7, 3, 35, 49, 4020, 1225, 32, 7, 3, 63, 7590, 15, 7, 3, 63, 26024, 52, 3, 35, 16457, 9, 20, 142, 7840, 15644, 3, 5952, 2046, 3, 63, 3, 35, 50, 3, 40, 2295, 9, 5314, 3, 15, 40, 3, 14389, 32, 3, 63, 3, 15, 40, 5447, 29, 11310, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6698, 658, 4353, 2, 1736, 449, 15, 3, 9, 150, 3109, 18815, 23, 26566, 3, 104, 369, 3, 122, 23, 85, 260, 702, 138, 297, 15, 3, 9, 208, 208, 15067, 3, 104, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 7590, 23, 3, 15, 26, 11273, 88, 6, 73, 9, 29842, 9, 26566, 3, 9, 619, 195, 32, 1227, 108, 3663, 15, 19485, 30191, 3, 15, 1227, 418, 17, 9, 491, 3, 14389, 32, 3, 15, 66, 9, 4336, 155, 85, 3, 17939, 1629, 17, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Europa puede contribuir con recursos financieros, con su capacidad científica y tecnológica y con su amplia experiencia en el ámbito de la democracia y los derechos humanos.
L'Europa può contribuire con risorse finanziarie, capacità scientifiche e tecnologiche e la nostra esperienza storica nella dimensione democratica e dei diritti umani.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5578, 4353, 15, 221, 16249, 52, 975, 3, 60, 15983, 32, 7, 19597, 32, 7, 6, 975, 2629, 17352, 15644, 3, 75, 4741, 2, 4638, 9, 3, 63, 3, 5822, 29, 32, 40, 4922, 122, 2617, 3, 63, 975, 2629, 3, 24608, 9, 1215, 4267, 35, 4915, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 2975, 14382, 235, 20, 50, 8698, 2935, 4915, 3, 63, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 301, 31, 25670, 102, 9, 4353, 2, 16249, 60, 975, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 3, 21584, 23, 11396, 6, 17352, 155, 85, 4290, 88, 3, 15, 3, 5822, 29, 7925, 88, 3, 15, 50, 150, 3109, 3, 15, 7, 4267, 35, 1629, 3, 7279, 2617, 3, 10361, 9, 9340, 15, 15053, 9, 3, 15, 20, 23, 1227, 18208, 23, 12234, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El futuro de Rusia está ligado al de Europa y debe desarrollarse con perseverancia, sin complacencia y a pesar de todas las dificultades existentes.
Il futuro della Russia è legato a quello dell'Europa e va costruito con perseveranza, senza compiacenze e nonostante le molte difficoltà attuali.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 12885, 32, 20, 23699, 259, 2975, 3, 17140, 26, 32, 491, 20, 5578, 3, 63, 20, 346, 93, 291, 4046, 291, 7, 15, 975, 22644, 11389, 9, 6, 3731, 3, 287, 4687, 29, 4915, 3, 63, 3, 9, 158, 7, 291, 20, 12, 7664, 50, 7, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 1395, 25600, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 802, 12885, 32, 20, 195, 9, 4623, 3, 5115, 17776, 32, 3, 9, 546, 7126, 20, 195, 31, 25670, 102, 9, 3, 15, 409, 576, 6159, 23, 235, 975, 22644, 4557, 9, 6, 3, 7, 35, 1629, 2890, 23, 3302, 29, 776, 3, 15, 529, 3481, 1841, 90, 3, 4641, 17, 15, 20624, 23, 3297, 17, 85, 44, 17, 3471, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En este sentido, la conclusión del acuerdo de asociación estratégica entre la Unión Europea y Rusia es muy relevante para nuestro futuro común.
In questo senso la conclusione dell'accordo di partnership strategica tra Unione europea e Russia è di grande importanza per il futuro comune.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 249, 1622, 23, 26, 32, 6, 50, 16129, 7, 23, 15742, 20, 40, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 20, 3, 9, 5444, 9, 12765, 259, 1795, 16510, 658, 1721, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 63, 23699, 3, 15, 7, 4035, 63, 2193, 15, 3856, 206, 15, 6626, 12885, 32, 3, 287, 2, 29, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 13118, 32, 3952, 32, 50, 7489, 15, 20, 195, 31, 11067, 32, 1227, 4696, 4519, 9, 3, 1313, 3545, 15, 3, 28188, 9, 3, 15, 4623, 3, 5115, 1227, 3749, 4830, 4557, 9, 399, 3, 173, 12885, 32, 20883, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, antes que nada, me gustaría alabar al señor Garriga Polledo, también en nombre de la mayoría de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, por su excelente trabajo durante los últimos meses.
Signor Presidente, desidero in primo luogo rivolgere i miei complimenti, anche a nome della maggior parte dei colleghi della commissione per l'agricoltura, all'onorevole Garriga Polledo per l'ottimo lavoro svolto in questi mesi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 8386, 238, 3, 18089, 6, 140, 8829, 291, 2, 9, 491, 9, 1047, 491, 142, 2, 127, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 6, 30738, 23, 154, 29, 3, 35, 6053, 20, 50, 18176, 2, 9, 20, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 3, 63, 2973, 291, 4046, 32, 22183, 6, 5569, 2629, 17290, 15, 3, 17, 7093, 9, 1927, 3, 12620, 15, 10381, 3, 2, 40, 2998, 32, 7, 140, 2260, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 20, 1583, 52, 32, 16, 6332, 32, 3, 40, 76, 32, 839, 3, 52, 23, 4571, 1304, 15, 3, 23, 3, 2720, 23, 12064, 23, 6, 46, 1033, 3, 9, 5252, 15, 20, 195, 9, 954, 15406, 127, 2359, 20, 23, 8029, 15, 5649, 20, 195, 9, 5473, 15, 399, 3, 40, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 6, 66, 31, 106, 127, 15, 4571, 15, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 399, 3, 40, 31, 22334, 51, 32, 50, 1967, 32, 3, 7, 10897, 32, 16, 13118, 23, 140, 7, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El debate sobre las futuras perspectivas financieras fue muy acalorado y el informe preparado por el señor Garriga Polledo ofrece un resumen eficaz que comprende las posiciones tomadas por las distintas delegaciones nacionales y los diversos grupos políticos.
Il dibattito sulle future prospettive finanziarie è stato molto acceso e la relazione messa a punto dal collega è un'efficace sintesi, capace di ricomprendere le posizioni delle diverse delegazioni nazionali e dei vari gruppi politici.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 5054, 78, 1999, 50, 7, 12885, 9, 7, 29818, 7, 19597, 9, 7, 7683, 15, 4035, 63, 3, 9, 1489, 32, 19042, 3, 63, 3, 15, 40, 3261, 15, 13422, 9, 19042, 5569, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 3121, 3380, 9, 14457, 15, 26, 32, 13, 60, 565, 73, 4258, 29, 3, 15, 4638, 9, 172, 238, 16904, 15, 50, 7, 3, 19882, 27642, 12, 11374, 9, 7, 5569, 50, 7, 3, 19694, 17, 9, 7, 20, 5772, 9, 27642, 3, 11962, 6318, 15, 7, 3, 63, 10381, 6558, 32, 7, 7581, 32, 7, 3, 3233, 2, 1225, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 802, 1227, 115, 15817, 235, 3, 7, 83, 109, 647, 7796, 4995, 3268, 3, 21584, 23, 11396, 3, 5115, 3089, 32, 3, 4641, 235, 4991, 32, 3, 15, 50, 8318, 9, 26566, 8090, 9, 3, 9, 4930, 235, 3, 26, 138, 8029, 12029, 3, 5115, 73, 31, 23473, 75, 3302, 3, 7, 2429, 7, 23, 6, 17352, 15, 1227, 3, 52, 23, 7699, 52, 3868, 15, 90, 3, 19882, 702, 106, 23, 3, 26, 693, 2399, 20, 5772, 9, 702, 106, 23, 28577, 6318, 23, 3, 15, 20, 23, 7516, 7581, 102, 23, 19061, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En mi capacidad como ponente para la opinión de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, manifiesto mi pleno apoyo de la decisión de dejar inalterado al menos el presupuesto para agricultura y — como muchos de mis colegas de la Comisión de Agricultura y
In quanto relatore per parere della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, esprimo il mio pieno consenso alla scelta di mantenere quanto meno inalterato il budget agricolo e mi oppongo
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 1337, 17352, 15644, 3, 287, 32, 3, 9977, 15, 3856, 50, 22524, 15742, 20, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 3, 63, 2973, 291, 4046, 32, 22183, 6, 388, 15821, 235, 1337, 4752, 35, 32, 3, 9521, 63, 32, 20, 50, 18135, 23, 15742, 20, 20, 5670, 16, 8818, 9, 26, 32, 491, 140, 4844, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 3856, 3, 9, 3496, 17580, 3, 63, 3, 318, 3, 287, 32, 231, 32, 7, 20, 1817, 7632, 15, 5556, 20, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 3, 63, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 13500, 32, 12650, 127, 15, 399, 5448, 60, 20, 195, 9, 5473, 15, 399, 3, 40, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 3, 15, 6899, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 5372, 15, 6, 3, 15, 7, 8234, 32, 3, 173, 1337, 32, 2816, 35, 32, 6900, 35, 7, 32, 66, 9, 3, 7, 7125, 17, 9, 1227, 388, 324, 49, 15, 13500, 32, 1076, 32, 16, 8818, 9, 235, 3, 173, 1487, 3, 9, 3496, 8135, 3, 15, 1337, 3, 28236, 29, 839, 1 ]
translate Spanish to Italian: como muchos de mis colegas de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural — discrepo por completo de la enmienda presentada por el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa (ALDE) por la que se aceptarían posibles futuros recortes de los recursos agrícolas con el objeto de financiar otras actividades.
fortemente, così come molti colleghi della stessa commissione, all'emendamento presentato dal gruppo ALDE volto ad accettare eventuali tagli delle risorse destinate all'agricoltura per finanziare altre attività.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 287, 32, 231, 32, 7, 20, 1817, 7632, 15, 5556, 20, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 3, 63, 2973, 291, 4046, 32, 22183, 3, 318, 5025, 60, 102, 32, 5569, 3936, 32, 20, 50, 3, 35, 2720, 727, 9, 915, 9, 26, 9, 5569, 3, 15, 40, 26319, 32, 20, 50, 5429, 4557, 9, 20, 10381, 10007, 4922, 75, 9300, 7, 3, 63, 18587, 15, 7, 5569, 5578, 41, 4090, 5596, 61, 5569, 50, 238, 142, 3, 9, 6873, 291, 2, 152, 3, 2748, 2317, 7, 12885, 32, 7, 5026, 127, 1422, 20, 10381, 3, 60, 15983, 32, 7, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 7, 975, 3, 15, 40, 3, 12617, 32, 20, 16194, 3, 32, 1313, 7, 5817, 15644, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 21, 14820, 15, 6, 576, 7, 2, 369, 3, 4641, 17, 23, 8029, 15, 5649, 20, 195, 9, 3, 849, 7, 7, 9, 5473, 15, 6, 66, 31, 15, 904, 26, 9, 297, 32, 915, 9, 235, 3, 26, 138, 7581, 102, 32, 8761, 5596, 5063, 235, 3, 9, 26, 3, 6004, 10669, 60, 13741, 23, 3, 17, 9, 4707, 3, 26, 693, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 3, 30530, 66, 31, 9, 3496, 3297, 7188, 399, 3, 21584, 23, 355, 4445, 60, 44, 5499, 155, 85, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Me veo obligado a recordar a mis colegas diputados que los Tratados consagran la política agrícola común y que es una de las pocas políticas verdaderamente europeas; puede desempeñar un importante papel en un sector estratégico que ofrece bienes públicos y genera verdadero valor añadido europeo.
Mi preme ricordare ai colleghi che la politica agricola comune è prevista dai trattati e che è una delle poche vere politiche europee, in grado di giocare un ruolo importante in un settore strategico capace di fornire beni di pubblica utilità e di generare un autentico valore aggiunto europeo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1212, 3, 162, 32, 3, 32, 115, 17140, 26, 32, 3, 9, 1368, 291, 3, 9, 1817, 7632, 15, 5556, 1227, 2562, 14073, 238, 10381, 3083, 17, 14073, 6900, 9, 7662, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 287, 2, 29, 3, 63, 238, 3, 15, 7, 73, 9, 20, 50, 7, 1977, 6769, 3, 3233, 2, 7439, 7, 548, 14677, 49, 16666, 3, 28188, 9, 7, 117, 4353, 15, 221, 93, 15, 1167, 15, 2, 291, 73, 7158, 2576, 4343, 3, 35, 73, 2393, 259, 1795, 16510, 509, 238, 13, 60, 565, 923, 15, 7, 3, 102, 2, 7437, 509, 7, 3, 63, 17993, 548, 14677, 49, 32, 409, 322, 3, 9, 2, 9, 12416, 32, 3, 28188, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2133, 554, 526, 3, 52, 23, 7621, 355, 3, 9, 23, 8029, 15, 5649, 3, 1033, 50, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 20883, 3, 5115, 554, 17493, 836, 23, 16104, 7810, 3, 15, 3, 1033, 3, 5115, 73, 9, 3, 26, 693, 1977, 1033, 548, 15, 3, 3003, 1225, 88, 3, 28188, 15, 6, 16, 3, 3987, 32, 1227, 3, 10253, 2864, 73, 3, 52, 76, 32, 40, 32, 7158, 16, 73, 356, 235, 60, 4519, 32, 17352, 15, 1227, 21, 29, 2060, 36, 29, 23, 1227, 11943, 7437, 658, 10818, 155, 85, 3, 15, 1227, 17993, 60, 73, 27566, 32, 409, 322, 15, 3, 9, 15406, 202, 235, 3, 28188, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, me gustaría felicitar al ponente, Salvador Garriga, por su excelente trabajo a lo largo de todo el año, por el cual ha recibido un amplio respaldo político.
Signor Presidente, gradirei complimentarmi con il relatore per l'eccellente lavoro svolto nell'arco di un intero anno e oggetto di largo consenso politico.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 140, 8829, 291, 2, 9, 27497, 291, 491, 3, 9977, 15, 6, 27564, 3121, 3380, 9, 6, 5569, 2629, 17290, 15, 3, 17, 7093, 9, 1927, 3, 9, 6899, 13332, 32, 20, 12, 26, 32, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 6, 5569, 3, 15, 40, 123, 138, 4244, 3, 7886, 9824, 32, 73, 3, 24608, 32, 23259, 138, 26, 32, 3, 3233, 2, 1225, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 3, 3987, 2060, 23, 12064, 6768, 23, 975, 3, 173, 12650, 127, 15, 399, 3, 40, 31, 15, 75, 8725, 4617, 50, 1967, 32, 3, 7, 10897, 32, 3, 10361, 31, 4667, 32, 1227, 73, 1413, 32, 3, 24889, 3, 15, 3, 32, 122, 2782, 235, 1227, 13332, 32, 6900, 35, 7, 32, 3, 3003, 1225, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Me agrada el mensaje que transmite este informe: la solución de la crisis es la reivindicación de la Unión como actor global.
Mi compiaccio del messaggio che questa relazione è riuscita a trasmettere: la soluzione della crisi è l'affermazione dell'Unione come attore globale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1212, 3, 9, 3987, 9, 3, 15, 40, 1076, 7, 9, 1924, 238, 9153, 15, 249, 3261, 15, 10, 50, 9467, 76, 12765, 20, 50, 5362, 3, 15, 7, 50, 3, 60, 23, 2494, 11346, 12765, 20, 50, 5645, 15742, 3, 287, 32, 7556, 1252, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2133, 2890, 23, 9, 9920, 32, 20, 40, 8090, 9, 15406, 32, 3, 1033, 13118, 9, 8318, 9, 26566, 3, 5115, 3, 18956, 26466, 3, 9, 12656, 51, 1954, 60, 10, 50, 9467, 76, 26566, 20, 195, 9, 3, 2685, 7, 23, 3, 5115, 3, 40, 31, 9, 7010, 51, 9, 26566, 20, 195, 31, 19011, 15, 369, 44, 235, 60, 1252, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El futuro marco financiero refleja los objetivos establecidos en la Estrategia Europa 2020 y se basa fuertemente en el Tratado de Lisboa. Sin embargo, para que las prioridades de la Unión sean creíbles es necesaria una financiación adecuada.
Il quadro finanziario futuro riflette le ambizioni contenute nella strategia Europa 2020 e pone le sue solide basi nel Trattato di Lisbona; tuttavia, la credibilità di tutte le priorità che l'Unione si è posta necessita di un adeguato finanziamento.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 12885, 32, 14124, 32, 19597, 32, 6273, 109, 1191, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 259, 179, 75, 28594, 3, 35, 50, 7545, 1795, 11097, 9, 5578, 6503, 3, 63, 142, 3905, 9, 7683, 49, 14820, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 3083, 17, 9, 26, 32, 20, 1414, 7, 115, 32, 9, 5, 8271, 10960, 8240, 32, 6, 3856, 238, 50, 7, 1884, 15644, 15, 7, 20, 50, 5645, 15742, 142, 152, 3935, 2, 2296, 7, 3, 15, 7, 7492, 23, 9, 73, 9, 2202, 11389, 9, 12765, 3, 9, 221, 1071, 9, 26, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 802, 16429, 52, 32, 3, 21584, 23, 14414, 12885, 32, 18371, 17, 17, 15, 90, 3, 11379, 702, 106, 23, 9449, 17, 15, 3, 10361, 9, 10133, 11097, 9, 5578, 6503, 3, 15, 3, 5041, 15, 90, 2629, 15, 1973, 15, 3905, 23, 3, 29, 15, 40, 6087, 14748, 235, 1227, 28928, 9, 117, 13829, 17, 2960, 9, 6, 50, 4384, 7024, 155, 85, 1227, 13829, 17, 15, 90, 1884, 155, 85, 3, 1033, 3, 40, 31, 19011, 15, 108, 3, 5115, 442, 9, 9705, 15, 7, 7, 155, 9, 1227, 73, 3, 9, 221, 1744, 9, 235, 3, 21584, 23, 9, 297, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El desarrollo de infraestructuras energéticas y de transporte, la inversión en investigación y desarrollo, así como la formación y las políticas de juventud deben encontrar un nuevo impulso en los
Lo sviluppo delle infrastrutture energetiche di trasporto, gli investimenti in ricerca e sviluppo, la formazione e le politiche giovanili devono trovare nuovo vigore nei
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 93, 291, 4046, 32, 20, 16, 89, 52, 9, 15, 7593, 2414, 7, 3, 35, 49, 4020, 7439, 7, 3, 63, 20, 1855, 15, 6, 50, 16, 2660, 23, 15742, 3, 35, 20184, 12765, 3, 63, 93, 291, 4046, 32, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 50, 8066, 12765, 3, 63, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 20, 3, 354, 4348, 76, 26, 3, 26, 5283, 3, 35, 1018, 1313, 52, 73, 206, 15, 1621, 3, 27090, 32, 3, 35, 10381, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1815, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 26, 693, 16, 89, 20484, 6830, 2693, 11273, 88, 1227, 12656, 1493, 32, 6, 3, 4707, 11720, 297, 23, 16, 6605, 52, 658, 3, 15, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 6, 50, 8066, 26566, 3, 15, 90, 3, 3003, 1225, 88, 3, 10253, 2132, 173, 23, 20, 5951, 32, 3, 17, 8843, 355, 206, 32, 1621, 3, 10314, 127, 15, 3, 29, 15, 23, 1 ]
translate Spanish to Italian: futuros presupuestos de la Unión, mientras que los pilares fundamentales de la política de cohesión y la política agrícola deben mantener el nivel actual de financiación.
futuri bilanci dell'Unione, mentre i pilastri fondamentali della politica di coesione e della politica agricola vanno mantenuti al corrente livello di finanziamento.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 12885, 32, 7, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 7, 20, 50, 5645, 15742, 6, 1337, 35, 1313, 7, 238, 10381, 2816, 40, 355, 7, 4431, 15, 7, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 576, 88, 7, 23, 15742, 3, 63, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 26, 5283, 388, 324, 49, 3, 15, 40, 5145, 1805, 20, 2202, 11389, 9, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 12885, 23, 3, 3727, 11389, 20, 195, 31, 19011, 15, 6, 3, 297, 60, 3, 23, 2816, 521, 7, 1788, 30761, 23, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 576, 15, 1938, 15, 3, 15, 20, 195, 9, 3, 3003, 7439, 3, 9, 3496, 12600, 4049, 29, 32, 388, 324, 76, 17, 23, 491, 4301, 5320, 15, 619, 195, 32, 1227, 3, 21584, 23, 9, 297, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Europa y sus grandes proyectos se enfrentan a limitaciones en los presupuestos a nivel nacional, lo que significa que la clave para aumentar la competitividad y el crecimiento reside en una mayor participación del sector privado mediante la emisión de bonos para la financiación de proyectos o la colaboración público-privada.
L'Europa e i suoi grandi progetti si scontrano con i vincoli di bilancio a livello nazionale ed è per questo che una maggiore partecipazione del settore privato, attraverso emissioni di project bond o tramite partenariati pubblico-privati, è la chiave per accrescere competitività e crescita.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5578, 3, 63, 4324, 3, 17962, 813, 63, 15, 75, 235, 7, 142, 3, 35, 89, 5320, 152, 3, 9, 2006, 9, 27642, 3, 35, 10381, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 7, 3, 9, 5145, 3, 11962, 6318, 6, 6899, 238, 1320, 3286, 9, 238, 50, 3, 18780, 15, 3856, 185, 297, 291, 50, 3, 287, 19427, 11687, 14677, 3, 63, 3, 15, 40, 3935, 75, 4133, 35, 235, 14989, 3, 35, 73, 9, 18176, 11453, 12765, 20, 40, 2393, 5746, 9, 26, 32, 15572, 17, 15, 50, 3, 12641, 23, 15742, 20, 2682, 32, 7, 3856, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 20, 813, 63, 15, 75, 235, 7, 3, 32, 50, 26024, 12765, 3, 102, 2, 7437, 509, 18, 2246, 16716, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 301, 31, 25670, 102, 9, 3, 15, 3, 23, 2629, 32, 23, 1907, 23, 813, 122, 10652, 108, 3, 7, 1018, 11665, 32, 975, 3, 23, 4671, 9044, 1227, 3, 3727, 11389, 32, 3, 9, 619, 195, 32, 28577, 6318, 15, 3, 15, 26, 3, 5115, 399, 13118, 32, 3, 1033, 73, 9, 6396, 10253, 60, 2359, 3389, 9, 26566, 20, 40, 356, 235, 60, 11596, 32, 6, 44, 1313, 2660, 32, 24578, 23, 1227, 516, 6235, 3, 32, 20649, 155, 15, 20646, 23, 11943, 7437, 509, 18, 2246, 24991, 6, 3, 5115, 50, 3, 1436, 9, 162, 399, 3, 6004, 60, 7, 2110, 15, 2890, 15, 9715, 5566, 85, 3, 15, 20049, 155, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Al igual que al resto de la delegación italiana, me preocupan las propuestas para introducir las llamadas « categorías intermedias » en la política regional porque constituyen una amenaza para las regiones más débiles de la Unión.
Vedo con preoccupazione, unitamente alla delegazione italiana, le proposte di inserimento delle cosiddette "categorie intermedie" nella politica regionale, in quanto rischia di danneggiare le regioni più deboli dell'Unione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 901, 3, 23, 1744, 138, 238, 491, 880, 32, 20, 50, 20, 5772, 9, 12765, 24168, 9, 6, 140, 554, 32, 4658, 152, 50, 7, 6377, 76, 222, 9, 7, 3856, 16728, 1259, 15357, 50, 7, 3, 195, 265, 9, 7664, 673, 9624, 122, 127, 2, 9, 7, 1413, 8172, 7, 1168, 3, 35, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3518, 5569, 835, 6439, 63, 35, 73, 9, 183, 35, 5246, 3856, 50, 7, 1719, 15, 7, 3, 28061, 1136, 3727, 15, 7, 20, 50, 5645, 15742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3901, 26, 32, 975, 554, 13377, 413, 9, 26566, 6, 1745, 16666, 66, 9, 20, 5772, 9, 26566, 24168, 9, 6, 90, 8028, 17, 15, 1227, 16, 7, 49, 23, 297, 32, 3, 26, 693, 576, 7, 23, 26, 26, 1954, 96, 8367, 11498, 15, 1413, 5700, 15, 121, 3, 10361, 9, 3, 3003, 7439, 3518, 15, 6, 16, 13500, 32, 3, 52, 2499, 23, 9, 1227, 1352, 15, 15406, 355, 90, 1719, 23, 2816, 23063, 20, 4243, 23, 20, 195, 31, 19011, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Concluiré diciendo que la financiación total de la Unión mediante un sistema basado en recursos propios es la única manera de garantizar el futuro y el desarrollo de la Unión Europea.
Concludo affermando che il pieno finanziamento dell'Unione attraverso un sistema basato di risorse proprie rappresenta l'unica via per garantire futuro e sviluppo all'Unione europea.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1193, 10562, 23, 2339, 3, 26, 1294, 989, 32, 238, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 792, 20, 50, 5645, 15742, 15572, 17, 15, 73, 6517, 9, 3905, 9, 26, 32, 3, 35, 3, 60, 15983, 32, 7, 6377, 23, 32, 7, 3, 15, 7, 50, 3, 2, 12878, 388, 1498, 20, 13990, 7061, 3, 15, 40, 12885, 32, 3, 63, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1193, 10562, 26, 32, 3, 9, 7010, 348, 26, 32, 3, 1033, 3, 173, 2816, 35, 32, 3, 21584, 23, 9, 297, 32, 20, 195, 31, 19011, 15, 44, 1313, 2660, 32, 73, 6517, 9, 3905, 9, 235, 1227, 3, 52, 159, 127, 7, 15, 18282, 3, 5846, 12640, 9, 3, 40, 31, 202, 2617, 1009, 399, 13990, 60, 12885, 32, 3, 15, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 66, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, hace cinco días, supimos que cinco presuntos autores de los ataques del 11 de septiembre a las Torres Gemelas habían sido acusados formalmente por segunda vez
Signor Presidente, è notizia di 5 giorni fa che cinque presunti autori degli attacchi dell '11 settembre contro le Torri gemelle sono stati di nuovo formalmente accusati per la seconda volta
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 4244, 565, 3, 75, 77, 509, 3, 26, 2, 9, 7, 6, 3, 7, 413, 23, 3972, 238, 3, 75, 77, 509, 554, 7, 202, 235, 7, 8728, 15, 7, 20, 10381, 44, 9, 7771, 20, 40, 850, 20, 16022, 23, 21388, 3, 9, 50, 7, 3794, 60, 7, 961, 2341, 9, 7, 9809, 2, 152, 108, 26, 32, 3, 9, 1071, 7, 14073, 4727, 297, 15, 5569, 142, 122, 1106, 9, 3, 6071, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 3, 5115, 59, 10954, 9, 1227, 305, 3, 10253, 52, 29, 23, 3, 89, 9, 3, 1033, 16109, 76, 15, 554, 7, 202, 17, 23, 8728, 23, 20, 4707, 3, 14748, 75, 1436, 20, 195, 3, 31, 2596, 356, 17, 21388, 3, 23862, 90, 3794, 52, 23, 7929, 693, 520, 32, 3089, 23, 1227, 206, 32, 1621, 4727, 297, 15, 17316, 144, 23, 399, 50, 511, 9, 3, 10897, 9, 1 ]
translate Spanish to Italian: y que al hacerlo, el Gobierno del Presidente Obama había abierto formalmente la vía para que estas personas fueran juzgadas ante las comisiones militares en la cárcel de la base de Guantánamo.
e così facendo, l'Amministrazione Obama ha formalmente aperto la possibilità di organizzare un processo nei loro confronti dinanzi alle commissioni militari del carcere della base di Guantánamo.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 3, 63, 238, 491, 4244, 2110, 40, 32, 6, 3, 15, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 20, 40, 1661, 15, 4534, 9809, 2, 9, 703, 1378, 32, 4727, 297, 15, 50, 3, 208, 2, 9, 3856, 238, 259, 9, 7, 568, 9, 7, 7683, 49, 152, 3, 2047, 172, 122, 9, 7664, 3, 1841, 50, 7, 22287, 782, 7, 30191, 7, 3, 35, 50, 3, 75, 2975, 52, 7125, 20, 50, 1247, 20, 2846, 288, 12916, 265, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 15, 576, 7, 2, 522, 727, 32, 6, 3, 40, 31, 8123, 7619, 3109, 26566, 4534, 4244, 4727, 297, 15, 3, 9, 883, 235, 50, 3, 2748, 7, 7024, 155, 85, 1227, 3, 17939, 7061, 15, 73, 433, 32, 3, 29, 15, 23, 3, 322, 32, 11230, 23, 176, 4557, 23, 1854, 5473, 23, 26153, 20, 40, 443, 2110, 15, 20, 195, 9, 1247, 1227, 2846, 288, 12916, 265, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: A pesar de que mi indignación y rechazo por todos los ataques terroristas y por el terrorismo fundamentalista sigue siendo total, creo que es necesario pedir la proscripción de la pena de muerte en todos los casos y en todas las circunstancias.
Ferma restando la più assoluta condanna e l'indignazione nei confronti di tutti gli attacchi terroristici nonché la ferma condanna del terrorismo fondamentalista, penso sia necessario invocare l'abbandono dell'uso della pena di morte in tutti i casi e in tutte le circostanze.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 71, 158, 7, 291, 20, 238, 1337, 16, 26, 3191, 9, 12765, 3, 63, 5026, 10557, 32, 5569, 12, 26, 32, 7, 10381, 44, 9, 7771, 10287, 9, 7, 3, 63, 5569, 3, 15, 40, 3, 14389, 32, 4431, 343, 9, 3, 7, 15795, 108, 989, 32, 792, 6, 3935, 32, 238, 3, 15, 7, 7492, 23, 32, 158, 12594, 50, 7796, 2685, 102, 12765, 20, 50, 4550, 9, 20, 4035, 49, 17, 15, 3, 35, 12, 26, 32, 7, 10381, 1990, 32, 7, 3, 63, 3, 35, 12, 7664, 50, 7, 3, 15776, 202, 5627, 4915, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7566, 51, 9, 880, 232, 32, 50, 2816, 23063, 38, 7, 32, 30881, 975, 26, 10878, 3, 15, 3, 40, 31, 8482, 11260, 26566, 3, 29, 15, 23, 11230, 23, 1227, 3, 17, 31944, 3, 4707, 3, 14748, 75, 1436, 10287, 1294, 529, 8831, 50, 10881, 9, 975, 26, 10878, 20, 40, 3, 14389, 32, 30761, 343, 9, 6, 3, 3801, 32, 108, 9, 9705, 15, 7, 7, 14414, 16, 6117, 355, 3, 40, 31, 12982, 232, 106, 32, 20, 195, 31, 302, 32, 20, 195, 9, 4550, 9, 1227, 7971, 15, 16, 3, 17, 31944, 3, 23, 1990, 23, 3, 15, 16, 13829, 17, 15, 90, 3, 15776, 3481, 4557, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Digo esto porque nos oponemos a todas las violaciones de los derechos humanos fundamentales, siempre y dondequiera que ocurran.
Dico questo perché siamo contro ogni violazione dei diritti umani fondamentali, sempre e ovunque essi avvengano.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 18759, 32, 259, 32, 5569, 835, 2844, 3, 32, 5041, 15, 3972, 3, 9, 12, 7664, 50, 7, 3, 11275, 9, 27642, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 4431, 15, 7, 6, 108, 25569, 3, 63, 278, 221, 1169, 1498, 238, 3, 32, 3663, 2002, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2043, 509, 13118, 32, 399, 8831, 108, 265, 32, 3, 23862, 3, 12905, 3, 11275, 9, 26566, 20, 23, 1227, 18208, 23, 12234, 23, 30761, 23, 6, 3, 7, 25569, 3, 15, 3, 32, 208, 202, 835, 3, 15, 7, 7, 23, 3, 9, 208, 1926, 2565, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: De hecho, ya hemos condenado la violación del derecho del Guillermo Fariñas a venir aquí a Estrasburgo para recibir el Premio Sájarov.
In effetti, noi avevamo anche denunciato la violazione del diritto di Guillermo Farinas di venire qui a Strasburgo a ritirare il Premio Sacharov.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 374, 3, 88, 3995, 6, 3, 63, 9, 24731, 7, 975, 221, 25065, 50, 3, 11275, 9, 12765, 20, 40, 74, 15, 3995, 20, 40, 2846, 7613, 51, 32, 5186, 23, 2, 9, 7, 3, 9, 3, 7394, 3, 9, 2436, 2, 3, 9, 262, 3109, 7289, 32, 3856, 3, 7886, 8781, 3, 15, 40, 1266, 51, 23, 32, 180, 2975, 1191, 8843, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 4154, 17, 23, 6, 1746, 3, 9, 162, 900, 51, 32, 46, 1033, 177, 15254, 9, 235, 50, 3, 11275, 9, 26566, 20, 40, 5141, 155, 235, 1227, 2846, 7613, 51, 32, 5186, 77, 9, 7, 1227, 3, 7394, 15, 285, 3, 9, 5438, 7289, 32, 3, 9, 3, 13224, 11096, 3, 173, 1266, 51, 23, 32, 13547, 9, 8843, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Estamos hablando de que el señor Fariñas, a quien los miembros del Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea / Izquierda Verde Nórdica no querían conceder el Premio Sájarov, afirmando que la designación del premio se había explotado con fines políticos.
Si tratta di quel Farinas a cui i colleghi del GUE non volevano fosse assegnato il Premio Sacharov definendo quella designazione una strumentalizzazione politica.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 9, 3972, 9809, 40, 232, 32, 20, 238, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 5186, 23, 2, 9, 7, 6, 3, 9, 285, 35, 10381, 3, 2720, 51, 5702, 7, 20, 40, 26319, 32, 1193, 16812, 138, 20, 50, 27, 172, 1169, 49, 26, 9, 5579, 6286, 1740, 9, 3, 87, 27, 172, 1169, 49, 26, 9, 781, 221, 445, 4922, 52, 11346, 150, 238, 52, 2, 152, 28325, 52, 3, 15, 40, 1266, 51, 23, 32, 180, 2975, 1191, 8843, 6, 17325, 727, 32, 238, 50, 408, 9, 12765, 20, 40, 11707, 32, 142, 9809, 2, 9, 3, 9080, 17, 9, 26, 32, 975, 1399, 7, 3, 3233, 2, 1225, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 925, 16104, 17, 9, 1227, 3, 4479, 5186, 77, 9, 7, 3, 9, 123, 23, 3, 23, 8029, 15, 5649, 20, 40, 350, 5078, 529, 5063, 15, 2132, 32, 3, 89, 13526, 3, 3974, 11260, 235, 3, 173, 1266, 51, 23, 32, 13547, 9, 8843, 6634, 727, 32, 546, 5303, 408, 9, 26566, 73, 9, 3, 6159, 13974, 23, 19485, 26566, 3, 3003, 7439, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, Ucrania es una democracia, un país amistoso, un socio de la Unión Europea. Sin embargo, Ucrania debe adoptar las normas europeas también en la administración del poder judicial,
Signor Presidente, l'Ucraina è una democrazia, un paese amico, partner di questa Unione europea, ma l'Ucraina dovrà adottare standard europei anche nell'amministrazione del potere giudiziario,
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 412, 75, 52, 11219, 3, 15, 7, 73, 9, 8698, 2935, 4915, 6, 73, 2576, 2, 7, 15245, 235, 7, 32, 6, 73, 11881, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 8271, 10960, 8240, 32, 6, 412, 75, 52, 11219, 20, 346, 4693, 291, 50, 7, 7982, 9, 7, 3, 28188, 9, 7, 30738, 23, 154, 29, 3, 35, 50, 3, 9571, 9, 12765, 20, 40, 9489, 49, 3, 18810, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 3, 40, 31, 1265, 2935, 77, 9, 3, 5115, 73, 9, 8698, 2935, 702, 9, 6, 73, 2576, 15, 7, 15, 183, 5807, 6, 2397, 1227, 13118, 9, 3545, 15, 3, 28188, 9, 6, 954, 3, 40, 31, 1265, 2935, 77, 9, 3, 24623, 52, 85, 3, 9, 26, 32, 17, 17, 355, 1068, 3, 28188, 23, 46, 1033, 3, 10361, 31, 265, 7619, 3109, 26566, 20, 40, 815, 49, 15, 3, 24930, 26, 10954, 14414, 6, 1 ]
translate Spanish to Italian: que se caracteriza por juicios politizados en los que el acusado no disfruta de todos sus derechos ni de los medios necesarios para enfrentarse a un juicio que, en algunos casos, se trata de un juicio puramente político.
che si caratterizza per processi politicizzati, in cui la parte accusata non gode di tutti i diritti e degli strumenti necessari per affrontare un processo che in alcuni casi è solo un processo politico.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 238, 142, 10560, 5584, 5569, 3, 2047, 23, 19029, 3, 3003, 17, 23, 172, 14073, 3, 35, 10381, 238, 3, 15, 40, 3, 9, 1071, 7, 9, 26, 32, 150, 1028, 89, 6830, 9, 20, 12, 26, 32, 7, 4324, 74, 15, 3995, 7, 3, 29, 23, 20, 10381, 3, 5700, 32, 7, 7492, 23, 32, 7, 3856, 3, 35, 89, 5320, 291, 7, 15, 3, 9, 73, 3, 2047, 1294, 32, 238, 6, 3, 35, 491, 1744, 4844, 1990, 32, 7, 6, 142, 16104, 9, 20, 73, 3, 2047, 1294, 32, 3990, 16666, 3, 3233, 2, 1225, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 1033, 108, 443, 12828, 23, 19485, 399, 433, 23, 19061, 19485, 17, 23, 6, 16, 123, 23, 50, 2359, 17316, 144, 9, 529, 281, 221, 1227, 3, 17, 31944, 3, 23, 1227, 18208, 23, 3, 15, 20, 4707, 3, 6159, 297, 23, 9705, 15, 7, 7, 1665, 399, 3, 4127, 4438, 355, 73, 433, 32, 3, 1033, 16, 491, 75, 202, 23, 1990, 23, 3, 5115, 6729, 73, 433, 32, 3, 3003, 1225, 32, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Esto representa una criminalización de los oponentes políticos del Gobierno en ejercicio, con el único fin de eliminar y silenciar a la oposición.
C'è una criminalizzazione verso gli avversari politici del governo in carica finalizzata solo ad annientare e zittire l'opposizione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 32, 4221, 9, 73, 9, 4336, 5584, 12765, 20, 10381, 3, 32, 9977, 15, 7, 3, 3233, 2, 1225, 32, 7, 20, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 3, 35, 3, 15, 12488, 75, 1294, 32, 6, 975, 3, 15, 40, 3, 2, 2532, 32, 2202, 20, 15964, 291, 3, 63, 108, 40, 35, 4915, 52, 3, 9, 50, 3, 32, 19882, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 205, 31, 5115, 73, 9, 4336, 23, 19485, 26566, 2676, 32, 3, 4707, 3, 9, 208, 2660, 1665, 19061, 20, 40, 22417, 32, 16, 443, 2617, 804, 23, 19485, 17, 9, 6729, 3, 9, 26, 3, 14431, 295, 355, 3, 15, 3686, 17, 11809, 3, 40, 31, 28236, 7, 23, 26566, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Yulia Tymoshenko, la anterior Primera Ministra, y sus ministros están siendo atacados por medio de juicios simulados, en lugar de mediante una confrontación política que, aunque sea acalorada, debe ser seria y transparente.
L'ex primo ministro Yulia Timoshenko e i suoi ministri sono attaccati con l'arma dei processi farsa piuttosto che con un confronto politico, pur anche acceso, ma serio e trasparente.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 6214, 40, 23, 9, 10352, 3972, 107, 18994, 6, 50, 17588, 5923, 52, 9, 4533, 3109, 6, 3, 63, 4324, 3016, 6626, 7, 259, 12916, 108, 989, 32, 16339, 14073, 5569, 3, 5700, 32, 20, 3, 2047, 23, 19029, 108, 4115, 14073, 6, 3, 35, 3, 8076, 291, 20, 15572, 17, 15, 73, 9, 11230, 9, 12765, 3, 3233, 2, 7439, 238, 6, 185, 29, 835, 2805, 3, 9, 1489, 32, 14842, 6, 20, 346, 7637, 3, 7, 4476, 3, 63, 7237, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 301, 31, 994, 6332, 32, 3016, 6626, 6214, 40, 23, 9, 4485, 32, 7, 107, 18994, 3, 15, 3, 23, 2629, 32, 23, 3016, 7, 1788, 520, 32, 3, 14748, 75, 16461, 975, 3, 40, 31, 12764, 20, 23, 433, 23, 623, 7, 9, 2816, 76, 17, 235, 7, 235, 3, 1033, 975, 73, 11230, 32, 3, 3003, 1225, 32, 6, 3990, 46, 1033, 4991, 32, 6, 954, 7637, 23, 32, 3, 15, 12656, 12352, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: El Gobierno ucraniano debe respetar a la oposición sin empuñar el arma del poder judicial y respetar las normas de un estado democrático, así como los derechos humanos, según lo suscrito en los acuerdos de la Asociación Oriental.
Il governo ucraino deve rispettare l'opposizione, senza brandire l'arma del potere giudiziario, nonché rispettare le regole di uno Stato democratico e i diritti umani, così come sottoscritto anche negli accordi di partenariato orientale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 350, 6690, 49, 29, 32, 3, 76, 2935, 15710, 32, 20, 346, 23259, 15, 2046, 3, 9, 50, 3, 32, 19882, 12765, 3731, 8943, 76, 2, 291, 3, 15, 40, 3, 12764, 20, 40, 9489, 49, 3, 18810, 3, 63, 23259, 15, 2046, 50, 7, 7982, 9, 7, 20, 73, 259, 9, 26, 32, 8698, 75, 52, 2975, 1225, 32, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 6, 142, 122, 2, 29, 6899, 4324, 12563, 32, 3, 35, 10381, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 7, 20, 50, 71, 5444, 9, 12765, 27401, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 802, 22417, 32, 3, 76, 2935, 77, 32, 20, 162, 3, 52, 159, 4995, 17, 355, 3, 40, 31, 28236, 7, 23, 26566, 6, 3, 7, 35, 1629, 1056, 2060, 3, 40, 31, 12764, 20, 40, 815, 49, 15, 3, 24930, 26, 10954, 14414, 6, 529, 8831, 3, 52, 159, 4995, 17, 355, 90, 5925, 32, 109, 1227, 73, 32, 7135, 32, 15053, 32, 3, 15, 3, 23, 1227, 18208, 23, 12234, 23, 6, 576, 7, 2, 369, 78, 17, 235, 7, 12563, 235, 46, 1033, 3, 29, 15, 4707, 4408, 23, 1227, 20646, 32, 25890, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, Señorías, en cuanto al tema de Grecia diré que solo hace falta escuchar lo que se ha discutido para darse cuenta de en qué etapa se encuentra la gobernanza europea.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sulla Grecia direi che basta sentire quello che si è discusso per capire a che punto sia la governance europea.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 35, 123, 288, 32, 491, 17922, 20, 29196, 5141, 154, 238, 6729, 4244, 565, 12553, 17, 9, 3, 5152, 4059, 6899, 238, 142, 4244, 8597, 23, 26, 32, 3856, 649, 7, 15, 123, 295, 9, 20, 3, 35, 3, 7195, 3, 26129, 142, 3, 35, 1071, 35, 1313, 50, 281, 1152, 29, 4557, 9, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 3, 7, 83, 521, 29196, 5794, 23, 3, 1033, 3905, 17, 9, 25025, 15, 546, 7126, 3, 1033, 108, 3, 5115, 2497, 32, 399, 2468, 2060, 3, 9, 3, 1033, 4930, 235, 108, 9, 50, 13059, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: De hecho, se está improvisando, sin ningún objetivo concreto.
In realtà è una navigazione a vista, senza obiettivi precisi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 374, 3, 88, 3995, 6, 142, 259, 2975, 3, 16260, 3466, 232, 32, 6, 3731, 3, 29, 53, 2, 29, 3, 12617, 23, 1621, 24845, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 490, 17, 85, 3, 5115, 73, 9, 16867, 9, 26566, 3, 9, 3, 17493, 6, 3, 7, 35, 1629, 3, 6690, 10652, 2099, 29434, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: No se nos ha dicho nada por lo que cruzaría los dedos si fuera un ciudadano griego, quizás un trabajador griego o un pequeño empresario griego que afronta la ruina.
Non ci è stato detto niente su cui se io fossi un cittadino greco – magari un lavoratore greco o un piccolo imprenditore greco in rovina – farei tutti gli scongiuri possibili.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 465, 142, 2844, 4244, 5930, 32, 3, 18089, 5569, 6899, 238, 8396, 7061, 2, 9, 10381, 20, 26, 32, 7, 108, 7683, 1498, 73, 18224, 3768, 32, 3, 3496, 6066, 6, 20967, 2975, 7, 73, 3, 17, 7093, 9, 354, 7923, 3, 3496, 6066, 3, 32, 73, 158, 835, 2, 32, 3, 25569, 7, 14414, 3, 3496, 6066, 238, 3, 9, 6849, 9, 50, 13096, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5388, 3, 75, 23, 3, 5115, 3089, 32, 20, 17, 235, 3, 29, 4741, 15, 2629, 123, 23, 142, 3, 23, 32, 5575, 7, 7, 23, 73, 6895, 17, 9, 2644, 32, 22904, 32, 3, 104, 6396, 1665, 73, 50, 1967, 1016, 15, 22904, 32, 3, 32, 73, 6686, 8135, 4840, 1536, 26, 155, 127, 15, 22904, 32, 16, 3, 8843, 77, 9, 3, 104, 623, 15, 23, 3, 17, 31944, 3, 4707, 3, 3523, 1725, 23, 459, 3, 2748, 7, 7024, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En cuanto a la inmigración, se ha criticado a Italia por no querer aceptar a ningún refugiado.
Per quanto riguarda l'immigrazione, ho sentito rimproverare l'Italia che non vorrebbe accogliere.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 123, 288, 32, 3, 9, 50, 16, 10673, 52, 9, 12765, 6, 142, 4244, 6800, 9, 26, 32, 3, 9, 94, 5434, 5569, 150, 238, 52, 49, 3, 9, 6873, 291, 3, 9, 3, 29, 53, 2, 29, 31985, 9, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 13500, 32, 3, 52, 23, 11010, 9, 3, 40, 31, 23, 635, 23, 3484, 26566, 6, 3534, 1622, 23, 235, 3, 52, 16260, 624, 355, 3, 40, 31, 196, 17, 5434, 3, 1033, 529, 426, 60, 115, 346, 3, 21007, 4707, 49, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Sin embargo, hace algunas horas, la señora Malmström ha declarado públicamente que, cuando la tragedia del éxodo libio comenzó, todos se comprometieron a acoger como mínimo a 800 refugiados por país.
Ma la signora Malmström, poche ore fa, ha fatto una dichiarazione pubblica e ha detto che quando è iniziata la tragedia dell'esodo dalla Libia si sono impegnati tutti ad accogliere almeno ottocento profughi per paese.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 8271, 10960, 8240, 32, 6, 4244, 565, 491, 8765, 9, 7, 3, 21783, 7, 6, 50, 142, 2, 127, 9, 2148, 51, 30476, 4244, 10928, 9, 26, 32, 3, 102, 2, 115, 2176, 16666, 238, 6, 123, 232, 32, 50, 3, 5031, 18999, 20, 40, 3, 154, 226, 32, 26, 32, 3, 6856, 23, 32, 369, 29, 172, 4922, 6, 12, 26, 32, 7, 142, 2890, 11956, 3276, 106, 3, 9, 3, 9, 509, 1304, 3, 287, 32, 3, 51, 2, 29, 603, 32, 3, 9, 8640, 31985, 14073, 5569, 2576, 2, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1534, 50, 1320, 127, 9, 2148, 51, 30476, 6, 1977, 1033, 42, 15, 3, 89, 9, 6, 4244, 2886, 235, 73, 9, 5930, 23, 2551, 26566, 11943, 7437, 658, 3, 15, 4244, 20, 17, 235, 3, 1033, 4679, 32, 3, 5115, 16, 10954, 144, 9, 50, 3, 5031, 18999, 20, 195, 31, 15, 7, 32, 26, 32, 836, 195, 9, 1414, 15500, 108, 520, 32, 4840, 15, 122, 18530, 3, 17, 31944, 3, 9, 26, 3, 21007, 4707, 49, 15, 491, 904, 32, 3, 32, 17, 235, 3728, 32, 7108, 14439, 23, 399, 2576, 15, 7, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: En la práctica, nadie los acoge y ella ha destacado el caso positivo de Noruega.
In realtà nessuno li accoglie e ha indicato il caso positivo della Norvegia.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 695, 50, 4880, 2975, 75, 7439, 6, 3, 29, 9, 2498, 10381, 3, 9, 509, 397, 3, 63, 3, 5303, 4244, 20, 2427, 658, 26, 32, 3, 15, 40, 1990, 32, 19897, 32, 20, 7005, 76, 12029, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 490, 17, 85, 3, 655, 202, 32, 3, 40, 23, 3, 21007, 4707, 15, 3, 15, 4244, 18492, 32, 3, 173, 1990, 32, 19897, 32, 20, 195, 9, 7005, 208, 11097, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Ellos desembarcan en Lampedusa y algunos en Malta y somos los únicos que los aceptan.
Sbarcano a Lampedusa, qualcuno a Malta, e ce li prendiamo solo noi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1289, 2298, 93, 15, 51, 1047, 1608, 3, 35, 13667, 15, 8655, 9, 3, 63, 491, 1744, 4844, 3, 35, 21384, 3, 63, 78, 3972, 10381, 3, 2, 2532, 32, 7, 238, 10381, 3, 9, 6873, 152, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 180, 1047, 1608, 32, 3, 9, 13667, 15, 8655, 9, 6, 3, 11433, 75, 202, 32, 3, 9, 21384, 6, 3, 15, 197, 3, 40, 23, 10324, 23, 265, 32, 6729, 1746, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Se hablaba del Ministro Bossi y también está el Ministro del Interior, el señor Maroni: ambos ministros proceden del partido racista que ha acogido a los refugiados.
Parlavano del ministro Bossi e c'è anche il ministro dell'Interno Maroni, ministri di questa Lega razzista che li ha accolti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 9809, 9339, 9, 20, 40, 4533, 6626, 1491, 7, 7, 23, 3, 63, 30738, 23, 154, 29, 259, 2975, 3, 15, 40, 4533, 6626, 20, 40, 8226, 6, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 1534, 18074, 10, 3, 9, 6310, 7, 3016, 6626, 7, 20503, 35, 20, 40, 10489, 32, 23713, 9, 238, 4244, 3, 9, 509, 122, 23, 26, 32, 3, 9, 10381, 31985, 14073, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2180, 22288, 29, 32, 20, 40, 3016, 6626, 1491, 7, 7, 23, 3, 15, 3, 75, 31, 5115, 46, 1033, 3, 173, 3016, 6626, 20, 195, 31, 17555, 29, 32, 1534, 18074, 6, 3016, 7, 1788, 1227, 13118, 9, 18978, 9, 3, 7275, 702, 2427, 3, 1033, 3, 40, 23, 4244, 3, 21007, 40, 17, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: A menos que se demuestre lo contrario, esa es la verdad.
Fino a prova contraria questa è la verità.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 71, 140, 4844, 238, 142, 340, 76, 222, 60, 6899, 5314, 52, 23, 32, 6, 3, 15, 7, 9, 3, 15, 7, 50, 548, 14677, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7430, 32, 3, 9, 813, 900, 5314, 52, 23, 9, 13118, 9, 3, 5115, 50, 548, 155, 85, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Es muy importante la adhesión de Croacia, pero también es importante recordar que el Papa advirtió a los croatas que tuvieran cuidado con una estructura centralista y burocrática.
È molto importante l'entrata della Croazia, ma è importante anche ricordare che il Papa ha ammonito i croati a stare attenti a una costruzione burocratica e centralista.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1122, 4035, 63, 7158, 50, 21186, 15, 7, 23, 15742, 20, 5811, 4268, 9, 6, 399, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 15, 7, 7158, 1368, 291, 238, 3, 15, 40, 17822, 3, 9, 26, 5771, 17, 23, 4922, 3, 9, 10381, 3, 2771, 144, 9, 7, 238, 3, 17, 76, 5144, 152, 123, 15644, 32, 975, 73, 9, 3, 15, 7593, 2414, 2069, 343, 9, 3, 63, 8524, 7818, 52, 2975, 7439, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 2, 3, 4641, 235, 7158, 3, 40, 31, 295, 9300, 20, 195, 9, 5811, 9, 702, 9, 6, 954, 3, 5115, 7158, 46, 1033, 3, 52, 23, 7621, 355, 3, 1033, 3, 173, 17822, 4244, 183, 8823, 235, 3, 23, 3, 2771, 144, 23, 3, 9, 8876, 44, 4669, 23, 3, 9, 73, 9, 576, 6159, 26566, 7018, 32, 2935, 7439, 3, 15, 2069, 343, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, Señorías, es precisamente la complejidad y, si ustedes quieren, la dificultad de la orden del día para el Consejo del 24 de junio lo que nos enfrenta a los resultados de los instrumentos de que disponemos.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, è proprio la complessità, e se vogliamo la drammaticità, dell'ordine del giorno del Consiglio del 24 giugno che ci mette di fronte alla manchevolezza degli strumenti che abbiamo a disposizione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 15, 7, 29434, 16666, 50, 2890, 109, 354, 15644, 3, 63, 6, 108, 178, 1054, 15, 7, 546, 1255, 6, 50, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 26, 20, 50, 42, 537, 20, 40, 3, 26, 2, 9, 3856, 3, 15, 40, 7762, 15, 1927, 20, 40, 997, 20, 3, 6959, 23, 32, 6899, 238, 2844, 3, 35, 89, 5320, 9, 3, 9, 10381, 741, 14073, 20, 10381, 5009, 32, 7, 20, 238, 3, 10475, 782, 3972, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 3, 5115, 813, 2246, 32, 50, 2890, 924, 155, 85, 6, 3, 15, 142, 3, 1621, 4707, 265, 32, 50, 3, 26, 2375, 4992, 155, 85, 6, 20, 195, 31, 127, 26, 630, 20, 40, 3, 10253, 52, 29, 32, 20, 40, 7762, 23, 4707, 32, 20, 40, 997, 3, 24930, 6715, 3, 1033, 3, 75, 23, 3, 51, 1954, 1227, 851, 15, 66, 9, 15227, 4571, 15, 19485, 20, 4707, 3, 6159, 297, 23, 3, 1033, 3, 12982, 23, 265, 32, 3, 9, 18815, 23, 26566, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: La Unión Europea es un trabajo en curso, un proyecto inacabado, que con tanta frecuencia no hemos conseguido finalizar precisamente por nuestra debilidad y miedo.
L'Unione europea, cioè una costruzione non compiuta, a cui tante volte la nostra fragilità e la nostra paura hanno impedito per l'appunto di compiersi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 15, 7, 73, 3, 17, 7093, 9, 1927, 3, 35, 8385, 32, 6, 73, 813, 63, 15, 75, 235, 16, 9, 658, 5514, 32, 6, 238, 975, 6584, 9, 30481, 76, 35, 4915, 150, 24731, 7, 6900, 15, 7938, 26, 32, 804, 23, 7061, 29434, 16666, 5569, 206, 15, 3109, 20, 3727, 15644, 3, 63, 3, 2720, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 301, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 6, 3, 75, 23, 32, 5115, 73, 9, 576, 6159, 26566, 529, 2890, 23, 76, 17, 9, 6, 3, 9, 123, 23, 6584, 15, 3, 10897, 15, 50, 150, 3109, 28795, 155, 85, 3, 15, 50, 150, 3109, 2576, 2414, 3, 107, 24889, 4840, 11272, 32, 399, 3, 40, 31, 3096, 202, 235, 1227, 2890, 4518, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Tenemos la Unión Europea, pero no los Estados Unidos de Europa.
Abbiamo a disposizione l'Unione europea e non abbiamo a disposizione gli Stati Uniti d'Europa.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4738, 15, 3972, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 399, 32, 150, 10381, 7545, 14073, 597, 28594, 20, 5578, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 15500, 51, 32, 3, 9, 18815, 23, 26566, 3, 40, 31, 19011, 15, 3, 28188, 9, 3, 15, 529, 3, 12982, 23, 265, 32, 3, 9, 18815, 23, 26566, 3, 4707, 7135, 23, 5579, 23, 3, 26, 31, 25670, 102, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Eso significa que, cuando los gobiernos nacionales están indecisos debido a problemas internos, no tenemos un instrumento que podamos activar para aplicar lo que podría ser una solución a nuestros problemas.
Non abbiamo cioè a disposizione uno strumento che, in presenza della titubanza da parte dei governi nazionali, legata a logiche interne, si attiva per realizzare quella che può essere la soluzione dei problemi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1122, 32, 1320, 3286, 9, 238, 6, 123, 232, 32, 10381, 281, 115, 972, 4844, 3, 11962, 6318, 15, 7, 259, 12916, 16, 24223, 7, 32, 7, 20, 9824, 32, 3, 9, 13130, 7, 1413, 4844, 6, 150, 3, 324, 15, 3972, 73, 5009, 32, 238, 9489, 9, 3972, 5817, 291, 3856, 10589, 52, 6899, 238, 9489, 52, 2, 9, 7637, 73, 9, 9467, 76, 12765, 3, 9, 206, 222, 1859, 13130, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5388, 3, 12982, 23, 265, 32, 3, 75, 23, 32, 5115, 3, 9, 18815, 23, 26566, 73, 32, 3, 6159, 297, 32, 3, 1033, 6, 16, 17497, 29, 1629, 20, 195, 9, 3, 17, 23, 14535, 4557, 9, 836, 2359, 20, 23, 22417, 23, 28577, 6318, 23, 6, 17776, 9, 3, 9, 9769, 88, 12652, 6, 108, 44, 5499, 9, 399, 490, 23, 19485, 60, 546, 5303, 3, 1033, 4353, 2, 3, 6119, 60, 50, 9467, 76, 26566, 20, 23, 682, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Conseguir que por fin tengamos los Estados Unidos de Europa requerirá liderazgo no solo por parte de los gobiernos nacionales sino principalmente de las instituciones europeas.
Perché noi riusciamo ad avere finalmente a disposizione gli Stati Uniti d'Europa, occorre una leadership che sia anche dei governi nazionali, ma che sia soprattutto delle Istituzioni europee.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7762, 15, 7938, 52, 238, 5569, 2202, 3, 324, 8758, 32, 7, 10381, 7545, 14073, 597, 28594, 20, 5578, 3, 60, 835, 52, 23, 52, 2975, 18793, 9, 172, 839, 150, 6729, 5569, 2359, 20, 10381, 281, 115, 972, 4844, 3, 11962, 6318, 15, 7, 3731, 32, 3218, 297, 15, 20, 50, 7, 3, 15613, 27642, 3, 28188, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 8831, 1746, 3, 18956, 4915, 51, 32, 3, 9, 26, 3, 9, 624, 15, 804, 297, 15, 3, 9, 18815, 23, 26566, 3, 4707, 7135, 23, 5579, 23, 3, 26, 31, 25670, 102, 9, 6, 3, 13377, 127, 60, 73, 9, 2843, 3, 1033, 108, 9, 46, 1033, 20, 23, 22417, 23, 28577, 6318, 23, 6, 954, 3, 1033, 108, 9, 78, 5319, 17, 17, 76, 17, 235, 3, 26, 693, 10277, 155, 12030, 106, 23, 3, 28188, 15, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Creo que el Presidente Barroso, que ya no se encuentra aquí, ganó las últimas elecciones gracias a su prudencia.
Io credo – non c'è più il Presidente Barroso – che la sua prudenza gli abbia meritato la seconda elezione.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5895, 32, 238, 3, 15, 40, 1661, 15, 1386, 1859, 32, 6, 238, 3, 63, 9, 150, 142, 3, 35, 1071, 35, 1313, 3, 9, 2436, 2, 6, 3, 2565, 4922, 50, 7, 3, 2, 40, 2998, 9, 7, 3, 400, 75, 27642, 3, 3484, 4915, 7, 3, 9, 2629, 3, 12129, 537, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27, 32, 4384, 32, 3, 104, 529, 3, 75, 31, 5115, 2816, 23063, 3, 173, 1661, 15, 1386, 1859, 32, 3, 104, 3, 1033, 50, 2629, 9, 3, 12129, 537, 1629, 3, 4707, 703, 15500, 7565, 9, 235, 50, 511, 9, 3, 400, 26566, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Me gustaría mucho votar a su favor por tercera vez, pero esta vez por su coraje.
Vorrei tanto votarlo per la terza volta, ma questa volta per il suo coraggio.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1212, 8829, 291, 2, 9, 231, 32, 8164, 291, 3, 9, 2629, 4971, 5569, 3, 449, 2110, 9, 3, 6071, 6, 399, 32, 259, 9, 3, 6071, 5569, 2629, 4301, 9, 1924, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1526, 60, 23, 6584, 32, 8164, 291, 40, 32, 399, 50, 3, 449, 1629, 3, 10897, 9, 6, 954, 13118, 9, 3, 10897, 9, 399, 3, 173, 2629, 32, 576, 6151, 10253, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Es decir, ya que se le ha reelegido por su prudencia, me gustaría que fuera reelegido para una tercera legislatura por su coraje.
Cioè, se una volta è stato rieletto per la sua prudenza, la terza volta vorrei rieleggerlo per il suo coraggio.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1122, 20, 15357, 6, 3, 63, 9, 238, 142, 90, 4244, 14495, 11097, 26, 32, 5569, 2629, 3, 12129, 537, 4915, 6, 140, 8829, 291, 2, 9, 238, 7683, 1498, 14495, 11097, 26, 32, 3856, 73, 9, 3, 449, 2110, 9, 12409, 7, 40, 13149, 5569, 2629, 4301, 9, 1924, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4385, 32, 5115, 6, 142, 73, 9, 3, 10897, 9, 3, 5115, 3089, 32, 3, 1753, 1655, 235, 399, 50, 2629, 9, 3, 12129, 537, 1629, 6, 50, 3, 449, 1629, 3, 10897, 9, 426, 60, 23, 3, 14018, 15, 6938, 40, 32, 399, 3, 173, 2629, 32, 576, 6151, 10253, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por lo tanto, dada la difícil orden del día que deberá tratar el Consejo el 24 de junio, espero que el liderazgo mostrado por la Comisión y las instituciones europeas persuadan a los gobiernos nacionales de anteponer nuestros ideales a cualesquiera que sean nuestros intereses.
Mi attendo quindi che, a fronte del drammatico ordine del giorno che dovrà affrontare il Consiglio il 24 giugno, sia la leadership della Commissione e delle Istituzioni europee a convincere i governi nazionali ad anteporre i nostri ideali a quelli che sono i nostri interessi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 6899, 6584, 32, 6, 7370, 9, 50, 3, 26, 99, 2, 75, 173, 42, 537, 20, 40, 3, 26, 2, 9, 238, 20, 1152, 2975, 16104, 291, 3, 15, 40, 7762, 15, 1927, 3, 15, 40, 997, 20, 3, 6959, 23, 32, 6, 3, 15, 4339, 32, 238, 3, 15, 40, 18793, 9, 172, 839, 167, 19042, 5569, 50, 20251, 15742, 3, 63, 50, 7, 3, 15613, 27642, 3, 28188, 9, 7, 399, 7, 76, 9, 3768, 3, 9, 10381, 281, 115, 972, 4844, 3, 11962, 6318, 15, 7, 20, 3, 1841, 5041, 49, 206, 222, 1859, 1523, 15, 7, 3, 9, 123, 4529, 1169, 1498, 238, 142, 152, 206, 222, 1859, 7167, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2133, 2467, 32, 546, 8482, 3, 1033, 6, 3, 9, 851, 15, 20, 40, 3, 26, 2375, 4992, 32, 14503, 15, 20, 40, 3, 10253, 52, 29, 32, 3, 1033, 3, 24623, 52, 85, 3, 4127, 4438, 355, 3, 173, 7762, 23, 4707, 32, 3, 173, 997, 3, 24930, 6715, 6, 108, 9, 50, 2843, 20, 195, 9, 3527, 15, 3, 15, 3, 26, 693, 10277, 155, 12030, 106, 23, 3, 28188, 15, 3, 9, 15113, 60, 3, 23, 22417, 23, 28577, 6318, 23, 3, 9, 26, 3, 1841, 102, 127, 60, 3, 23, 18212, 1523, 23, 3, 9, 546, 7999, 3, 1033, 520, 32, 3, 23, 18212, 7167, 7, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Creo que ese es el único camino a seguir que resulta viable.
Credo che questa sia l'unica strada praticabile.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 5895, 32, 238, 3, 15, 7, 15, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 3, 2, 2532, 32, 212, 1109, 32, 3, 9, 142, 7938, 52, 238, 741, 9, 15109, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 14301, 32, 3, 1033, 13118, 9, 108, 9, 3, 40, 31, 202, 2617, 18153, 4880, 6049, 7564, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: lo contrario, seguiremos celebrando debates en los que nos quejemos de que quizás el Gobierno francés ha tomado una iniciativa sobre Schengen por motivos internos, o que el
Altrimenti, continueremo a fare discussioni in cui ci lagneremo del fatto che per ragioni interne magari il governo francese ha preso un'iniziativa su Schengen, o il
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 6899, 5314, 52, 23, 32, 6, 142, 7938, 60, 3972, 15371, 232, 32, 5054, 7, 3, 35, 10381, 238, 2844, 238, 1924, 3972, 20, 238, 20967, 2975, 7, 3, 15, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 3, 6296, 75, 899, 4244, 12, 11374, 32, 73, 9, 16, 1294, 4572, 9, 78, 1999, 1880, 35, 729, 5569, 5609, 32, 7, 1413, 4844, 6, 3, 32, 238, 3, 15, 40, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 901, 1788, 297, 23, 6, 916, 60, 51, 32, 3, 9, 623, 15, 3071, 23, 16, 123, 23, 3, 75, 23, 3, 5430, 29, 17106, 32, 20, 40, 2886, 235, 3, 1033, 399, 3, 6151, 23, 106, 23, 12652, 6396, 1665, 3, 173, 22417, 32, 2515, 663, 7, 15, 4244, 554, 7, 32, 73, 31, 77, 10954, 4572, 9, 2629, 1880, 35, 729, 6, 3, 32, 3, 173, 1 ]
translate Spanish to Italian: Gobierno italiano se ha negado a admitir a alguien, o que el Gobierno griego todavía es demasiado débil para poder asumir realmente la responsabilidad de sus propias decisiones.
governo italiano si è rifiutato di accogliere chicchessia, o il governo greco è ancora troppo fragile per poter veramente assumersi la responsabilità delle proprie scelte.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 350, 6690, 49, 29, 32, 24168, 32, 142, 4244, 14261, 9, 26, 32, 3, 9, 6264, 23, 52, 3, 9, 491, 7938, 35, 6, 3, 32, 238, 3, 15, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 3, 3496, 6066, 12, 26, 9, 208, 2, 9, 3, 15, 7, 340, 15974, 26, 32, 1136, 3727, 3856, 9489, 49, 38, 76, 5884, 490, 297, 15, 50, 15243, 15644, 20, 4324, 6377, 23, 9, 7, 1357, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 22417, 32, 24168, 32, 108, 3, 5115, 3, 52, 99, 23, 76, 17, 9, 235, 1227, 3, 21007, 4707, 49, 15, 8780, 2951, 7, 23, 9, 6, 3, 32, 3, 173, 22417, 32, 22904, 32, 3, 5115, 46, 5715, 9, 5227, 102, 32, 18659, 399, 815, 49, 548, 16666, 5344, 52, 7, 23, 50, 15243, 155, 85, 3, 26, 693, 18282, 3, 7, 75, 18920, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Pero el problema principal reside en otra parte: a menos que se aclare la naturaleza política del proyecto europeo, seremos incapaces de hacer frente a nuestros problemas.
Ma il problema è un altro: senza un chiarimento della natura politica del progetto europeo saremo incapaci di far fronte ai nostri problemi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1915, 32, 3, 15, 40, 13130, 3218, 14989, 3, 35, 3, 32, 1313, 2359, 10, 3, 9, 140, 4844, 238, 142, 3, 9, 23982, 15, 50, 793, 457, 9, 3, 3233, 2, 7439, 20, 40, 813, 63, 15, 75, 235, 3, 28188, 32, 6, 142, 60, 3972, 16, 4010, 9, 2319, 20, 4244, 2110, 2515, 4617, 3, 9, 206, 222, 1859, 13130, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1534, 3, 173, 13130, 3, 5115, 73, 4445, 52, 32, 10, 3, 7, 35, 1629, 73, 2151, 23, 297, 32, 20, 195, 9, 19913, 3, 3003, 7439, 20, 40, 813, 2782, 235, 3, 28188, 32, 3, 7, 355, 51, 32, 16, 4010, 4268, 1227, 623, 851, 15, 3, 9, 23, 18212, 682, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, Señorías, hemos visto que ningún país puede afrontar el problema de la inmigración por sí solo.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, per quanto riguarda l'immigrazione abbiamo visto che nessun paese può far fronte da solo a questa emergenza.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 24731, 7, 4642, 235, 238, 3, 29, 53, 2, 29, 2576, 2, 7, 4353, 15, 221, 3, 9, 6849, 291, 3, 15, 40, 13130, 20, 50, 16, 10673, 52, 9, 12765, 5569, 3, 7, 2, 6729, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 399, 13500, 32, 3, 52, 23, 11010, 9, 3, 40, 31, 23, 635, 23, 3484, 26566, 3, 12982, 23, 265, 32, 4642, 235, 3, 1033, 3, 655, 202, 2576, 15, 7, 15, 4353, 2, 623, 851, 15, 836, 6729, 3, 9, 13118, 9, 13591, 29, 1629, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Es fundamental que tengamos una política para controlar los movimientos migratorios que apoye la cooperación para el desarrollo y permita que se firmen acuerdos multilaterales y bilaterales con los países de origen y tránsito de los migrantes.
È indispensabile che una politica di governo dei grandi flussi migratori si affianchi alla cooperazione allo sviluppo e preveda accordi multilaterali e bilaterali con i paesi di origine e di transito dei migranti.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 1122, 4431, 238, 3, 324, 8758, 32, 7, 73, 9, 3, 3233, 2, 7439, 3856, 610, 291, 10381, 3, 7168, 4133, 35, 235, 7, 1337, 9454, 32, 10305, 238, 3, 9521, 63, 15, 50, 22996, 9, 12765, 3856, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 3, 63, 5720, 9, 238, 142, 1669, 35, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 7, 1249, 12088, 15, 7, 3, 63, 24097, 15, 7, 975, 10381, 2576, 2, 2260, 20, 42, 2211, 3, 63, 3, 17, 52, 12916, 7, 23, 235, 20, 10381, 3, 12549, 1422, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 2, 16, 10475, 35, 7, 7564, 3, 1033, 73, 9, 3, 3003, 7439, 1227, 22417, 32, 20, 23, 1907, 23, 3, 26635, 23, 1337, 3484, 3600, 108, 3, 4127, 23, 152, 1436, 66, 9, 22996, 9, 26566, 66, 32, 3, 7, 6372, 413, 102, 32, 3, 15, 554, 162, 26, 9, 4408, 23, 1249, 12088, 23, 3, 15, 24097, 23, 975, 3, 23, 2576, 15, 7, 23, 1227, 3, 7962, 3, 15, 1227, 11811, 32, 20, 23, 3, 12549, 17, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Lamentablemente, los nuevos instrumentos europeos de acción exterior no se han usado con el espíritu o la visión de los Tratados, como Italia está descubriendo ahora.
Purtroppo, come l'Italia sta sperimentando, i nuovi strumenti dell'azione europea esterna non sono stati utilizzati secondo lo spirito e l'ambizione dei trattati.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 325, 297, 179, 297, 15, 6, 10381, 206, 15, 1621, 7, 5009, 32, 7, 3, 28188, 32, 7, 20, 3, 9, 75, 12765, 5942, 150, 142, 3, 2618, 178, 9, 26, 32, 975, 3, 15, 40, 16159, 2, 52, 155, 76, 3, 32, 50, 4642, 23, 15742, 20, 10381, 3083, 17, 14073, 6, 3, 287, 32, 94, 5434, 259, 2975, 93, 1071, 2160, 989, 32, 3, 9, 21783, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7333, 17, 52, 28236, 6, 369, 3, 40, 31, 196, 17, 5434, 3342, 3, 7, 4267, 297, 232, 32, 6, 3, 23, 206, 9881, 3, 6159, 297, 23, 20, 195, 31, 9, 26566, 3, 28188, 9, 3, 15, 13072, 9, 529, 520, 32, 3089, 23, 3, 24047, 1629, 17, 23, 511, 32, 6899, 3564, 32, 3, 15, 3, 40, 31, 11379, 26566, 20, 23, 16104, 7810, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: De hecho, los Estados miembros de primera línea han tenido que afrontar la crisis de refugiados mediante iniciativas unilaterales, sin poder contar con la solidaridad europea.
Gli Stati membri in prima linea, infatti, hanno dovuto affrontare l'emergenza profughi con iniziative unilaterali, senza poter contare sulla solidarietà europea.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 374, 3, 88, 3995, 6, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 20, 21628, 9, 3, 40, 2, 29, 15, 9, 3, 2618, 3, 324, 23, 26, 32, 238, 3, 9, 6849, 291, 50, 5362, 20, 31985, 14073, 15572, 17, 15, 16, 1294, 4572, 9, 7, 31823, 15, 7, 6, 3731, 9489, 49, 3622, 291, 975, 50, 1973, 291, 15644, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 350, 40, 23, 7135, 23, 12218, 16, 3778, 689, 9, 6, 16, 89, 15817, 6, 3, 107, 24889, 3, 24623, 76, 235, 3, 4127, 4438, 355, 3, 40, 31, 15, 935, 729, 1629, 7108, 14439, 23, 975, 16, 10954, 1528, 31823, 23, 6, 3, 7, 35, 1629, 815, 49, 3622, 355, 3, 7, 83, 521, 1973, 11396, 17, 85, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Por eso insto a la Comisión a definir los casos en los que podemos hablar de una « afluencia masiva de personas desplazadas »
Chiedo pertanto alla Commissione europea di definire in quali casi si possa parlare di "afflusso massiccio di sfollati"
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 9731, 3, 15, 7, 32, 16, 7, 235, 3, 9, 50, 20251, 15742, 3, 9, 20, 5582, 52, 10381, 1990, 32, 7, 3, 35, 10381, 238, 9489, 15, 3972, 9809, 40, 291, 20, 73, 9, 673, 3, 9, 6947, 35, 4915, 28430, 9, 20, 568, 9, 7, 93, 6042, 1629, 7664, 1168, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2695, 15, 26, 32, 399, 3672, 32, 66, 9, 3527, 15, 3, 28188, 9, 1227, 20, 5582, 60, 16, 3, 11433, 23, 1990, 23, 108, 3, 2748, 7, 9, 260, 40, 355, 1227, 96, 9, 89, 26635, 32, 3294, 23, 9920, 32, 1227, 3, 7, 89, 32, 40, 19761, 121, 1 ]
translate Spanish to Italian: conforme a los términos de la Directiva 2001 / 55 / CE sobre la protección temporal, estableciendo así criterios precisos y cuantificables que puedan considerarse permanentes.
ai sensi della direttiva 2001 / 55 / CE sulla protezione temporanea, stabilendo criteri precisi e misurabili che si possano tenere fermi.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 4535, 15, 3, 9, 10381, 3, 2229, 52, 1109, 32, 7, 20, 50, 7143, 6823, 4402, 3, 87, 6897, 3, 87, 9265, 78, 1999, 50, 22618, 75, 12765, 10301, 8563, 6, 259, 179, 6267, 727, 32, 38, 2, 3, 2685, 10140, 7, 29434, 32, 7, 3, 63, 123, 288, 3286, 179, 7, 238, 4353, 15, 3768, 1099, 291, 7, 15, 3574, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 9, 23, 3952, 23, 20, 195, 9, 5794, 17, 5499, 9, 4402, 3, 87, 6897, 3, 87, 9265, 3, 7, 83, 521, 22618, 26566, 3, 13089, 2002, 15, 9, 6, 7856, 989, 32, 3, 12563, 49, 23, 29434, 23, 3, 15, 1817, 450, 14237, 3, 1033, 108, 3, 2748, 7, 152, 32, 3, 324, 49, 15, 10881, 23, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Esta aclaración es importante para promover una política común eficaz sobre migración y asegurar que se comparte la carga.
Questo chiarimento è importante per promuovere un'effettiva politica comune in materia migratoria e garantire il.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 7545, 9, 3, 9, 23982, 9, 12765, 3, 15, 7, 7158, 3856, 5585, 624, 73, 9, 3, 3233, 2, 7439, 3, 287, 2, 29, 3, 15, 4638, 9, 172, 78, 1999, 1337, 3484, 12765, 3, 63, 38, 15, 7840, 291, 238, 142, 12608, 17, 15, 50, 443, 122, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7227, 7, 235, 2151, 23, 297, 32, 3, 5115, 7158, 399, 15207, 76, 1890, 15, 73, 31, 24590, 5499, 9, 3, 3003, 7439, 20883, 16, 16457, 9, 1337, 3484, 3600, 9, 3, 15, 13990, 60, 3, 173, 5, 1 ]
translate Spanish to Italian: Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el gran trabajo desarrollado por el ponente, Albert Dess, y los ponentes alternativos — a quienes, por supuesto, felicito — entra hoy en su etapa final.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, l'intenso lavoro svolto dal relatore Deß e dai relatori ombra, con cui ovviamente mi congratulo, giunge oggi alla sua fase finale.
it
[ 13959, 5093, 12, 4338, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 15, 40, 3, 7662, 3, 17, 7093, 9, 1927, 93, 291, 4046, 9, 26, 32, 5569, 3, 15, 40, 3, 9977, 15, 6, 11375, 2973, 7, 6, 3, 63, 10381, 3, 9977, 15, 7, 29016, 32, 7, 3, 318, 3, 9, 285, 35, 15, 7, 6, 5569, 2629, 4987, 222, 32, 6, 27497, 32, 3, 318, 3, 35, 1313, 3534, 63, 3, 35, 2629, 3, 26129, 804, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 127, 1661, 15, 6, 30, 127, 15, 4571, 23, 8029, 15, 5649, 6, 1320, 127, 2570, 11502, 14414, 6, 3, 40, 31, 77, 324, 7, 32, 50, 1967, 32, 3, 7, 10897, 32, 3, 26, 138, 12650, 127, 15, 374, 5202, 3, 15, 836, 23, 12650, 2057, 3, 8038, 52, 9, 6, 975, 123, 23, 3, 32, 208, 2099, 16666, 1337, 975, 9454, 83, 32, 6, 3, 122, 23, 425, 15, 3, 32, 15406, 66, 9, 2629, 9, 3, 89, 9, 7, 15, 13604, 5, 1 ]