hieroglyphs
stringlengths 1
297
| transliteration
stringlengths 1
341
| lemmatization
stringlengths 6
590
| UPOS
stringlengths 3
254
| glossing
stringlengths 1
417
| translation
stringlengths 2
699
| dateNotBefore
stringclasses 53
values | dateNotAfter
stringclasses 54
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐๐๐ด๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ข ๐ง๐๐๐๐๐ฅ๐๐ต๐๐ช๐๐ฅ | n๊ฝs =tw n =k dbแธฅ.t.PL-แธฅtp.PL | 80210|n๊ฝs 170100|=tw 400055|n 10110|=k 178850|dbแธฅ.t-แธฅtp | VERB PRON ADP PRON NOUN | V\tam.act:stpr -3sg.c PREP:stpr -2sg.m N | Man wird Dir den Opferbedarf ausrufen. | -1939 | -1760 |
๐ต๐๐ช ๐ ๐ก ๐ฑ | แธฅtp n =k grแธฅ | 111230|แธฅtp 78874|n 10110|=k 167920|grแธฅ | VERB ADP PRON NOUN | V\tam.act PREP:stpr -2sg.m N.m | Mรถge die Nacht dir gnรคdig sein. | -2278 | -2184 |
๐
ฑ๐๐ ๐ก ๐ ๐ก ๐จ๐น ๐๐ด ๐
ฑ๐ ๐ ๐ก๐
ฑ ๐
๐ ๐๐๐ง<g>F2A</g> ๐ ๐๐ ๐
๐ | แธw๊ฝ =k k๊ฃ =k (w)s๊ฝr ๊ฝs แธซwiฬฏ =f kw m-๊ฅ แธnd nb n.๊ฝ m(w)t | 182980|แธwiฬฏ 10110|=k 162870|k๊ฃ 10110|=k 49460|Ws๊ฝr 852270|๊ฝs 115110|แธซwiฬฏ 10050|=f 163890|kw 550098|m-๊ฅ 184410|แธnd 81660|nb 79800|n.๊ฝ 69320|mwt | VERB PRON NOUN PRON PROPN PART VERB PRON PRON ADP NOUN ADJ ADJ NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m N.m:stpr -2sg.m DIVN =PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m =2sg.m PREP N ADJ:m.sg PREP-adjz:m.sg N.m | Mรถgest du deinen Ka rufen wie Osiris, damit er dich vor jeglichem Zorn eines Toten bewahre. | -2375 | -2345 |
๐ต๐๐ | แธฅtp๊ฝ | 400054|แธคtp๊ฝ | PROPN | PERSN | Hetepi | -2800 | -2650 |
๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ถ๐๐ฒ๐ ๐ ๐ข๐๐๐ช ๐
๐๐๐๐๐๐น ๐ | ลกs๊ฃ.w wbn.w n(.๊ฝ) kf.t m ๊ฝn๊ฅ.t =f | 157100|ลกs๊ฃ.w 45190|wbn.w 79800|n.๊ฝ 863016|kf.t 400007|m 27010|๊ฝn๊ฅ.t 10050|=f | NOUN NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON | N.m:stc N.m PREP-adjz:m.sg N.f PREP N:sg:stpr -3sg.m | (Titel:) Erfahrungswissen รผber eine klaffende Wunde an seinem Kinn. | -1580 | -1539 |
๐
๐๐๐ฃ๐ | แธฅr.w ๊ฅแธ-๊ฝb | 400034|แธคr.w 882278|๊คแธ-๊ฝb | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Adjib | -2930 | -2886 |
๐๐๐ท๐๐ ๐๐ฐ๐
๐ด๐ ๐น๐จ๐ญ | แธฅw.t-แธฅr.w แธซnms(.t) ws๊ฝr | 99960|แธคw.t-แธคr.w 118290|แธซnms.t 49460|Ws๊ฝr | PROPN NOUN PROPN | DIVN N.f:stc DIVN | Hathor, Freundin des Osiris! | -1845 | -1819 |
๐ธ๐
๐
จ๐ ๐ช๐ | แบnm wr pn | 123420|แบnm 47280|wr 59920|pn | VERB NOUN PRON | V\imp.sg N.m dem.m.sg | Umfange diesen Groรen! | -2278 | -2184 |
๐
๐๐๐๐ | แธฅr.w q๊ฃ-๊ฅ | 400034|แธคr.w 882272|Q๊ฃ-๊ฅ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Qaa | -2842 | -2800 |
๐ | zp(.t) | 132380|zp.t | NOUN | N.f | Tenne | -3350 | -3287 |
๐๐ฒ ๐๐
ฑ๐ ๐ณ๐๐๐๐ฏ๐ ๐ ๐๐
๐๐๐ณ | ๊ฝw swt m๊ฃ๊ฅ.t r nแธฅแธฅ | 851515|๊ฝw 130840|swt 66620|m๊ฃ๊ฅ.t 400030|r 86570|nแธฅแธฅ | PART PART NOUN ADP NOUN | PTCL =PTCL N.f PREP N.m | Aber Maat ist fรผr die Ewigkeit. | -1939 | -1760 |
๐๐๐๐ | แธฅw.t-nbw | 99900|แธคw.t-nbw | PROPN | TOPN | Hatnub | -2706 | -2686 |
๐๐๐ ๐ณ๐ฟ๐๐ฃ <g>D207</g>๐ญ ๐ด ๐๐ ๐น๐
๐
๐๐๐บ ๐น๐ณ๐ธ๐๐๐บ ๐๐๐๐ฟ๐
๐๐ ๐ช๐๐ฏ | rแธiฬฏ.n m๊ฃแนฏ.t ๊ฅ.DU =s ๊ฝr nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f mr.n-r๊ฅw ๊ฝr.t-๊ฅ๊ฃ n.t p.t | 96700|rแธiฬฏ 857339|M๊ฃแนฏr.t 34320|๊ฅ 10090|=s 91901|r 854416|Nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f 401175|Mr.n-R๊ฅw 854826|๊ฝr.๊ฝt-๊ฅ๊ฃ 79800|n.๊ฝ 58710|p.t | VERB PROPN NOUN PRON ADP PROPN PROPN NOUN ADJ NOUN | V\tam.act-ant DIVN N.m:du:stpr -3sg.f PREP ROYLN ROYLN N.f PREP-adjz:f.sg N.f | Die $m๊ฃแนฏ.t$-Baumgรถttin hat ihre Arme dem Nemti-em-za-ef Merenre gereicht, die Tรผrhรผterin des Himmels. | -2287 | -2278 |
๐๐ ๐ | ๊ฝw.t mแธฅ.w | 882638|๊ฝw.t 73940|Mแธฅ.w | NOUN PROPN | N.f:stc TOPN | Einkรผnfte Unterรคgyptens | -3106 | -3062 |
๐๐ฟ ๐น๐ช๐ช๐๐๐บ | h๊ฃ ppy | 97240|h๊ฃ 400313|Ppy | INTJ PROPN | INTJ ROYLN | O Pepi! | -2321 | -2287 |
๐ต๐ ๐๐ ๐ต๐๐ช๐ ๐๐๐ ๐๐ฟ๐ | แธฅtp-แธiฬฏ nswt แธฅtp-แธiฬฏ z(my).t ๊ฝmn.t(๊ฝ).t | 400156|m-แธซt 88040|nswt 400156|m-แธซt 134780|zmy.t 26150|๊ฝmn.t๊ฝ | NOUN NOUN NOUN NOUN ADJ | (undefined) N (undefined) N.m N-adjz:m.sg | Ein Opfer, das der Kรถnig gibt, ein Opfer, das die westliche Begrรคbnisstรคtte gibt: | -2494 | -2181 |
๐ฉ ๐ข | ๊ฝz ๊ฝnp.w | 31020|๊ฝz 27360|๊ผnp.w | NOUN PROPN | N.m DIVN | Kammer des Anubis/Chontamenti | -2800 | -2650 |
๐ผ๐ฟ๐ข ๐๐
ฑ ๐ ๐ข ๐น ๐
๐๐๐ค ๐๐๐๐ท๐ค ๐๐๐๐๐๐๐ฅ ๐พ๐๐ค ๐๐ฅ๐ ๐ | dw๊ฃ =tw n =k nแนฏr m nสพ.t แธซft-แธฅr qnb.t.PL t๊ฃ r-แธr =f | 178070|dw๊ฃ+(nแนฏr) 170100|=tw 400055|n 10110|=k 90260|nแนฏr 400007|m 80890|nสพ.t 116790|แธซft-แธฅr 161350|qnb.t 400096|t๊ฃ 92500|r-แธr 10050|=f | VERB PRON ADP PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN NOUN ADP PRON | V\tam.act:stpr -3sg.c PREP:stpr -2sg.m N.m PREP N.f PREP N.f:stc N.m PREP:stpr -3sg.m | Man wird dir danken (wรถrtl.: Gott deinetwegen preisen) in der Stadt im Angesicht der Ratsversammlung des ganzen Landes. | -1939 | -1760 |
๐ | ๊ฝแนฏiฬฏ | 33560|๊ฝแนฏiฬฏ | VERB | V | (keine Satzstruktur erkennbar) | -2321 | -2287 |
๐๐ธ๐๐ | ๊ฝyiฬฏ-n(=๊ฝ)-hฬฑnm.w | 700499|๊ผyiฬฏ-n=๊ฝ-Hฬฑnm.w | PROPN | PERSN | Ii-eni-Chnum | -2800 | -2650 |
๐ฑ๐ค๐๐ฅ ๐จ๐ค ๐ ๐๐ช๐ | ลกs แธฅแธฅ n sp | 145520|sลกr 109250|แธฅแธฅ 79800|n.๊ฝ 132310|zp | NOUN NOUN ADJ NOUN | N.m N.m PREP-adjz:m.sg N.m | Etwas vorzรผgliches, zahllose Male (erprobt) / millionenfach (angewendet). | -1580 | -1539 |
๐ก๐ฒ ๐ช๐ฒ ๐ ๐ณ๐ฟ๐๐๐๐
ช๐ ๐๐๐๐ฅ ๐ | แนฏ๊ฃw pw n m๊ฃ๊ฝr แธซ.t =f | 174480|แนฏ๊ฃw 59741|pw 79800|n.๊ฝ 67170|m๊ฃr 30750|๊ฝแธซ.t 10050|=f | NOUN PRON ADJ NOUN NOUN PRON | N.m dem PREP-adjz:m.sg N.m N.f:stpr -3sg.m | Sein Besitz ist die Atemluft fรผr den (wรถrtl.: des) Hilfsbedรผrftigen. | -1939 | -1760 |
๐๐๐ด | nbs | 82810|nbs | NOUN | N.m | Christusdorn | -2686 | -2613 |
๐๐ข๐ ๐น๐ฑ๐ ๐๐
ฑ ๐
ง๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐
๐ด๐๐๐๐๐๐ฅ | ๊ฝnk sแธฅ-nแนฏr ๊ฝw ๊ฅq.w =๊ฝ m m๊ฃ๊ฅ.t | 851189|nnk 140340|zแธฅ-nแนฏr 851512|๊ฝw 41470|๊ฅq.w 10030|=๊ฝ 500292|m 66620|m๊ฃ๊ฅ.t | PRON NOUN PART NOUN PRON ADP NOUN | 1sg N.m PTCL N.m:stpr -1sg PREP N.f | Mein ist der Schrein, wรคhrend meine Nahrung die Wahrheit ist. | -1818 | -1630 |
๐
จ๐๐๐๐ฅ ๐ด๐๐ข๐ต๐๐ช ๐๐ค๏ธ ๐๐ ๐ ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐ค๏ธ | wr-mแธ.PL-ลกm๊ฅ.w sbk-แธฅtp m๊ฃ๊ฅ-แธซrw แธฅm.t =f nb.t-pr w๊ฃแธ.t m๊ฃ๊ฅ.t-แธซrw | 400070|wr-mแธ-ล m๊ฅ.w 400122|Sbk-แธฅtp.w 66750|m๊ฃ๊ฅ-แธซrw 104730|แธฅm.t 10050|=f 82090|nb.t-pr 711401|W๊ฃแธ.t 400178|m๊ฃ๊ฅ.t-แธซrw | NOUN PROPN NOUN NOUN PRON NOUN PROPN NOUN | TITL PERSN N.m N.f:stpr -3sg.m TITL PERSN N.f | Der Groรe der Zehn von Oberรคgypten, Sobekhotep, der Gerechtfertigte.
Seine Frau, die Herrin des Hauses, Wadjet, die Gerechtfertigte. | -1759 | -1630 |
๐ค๐ต๐๐ช | nfr-แธฅtp.w | 450077|Nfr-แธฅtp.w | PROPN | PERSN | (Name des Sohnes:) Nefer-hetepu. | -2345 | -2181 |
<g>W73</g><g>W73</g> ๐น๐ณ ๐ช ๐ ๐๐ป๐ ๐ก ๐๐ท ๐ค๐๐ | ds m๊ฃ(wiฬฏ) p(w) n ๊ฝy =k r-แธฅr nfr | 180600|ds 66150|m๊ฃw 59741|pw 852258|n 21930|๊ฝwiฬฏ 10110|=k 92230|r-แธฅr.w 400458|nfr | NOUN ADJ PRON ADP VERB PRON ADV ADV | N.m ADJ:m.sg dem PREP V\tam.act:stpr -2sg.m ADV ADV | Ein neues Des-Gefรคร ist es, weil du schรถn nach oben kommst. | -2345 | -2287 |
๐๐ ๐๐๐๐
ฑ ๐
๐ง๐ด๐ช ๐๐
ฑ ๐๐ฟ๐ง๐ ๐ ๐ด๐ ๐ ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐๐ง ๐ ๐ ๐ ๐๐ถ๐ ๐ก๐ ๐ด๐ | ๊ฝn แธซnz.w mds nb.w แธ๊ฃd =f sn n wn๊ฝs ลกdiฬฏ =f n =f ๊ฝm.t แบ.t =sn | 26670|๊ฝn 118700|แธชnz.w 78280|mds 81650|nb 182290|แธ๊ฃd 10050|=f 136190|sn 400055|n 800001|Wn๊ฝs 158710|ลกdiฬฏ 10050|=f 400055|n 10050|=f 25130|๊ฝm.๊ฝ 122080|แบ.t 10100|=sn | PART PROPN VERB NOUN VERB PRON PRON ADP PROPN VERB PRON ADP PRON ADJ NOUN PRON | PTCL DIVN V\ptcp.act.m.sg N.m:pl V\tam.act:stpr -3sg.m =3pl PREP ROYLN V\tam.act:stpr -3sg.m PREP:stpr -3sg.m PREP-adjz:f.sg N.f:stpr -3pl | Der "Wanderer", der die Herren niedermetzelt, ist es, der sie fรผr Unas absticht und das, was in ihrem Leib ist, fรผr ihn herausholt. | -2375 | -2345 |
๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐
ฑ๐ช ๐๐๐ฟ๐ฅ๐ ๐น๐น๐น ๐๐ฟ ๐๐๐ ๐ณ ๐๐ ๐๐๐
๐๐น๐น๐น ๐๐ถ๐ ๐๐ <g>P30</g> ๐ณ | wn๊ฝs pw แธแธฅ๊ฃ.๊ฝ nแนฏr.PL แธฅ๊ฃ(.๊ฝ) แธฅw.t r๊ฅw msiฬฏ.n nแธฅ.t-nแนฏr.PL ๊ฝm.t แธฅ๊ฃ.t w๊ฝ๊ฃ r๊ฅw | 800001|Wn๊ฝs 59741|pw 852599|แธแธฅ๊ฃ.๊ฝ 90260|nแนฏr 100660|แธฅ๊ฃ.๊ฝ 99790|แธฅw.t 400015|R๊ฅw 74950|msiฬฏ 852600|Nแธฅ.t-nแนฏr.w 25130|๊ฝm.๊ฝ 100310|แธฅ๊ฃ.t 44020|w๊ฝ๊ฃ 400015|R๊ฅw | PROPN PRON NOUN NOUN ADJ NOUN PROPN VERB PROPN ADJ NOUN NOUN PROPN | ROYLN dem N.m:stc N.m:pl PREP-adjz:m.sg N.f:stc DIVN V\rel.m.sg-ant DIVN PREP-adjz:f.sg N.f:stc N.m:stc DIVN | Unas ist der $แธแธฅ๊ฃ.j$ der Gรถtter, der hinter dem Gut des Re ist, den die $nแธฅ.t$ der Gรถtter geboren hat, die am Bug der Barke des Re ist. | -2375 | -2345 |
๐ ๐ฟ๐๐๐ท ๐๐ฏ๐ผ ๐๐๐
ฑ๐ ๐๐ ๐
๐จ๐น | ๊ฝyiฬฏ ๊ฃแธซ.t ๊ฝ:w๊ฃg rแธw priฬฏ m (w)sr(.w) | 21930|๊ฝwiฬฏ 216|๊ฃแธซ.t 43490|w๊ฃgiฬฏ 97200|rแธw 60920|priฬฏ 400007|m 49460|Ws๊ฝr | VERB NOUN VERB NOUN VERB ADP PROPN | V N.f V N.m V\ptcp.act.m.sg PREP DIVN | Die รberschwemmungszeit kommt, der Ausfluss, der aus Osiris hervorgekommen ist, verteilt sich (?). | -2278 | -2184 |
๐
๐ ๐ ๐ ๐ด๐ ๐๐๐๐ญ๐ ๐ ๐ ๐ด๐ ๐
๐๐ <g>D207</g> ๐๐ ๐ ๐
๐๐ <g>D207</g> ๐๐ | ๊ฃแธซ.n =f n =sn qbb.n =f n =sn m-แบn.w ๊ฅ.DU ๊ฝt(๊ฝ) =f m-แบn.w ๊ฅ.DU (๊ฝ)tm(.w) | 200|๊ฃแธซ 10050|=f 78874|n 10100|=sn 160170|qbb 10050|=f 78874|n 10100|=sn 65370|m-แบnw 34320|๊ฅ 32820|๊ฝt๊ฝ 10050|=f 65370|m-แบnw 34320|๊ฅ 33040|๊ผtm.w | VERB PRON ADP PRON VERB PRON ADP PRON ADP NOUN NOUN PRON ADP NOUN PROPN | V\tam.act-ant:stpr -3sg.m PREP:stpr -3pl V\tam.act-ant:stpr -3sg.m PREP:stpr -3pl PREP N.m:du:stc N.m:stpr -3sg.m PREP N.m:du:stc DIVN | Er wurde ihretwegen verklรคrt, er wurde ihretwegen kรผhl, in den Armen seines Vaters, in den Armen Atums. | -2375 | -2345 |
๐
ฑ๐ง๐<g>M11D</g> ๐๐<g>X3A</g>๐๐ ๐ ๐น๐๐๐๐บ | wdn (๊ฝ)แธซ.t n tt๊ฝ | 51690|wdn 30750|๊ฝแธซ.t 400055|n 450656|Tt๊ฝ | VERB NOUN ADP PROPN | V\inf N.f PREP ROYLN | Ein Mahl fรผr Teti niederlegen/opfern. | -2345 | -2323 |
๐
๐๐ง๐๐ | แธฅr.w dn | 400034|แธคr.w 882275|Dn | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Den | -2974 | -2930 |
๐ ๐ ๐๐๐ ๐ ๐ | z๊ฝ z๊ฝ แธฅn๊ฅ k๊ฃ =f | 127740|z๊ฝ 127740|z๊ฝ 106200|แธฅn๊ฅ 162870|k๊ฃ 10050|=f | VERB VERB ADP NOUN PRON | V\tam.act V\ptcp.act.m.sg PREP N.m:stpr -3sg.m | Ein Gehender/ Jemand ist mit seinem Ka gegangen. | -2278 | -2184 |
๐๐ | แธ(d)-mdw | 186050|แธd-mdw | VERB | V | Worte sprechen: | -2375 | -2345 |
๐ด๐๐ด ๐๐ค๐ฅ ๐ข ๐๐ง๐<g>A7A</g> ๐ธ๐๐
ฑ๐๐๐ฅ ๐น๐ ๐๐ ๐ ๐ข | sแธ ๊ฝbแธฅ.PL =k bdลก mtw.t ๊ฝrr nn r =k | 150110|sแธ 23830|๊ฝbแธฅ 10110|=k 58470|bdลก 77490|mtw.t 851809|๊ฝriฬฏ 84570|nn 91900|r 10110|=k | VERB NOUN PRON VERB NOUN VERB PRON ADP PRON | V\ptcp.pass.m.sg N.m:pl:stpr -2sg.m V\ptcp.act.m.sg N.f:stc V~ptcp.distr.act.m.sg dem.c PREP:stpr -2sg.m | Zerbrochen sind deine Zรคhne, trรคge das Gift derer, die gegen dich handeln kรถnnten! | -1945 | -1875 |
๐๐ด๐๐ ๐
ฑ ๐๐ง๐๐
ฑ๐
๐
๐๐ ๐
๐๐ด๐๐ ๐ก ๐ฟ ๐๐ป๐
ฑ ๐น๐
๐
๐๐๐บ ๐น๐ณ๐ธ๐๐๐บ ๐๐ ๐๐
ฑ ๐๐ ๐ก ๐๐
| แธซsf w ๊ฝdb.DU ๊ฝr แธฅr.w แธซsf =k ๊ฃ ๊ฝwiฬฏ nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f mr.n-r๊ฅw ๊ฝr bw n.t๊ฝ =k ๊ฝm | 120790|แธซsf 42360|w 33960|๊ฝdb 91900|r 107500|แธคr.w 120790|แธซsf 10110|=k 3|๊ฃ 21930|๊ฝwiฬฏ 854416|Nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f 401175|Mr.n-R๊ฅw 91901|r 55110|bw 89850|n.t๊ฝ 10110|=k 24640|๊ฝm | VERB PART NOUN ADP PROPN VERB PRON PART VERB PROPN PROPN ADP NOUN PRON PRON ADV | V\tam.pass =PTCL N.m:du PREP DIVN V\tam.act:stpr -2sg.m PTCL V\tam.act ROYLN ROYLN PREP N.m PRON.rel:m.sg:stpr -2sg.m PREP\advz | So wie die Beiden Ufer dem Horus nicht verwehrt werden dรผrfen, so darfst auch du nicht verhindern, dass Nemti-em-za-ef Merenre dorthin kommt, wo du bist. | -2287 | -2278 |
๐๐ ๐ <g>G200</g> | ลกdiฬฏ.t k๊ฃ rแธซ.yt | 158710|ลกdiฬฏ 162890|k๊ฃ 95820|rแธซ.yt | VERB NOUN NOUN | V\inf N.m N.f | Darbringen der Speisen (fรผr die) Untertanen | -2800 | -2650 |
๐๐
ฑ ๐ญ๐๐ข ๐ญ๐๐ค๐ข ๐๐๐ฟ๐ถ๐ค ๐ ๐๐ ๐ซ๐ญ | ๊ฝw แนฏ๊ฃz แนฏ๊ฃz.t แธฅ๊ฃ =๊ฝ ๊ฝn stแบ | 851515|๊ฝw 176800|แนฏ๊ฃz 176910|แนฏ๊ฃz.t 100130|แธฅ๊ฃ 10030|=๊ฝ 26660|๊ฝn 148520|Stแบ | PART VERB NOUN ADP PRON ADP PROPN | PTCL V\tam.pass N.f PREP:stpr -1sg PREP DIVN | Der Knoten ist geknotet um mich herum durch Seth. | -1837 | -1760 |
๐ณ๐ | m๊ฃ-แธฅแธ | 66260|m๊ฃ-แธฅแธ | NOUN | N.m | Eine weiรe Sรคbelantilope. | -2345 | -2181 |
๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ ๐ด๐ฎ๐ค ๐๐๐๐๐ ๐ด๐ฎ๐ค ๐๐๐๐๐๐ ๐ช๐๐๐ค๐ด๐ฎ๐
| ms.w =f zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt sลกm-nfr zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt sลกm-nfr zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt nfr-sลกm-ptแธฅ | 74750|ms 10050|=f 550047|zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt 707086|Sลกm-nfr 550047|zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt 707086|Sลกm-nfr 550047|zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt 450373|Nfr-sลกm-Ptแธฅ | NOUN PRON NOUN PROPN NOUN PROPN NOUN PROPN | N.m:pl:stpr -3sg.m TITL PERSN TITL PERSN TITL PERSN | Seine Kinder - der Aktenschreiber des Kรถnigs Seschem-nefer, der Aktenschreiber des Kรถnigs Seschem-nefer, der Aktenschreiber des Kรถnigs Nefer-seschem-Ptah. | -2494 | -2345 |
๐ ๐๐๐ | w๊ฃแธฅ hbuฬฏ | 43010|w๊ฃแธฅ 98010|hb | VERB NOUN | V\inf N.m | Das Niederdrรผcken des Pfluges. | -2494 | -2345 |
๐๐ฟ ๐น๐น๐น๐น๐น๐น๐น๐น๐น๐ป๐ ๐๐ถ๐ ๐บ๐๐ | ๊ฝ๊ฃ psแธ.t-๊ฅ๊ฃ.t ๊ฝm.t ๊ฝwn.w | 20060|๊ฝ๊ฃ 500407|Psแธ.t-๊ฅ๊ฃ.t 25130|๊ฝm.๊ฝ 22850|๊ผwn.w | INTJ PROPN ADJ PROPN | INTJ DIVN PREP-adjz:f.sg TOPN | O Groรe Neunheit, die in Heliopolis ist! | -2278 | -2184 |
๐ป๐
ฑ๐ ๐ก ๐๐ ๐๐ ๐
๐ก ๐๐ด๐๐ ๐ก ๐๐
| ๊ฝwt =k r nแธซn gmiฬฏ =k แธซsf =k ๊ฝm | 21930|๊ฝwiฬฏ 10110|=k 91901|r 87240|Nแธซn 167210|gmiฬฏ 10110|=k 120800|แธซsf 10110|=k 24640|๊ฝm | VERB PRON ADP PROPN VERB PRON VERB PRON ADV | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP TOPN V\tam.act:stpr -2sg.m V\inf:stpr -2sg.m PREP\advz | Du sollst nach Nechen gehen und du wirst finden, daร man dir dort (freundlich) begegnet. | -2321 | -2287 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w w๊ฃแธ.w | 400034|แธคr.w 861183|W๊ฃแธ.w | NOUN PROPN | ROYLN TOPN | Horus Wadj | -3018 | -2974 |
๐ซ๐ฅ๐
ท ๐
๐๐๐๐๐๐ ๐
๐๐๐ ๐
๐๐๐ฉ๐๐๐๐๐๐ ๐ท๐๐ด๐๐๐๐ฟ๐๐ฃ๐๐ ๐ท๐๐ด๐๐๐๐ฟ๐๐๐ ๐ค๐๐ ๐๐๐ป ๐ | t๊ฃ.t๊ฝ-z๊ฃb-แนฏ๊ฃ.t๊ฝ (๊ฝ)m(.๊ฝ)-rสพ-w๊ฅb.t๊ฝ (๊ฝ)m(.๊ฝ)-rสพ-ลกnw.t๊ฝ (๊ฝ)m(.๊ฝ)-rสพ-๊ฝz.w๊ฝ-แบkr-nswt แธฅr.๊ฝ-sลกt๊ฃ-n-wแธ๊ฅ-mdw แธฅr.๊ฝs-sลกt๊ฃ-nswt nfr rn-๊ฅ๊ฃ =f | 450276|t๊ฃ.t๊ฝ-z๊ฃb-แนฏ๊ฃ.t๊ฝ 450647|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-w๊ฅb.t๊ฝ 400143|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-ลกnw.t๊ฝ 450722|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-๊ฝz.w๊ฝ-n-แบkr.w-nswt 450617|แธฅr.๊ฝ-sลกt๊ฃ-n-wแธ๊ฅ-mdw 850246|แธฅr.๊ฝ-sลกt๊ฃ-n-nswt 450295|Nfr 850237|rn-๊ฅ๊ฃ 10050|=f | NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN PRON | TITL TITL TITL TITL TITL TITL PERSN N.m:stpr -3sg.m | Der Wesir, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstรคtten, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Handwerkerstรคtten des Kรถnigsschmucks, Hรผter des Geheimnisses des Richtens und Hรผter des Geheimnisses des Kรถnigs, Nefer ist sein Hauptname. | -2345 | -2181 |
<g>E290</g> ๐น๐๐๐๐บ๐ช๐๐๐ฟ๐๐น๐๐๐ | km-wr แธฅz-ptแธฅ-๊ฝr.t-tt๊ฝ | 164510|Km-wr 850310|แธคziฬฏ-Ptแธฅ-๊ฝr.t-Tt๊ฝ | PROPN PROPN | TOPN TOPN | Der Groรe Schwarze (10. u.รคg. Gau): Ptah lobt das, was Teti tut (Domรคne). | -2345 | -2323 |
๐น๐ค ๐น๐ณ๐๐๐ง๐ฟ๐ฟ๐บ ๐ ๐น ๐๐๐ฟ | nแนฏr-nfr sแธซm-r๊ฅ-ลกd-t๊ฃ.w๊ฝ diฬฏ(.w) ๊ฅnแธซ แธ.t | 90390|nแนฏr-nfr 860754|Sแธซm-R๊ฅw-ลกd-T๊ฃ.w๊ฝ 96700|rแธiฬฏ 38540|๊ฅnแธซ 181401|แธ.t | NOUN PROPN VERB NOUN ADV | ROYLN ROYLN V\ptcp.pass.m.sg N.m ADV | Der vollkommene Gott, ๐นSechemre Schedtaui๐บ, dem ewiglich Leben gegeben ist. | -1572 | -1569 |
๐จ๐น ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐ ๐ ๐ก ๐๐ป๐
ฑ ๐๐ด๐ ๐ ๐ด๐ | (w)s๊ฝr wn๊ฝs m n =k ๊ฝwiฬฏ ๊ฝ:sr =f sn | 49461|Ws๊ฝr 800001|Wn๊ฝs 67780|m๊ฝ 400055|n 10110|=k 21930|๊ฝwiฬฏ 138950|sr 10050|=f 136190|sn | NOUN PROPN VERB ADP PRON VERB VERB PRON PRON | TITL ROYLN V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m V\ptcp.act.m.sg V\tam.act:stpr -3sg.m =3pl | Osiris Unas, nimm dir den, der kommt, damit er sie ankรผndige. | -2375 | -2345 |
๐ฉ๐น ๐๐ช ๐ ๐๐
๐ฃ๐ค | ws๊ฝr ลกzp =f nแธm-๊ฝb | 49460|Ws๊ฝr 157160|ลกzp 10050|=f 91500|nแธm-๊ฝb | PROPN VERB PRON NOUN | DIVN V\tam.act:stpr -3sg.m N.m | Osiris, er empfรคngt die Freude. | -1759 | -1630 |
๐น๐๐๐ ๐ข๐๐ป ๐ด๐๐ฅ ๐๐
๐ด๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐๐ | wn.๊ฝn ๊ฅแธฅ๊ฅ =sn แธฅmsiฬฏ =sn แธซft | 650007|wn.๊ฝn 650008|๊ฅแธฅ๊ฅ+(แธฅmsiฬฏ) 10100|=sn 105780|แธฅmsiฬฏ 10100|=sn 116840|แธซft.w | PART VERB PRON VERB PRON ADV | PTCL V\tam.act:stpr -3pl V\tam.act:stpr -3pl ADV | Nun lebten sie (wรถrtl.: standen sie auf und setzten sich) dementsprechend. | -1939 | -1760 |
๐๐๐๐๐ ๐๐ป | แธฅ๊ฅiฬฏ.y zp-2 | 102060|แธฅ๊ฅiฬฏ 70011|zp-2 | VERB NOUN | V\imp.sg N | Freue dich, freue dich! | -1939 | -1630 |
๐๐ | แธ(d)-mdw | 186050|แธd-mdw | VERB | V | Worte sprechen: | -2375 | -2345 |
๐ ๐
๐ ๐ ๐ ๐
๐ ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐ช๐ | n m(w)t =f n m(w)t wn๊ฝs pn | 78890|n 69300|mwt 10050|=f 78890|n 69300|mwt 800001|Wn๊ฝs 59920|pn | PART VERB PRON PART VERB PROPN PRON | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m PTCL V\tam.act ROYLN dem.m.sg | Er wird nicht sterben und dieser Unas wird nicht sterben. | -2375 | -2345 |
๐ฅ๐๐ ๐๐
จ ๐ด๐ฎ๐ค | z๊ฃb-๊ฅแธ-mr wr-mแธ-ลกm๊ฅ.w sลกm-nfr | 401115|z๊ฃb-๊ฅแธ-mr 400070|wr-mแธ-ล m๊ฅ.w 707086|Sลกm-nfr | NOUN NOUN PROPN | TITL TITL PERSN | Der Senior-Verwalter der Provinz (und) Groรer der Zehn von Oberรคgypten Seschemnefer. | -2487 | -2421 |
๐
๐๐ง ๐๐
๐๐ | (๊ฝ)m(.๊ฝ)-rสพ-sลกr ๊ฝm๊ฝ | 550378|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-sลกr.w 704999|๊ผm๊ฝ | NOUN PROPN | TITL PERSN | Der Vorsteher des Leinenzeugs Imi. | -2494 | -2181 |
๐ด | sfแธซ | 133780|sfแธซ | VERB | V\inf | Entbinde! | -2414 | -2375 |
๐
๐ ๐ข ๐ด๐ ๐ป๐๐ฟ๐ ๐
๐จ๐๐ค ๐ | m =k st ๊ฅ๊ฃ m s.t (๊ฝ)r(.๊ฝ) | 64440|m 10110|=k 147350|st 34790|๊ฅ๊ฃ 400007|m 125100|s.t 850583|๊ฝr.๊ฝ | PART PRON PRON ADV ADP NOUN ADJ | PTCL:stpr -2sg.m =3sg.c ADV PREP N.f PREP-adjz:f.sg | Siehe, es ist hier an der (richtigen) Stelle. | -1980 | -1760 |
๐๐ | แธ(d)-mdw | 186050|แธd-mdw | VERB | V | Worte-Sprechen: | -2375 | -2345 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐ฟ๐๐ช ๐ผ ๐ ๐๐
๐น | แนฏrp แธซ๊ฃ n k๊ฃ(.๊ฝ)-m-๊ฅnแธซ | 176350|แนฏrp 113110|แธซ๊ฃ 400055|n 707649|K๊ฃ=๊ฝ-m-๊ฅnแธซ | NOUN NOUN ADP PROPN | N.m N.m PREP PERSN | Tausend an Tjerep-Gรคnse fรผr Kai-em-anch. | -2414 | -2375 |
๐๐ ๐ | ๊ฝw.t mแธฅ.w | 882638|๊ฝw.t 73940|Mแธฅ.w | NOUN PROPN | N.f:stc TOPN | Einkรผnfte Unterรคgyptens | -3106 | -3062 |
๐๐
ฑ ๐๐
ฑ๐ ๐ณ๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐ฝ๐ฝ๐ฝ ๐
ฌ๐ ๐ฟ๐๐๐๐ ๐ ๐๐
ฑ ๐ ๐ธ๐๐๐๐ ๐ | ๊ฝw wแธ.n m๊ฃ๊ฅ.t๊ฝ pแบr n =f ns.t.PL gbb แนฏziฬฏ.y =f sw n mriฬฏ.tn =f | 851515|๊ฝw 51970|wแธ 66650|M๊ฃ๊ฅ.t๊ฝ 61900|pแบr 400055|n 10050|=f 87870|ns.t 167010|Gbb 177200|แนฏziฬฏ 10050|=f 129490|sw 78874|n 72470|mriฬฏ 10050|=f | PART VERB PROPN VERB ADP PRON NOUN PROPN VERB PRON PRON ADP VERB PRON | PTCL V\tam.act-ant DIVN V\tam.act PREP:stpr -3sg.m N.f:pl:stc DIVN V\tam.act:stpr -3sg.m =3sg.m PREP V\rel.f.sg-ant:stpr -3sg.m | Die beiden Maat haben befohlen, daร die Throne des Geb ihm zufallen, auf daร er sich erhebe zu dem, was er wรผnscht. | -2375 | -2345 |
๐ ๐ ๐ก ๐
ญ ๐ก ๐ ๐ ๐ก ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐ช๐ | ๊ฝyiฬฏ n =k z๊ฃ =k ๊ฝyiฬฏ n =k wn๊ฝs pn | 21930|๊ฝwiฬฏ 78873|n 10110|=k 125510|z๊ฃ 10110|=k 21930|๊ฝwiฬฏ 78873|n 10110|=k 800001|Wn๊ฝs 59920|pn | VERB ADP PRON NOUN PRON VERB ADP PRON PROPN PRON | V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m N.m:stpr -2sg.m V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m ROYLN dem.m.sg | Dein Sohn kommt zu dir, dieser Unas kommt zu dir. | -2375 | -2345 |
๐๐๐๐ ๐ด๐ญ ๐จ๐๐ฏ๐
๐๐๐๐ท๐ค ๐ด ๐๐๐๐๐๐
๐๐ฟ๐ถ ๐ด ๐๐๐๐ฏ๐
๐ท๐ค ๐ด๐๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ด๐ฒ๐๐ฏ๐ฅ | rแธiฬฏ.๊ฝn s๊ฝ ๊ฃs.t แธซft-แธฅr =s nb.t-แธฅw.t แธฅ๊ฃ =s แธฅq.t แธฅr sแธซ๊ฃแธซ ms.wt | 96700|rแธiฬฏ 127770|s๊ฝ 271|๊ขs.t 116790|แธซft-แธฅr 10090|=s 82260|Nb.t-แธฅw.t 100130|แธฅ๊ฃ 10090|=s 110310|แธคq.t 107529|แธฅr 141760|sแธซ๊ฃแธซ 75070|msw.t | VERB PRON PROPN ADP PRON PROPN ADP PRON PROPN ADP VERB NOUN | V\tam.act-cnsv =3sg.f DIVN PREP:stpr -3sg.f DIVN PREP:stpr -3sg.f DIVN PREP V\inf N.f | Da begab sich Isis (erneut) vor sie, Nephthys hinter sie und Heqet beschleunigte die (nรคchste) Geburt. | -1580 | -1539 |
๐๐ฒ ๐ข ๐ท๐ค ๐๐๐๐ | ๊ฝw =k แธฅr ๊ฝtiฬฏ.t | 851515|๊ฝw 10110|=k 107529|แธฅr 33560|๊ฝแนฏiฬฏ | PART PRON ADP VERB | AUX:stpr -2sg.m PREP V\inf | (und) du greifst (weiterhin) zu. | -1939 | -1760 |
๐
๐๐๐
ฑ๐ ๐ท๐ค | m ๊ฝแนฏiฬฏ.w แธฅr | 64410|m 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 107510|แธฅr | VERB VERB NOUN | V V\advz N.m | Fasse (dich) nicht ins Gesicht (?)! | -1939 | -1760 |
๐๐
๐ง๐
ฑ ๐ก ๐๐
๐ง๐
ฑ ๐ด๐๐ | mdwiฬฏ =k mdwiฬฏ stลก | 78140|mdwiฬฏ 10110|=k 78140|mdwiฬฏ 148520|Stแบ | VERB PRON VERB PROPN | V\tam.act:stpr -2sg.m V\tam.act DIVN | Sprichst du, spricht Seth. | -2321 | -2287 |
๐ค๐ | nfr | 450295|Nfr | PROPN | PERSN | Nefer | -2800 | -2650 |
๐
ฑ๐๐ฟ๐๐ข๐
ฑ๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐
๐ | wแธ๊ฃ.kw nn ๊ฝแนฏiฬฏ.t ๊ฝm =๊ฝ | 52090|wแธ๊ฃ 84550|nn 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 400007|m 10030|=๊ฝ | VERB PART VERB ADP PRON | V\res-1sg PTCL V\inf PREP:stpr -1sg | Ich war wohlauf, nichts war mir weggenommen. | -1939 | -1760 |
๐๐ฟ ๐ก ๐ณ๐น ๐ก | แธฅ๊ฃ =k m๊ฃ =k | 400511|แธฅ๊ฃ 10110|=k 66270|m๊ฃ๊ฃ 10110|=k | ADP PRON VERB PRON | PREP:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -2sg.m | Um dich herum, schau dir (es) an! | -2494 | -2181 |
๐ช๐๐๐ฒ๐ด๐ ๐
๐๐น๐ฒ๐ | psลก.w m ๊ฅwn.w | 62280|psลก 500292|m 36110|๊ฅwn | VERB ADP VERB | V\ptcp.act.m.sg PREP V\ptcp.act.m.sg | Wer verteilen sollte, ist einer, der raubt. | -1939 | -1760 |
๐
๐ | แธฅr.w w๊ฃแธ.w | 400034|แธคr.w 882893|W๊ฃแธ.w | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Wadj | -2842 | -2800 |
๐๐๐๐๐๐๐ | grg.t-k๊ฃ(=๊ฝ)-n.๊ฝ-nswt | 853178|Grg.t-K๊ฃ=๊ฝ-n.๊ฝ-nswt | PROPN | PROPN | Die Grรผndung des Kai-ni-niswt (Domรคne). | -2494 | -2345 |
๐
๐ | mr(.y)-แธฅr.w | 702323|Mr.y-แธคr.w | PROPN | PERSN | Mery-Hor | -3018 | -2974 |
๐ฒ๐ฑ๐ท๐๐ด๐ค๐๐ | แธฅ๊ฃb-แธฅr-snfr=f | 854049|แธค๊ฃb-แธฅr-snfr=f | PROPN | PERSN | Hab-her-seneferef. | -2494 | -2181 |
๐
๐๐๐ป๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐ด๐ ๐ ๐๐ค ๐ | mz.๊ฝn =sn st n แธฅm =f | 74700|mz 10100|=sn 147350|st 400055|n 104690|แธฅm 10050|=f | VERB PRON PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act-cnsv:stpr -3pl =3sg.c PREP N.m -3sg.m | Da boten sie sie seiner Majestรคt dar. | -1939 | -1760 |
๐๐๐ ๐๐๐ฉ๐๐ท | ๊ฝniฬฏ.t nแธ.t-แธฅr | 26870|๊ฝniฬฏ 91200|nแธ.t-แธฅr | VERB NOUN | V\inf N.f | Das Bringen einer Gabe. | -2487 | -2455 |
๐
๐๐๐ฃ๐ ๐๐ฅ๐ | แธฅr.w ๊ฅแธ-๊ฝb zm๊ฃ-ลกm๊ฅ.w-mแธฅ.w | 400034|แธคr.w 882278|๊คแธ-๊ฝb 883127|zm๊ฃ-ล m๊ฅ.w-Mแธฅ.w | NOUN PROPN NOUN | ROYLN ROYLN ROYLN | Horus Adjib, Vereiniger von Ober- und Unterรคgypten | -2930 | -2886 |
๐๐๐ฟ๐ญ๐ญ๐ ๐๐๐น ๐ข ๐ถ๐
๐ ๐ข ๐๐๐ฐ๐
๐ฒ๐ป | ๊ฅq๊ฃ ns =k ๊ฝmiฬฏ =k tnm.w | 41310|๊ฅq๊ฃ 87800|ns 10110|=k 25170|๊ฝmiฬฏ 10110|=k 172530|tnm | VERB NOUN PRON VERB PRON VERB | V\imp.sg N.m:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -2sg.m V\advz | Sei rechtschaffen (wรถrtl.: sei genau, was deine Zunge angeht), damit du nicht fehlgehst. | -1939 | -1760 |
๐ผ ๐๐ ๐ผ ๐ ๐ผ ๐ฑ ๐ผ ๐พ ๐ผ <g>S115</g> ๐
ฟ | แธซ๊ฃ tสพ แธซ๊ฃ แธฅnq.t แธซ๊ฃ ลกs แธซ๊ฃ ๊ฝแธฅ แธซ๊ฃ mnแธซ.t ๊ฃpd | 113110|แธซ๊ฃ 168810|tสพ 113110|แธซ๊ฃ 110300|แธฅnq.t 113110|แธซ๊ฃ 156950|ลกs 113110|แธซ๊ฃ 30410|๊ฝแธฅ 113110|แธซ๊ฃ 71170|mnแธซ.t 107|๊ฃpd | NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN NOUN | N.m N.m N.m N.f N.m N.m N.m N.m N.m N.f N.m | Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Alabaster, tausend an Rind, tausend and Kleidung und Geflรผgel. | -2345 | -2323 |
๐๐ณ๐ช๐๐
ฑ๐๐๐๐ ๐๐ป๐
๐๐๐๐๐ค ๐
ญ๐๐ฃ | ๊ฝm๊ฃแธซ.w-แธซr-nb=f (๊ฝ)m(.๊ฝ)-rสพ-แธซnt.๊ฝ-ลก-pr-๊ฅ๊ฃ z๊ฃ-๊ฝb | 850522|๊ฝm๊ฃแธซ.w-แธซr-nb=f 450177|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-แธซnt.๊ฝw-ลก-pr-๊ฅ๊ฃ 450573|Z๊ฃ-๊ฝb | NOUN NOUN PROPN | TITL TITL PERSN | Der Versorgte bei seinem Herrn und Vorsteher der Chentuschi am Palast Za-ib. | -2494 | -2345 |
๐๐ฟ๐ ๐ ๐ก ๐จ๐๐
๐๐๐ ๐ ๐
๐
๐๐
ฑ๐๐ ๐ ๐๐ ๐ด๐ ๐๐
๐ก ๐
๐๐ ๐ก ๐ ๐๐
๐๐
ฑ๐๐ ๐ ๐น๐ ๐ด๐ ๐๐
๐ก ๐
๐๐ ๐ก ๐ ๐๐ค๐น๐๐ ๐ง๐ฏ๐ผ ๐ด๐ ๐ก๐
ฑ ๐๐
๐ ๐ก ๐๐ท๐๐ ๐๐ ๐ด๐ ๐
๐๐ ๐ก ๐ ๐ท๐
จ๐
| z๊ฃuฬฏ.n n =k (๊ฃ)s.t แธฅn๊ฅ nb.t-แธฅw(.t) m z๊ฃ.wt(๊ฝ) n nb =sn(๊ฝ) ๊ฝm(.๊ฝ) =k m rn =k n(.๊ฝ) nb-z๊ฃ.wt(๊ฝ) n nแนฏr =sn(๊ฝ) ๊ฝm(.๊ฝ) =k m rn =k n(.๊ฝ) mr-nแนฏr dw๊ฃ =sn(๊ฝ) kw ๊ฝmiฬฏ =k แธฅriฬฏ ๊ฝr =sn(๊ฝ) m rn =k n(.๊ฝ) แธฅr-wr | 126290|z๊ฃuฬฏ 400055|n 10110|=k 271|๊ขs.t 550300|แธฅn๊ฅ 82260|Nb.t-แธฅw.t 400007|m 126430|Z๊ฃ.wt๊ฝ 400055|n 81650|nb 136620|=sn๊ฝ 25130|๊ฝm.๊ฝ 10110|=k 64362|m 94700|rn 10110|=k 79800|n.๊ฝ 858518|nb-Z๊ฃ.wt๊ฝ 400055|n 90260|nแนฏr 136620|=sn๊ฝ 25130|๊ฝm.๊ฝ 10110|=k 64362|m 94700|rn 10110|=k 79800|n.๊ฝ 858519|mr-nแนฏr 177930|dw๊ฃ 136620|=sn๊ฝ 163890|kw 25170|๊ฝmiฬฏ 10110|=k 108340|แธฅriฬฏ 851659|r 136620|=sn๊ฝ 64362|m 94700|rn 10110|=k 79800|n.๊ฝ 858548|แธฅr-wr | VERB ADP PRON PROPN ADP PROPN ADP PROPN ADP NOUN PRON ADJ PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN ADP NOUN PRON ADJ PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN VERB PRON PRON VERB PRON VERB ADP PRON ADP NOUN PRON ADJ NOUN | V\tam.act-ant PREP:stpr -2sg.m DIVN PREP DIVN PREP TOPN PREP N.m -3du PREP-adjz:m.sg:stpr -2sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m PREP-adjz:m.sg DIVN PREP N.m -3du PREP-adjz:m.sg:stpr -2sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m PREP-adjz:m.sg DIVN V -3du =2sg.m V\tam.act:stpr -2sg.m V\advz PREP -3du PREP N.m:stpr -2sg.m PREP-adjz:m.sg DIVN | Isis und Nephthys haben fรผr dich in Asyut geschรผtzt - fรผr ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', fรผr ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst in deinem Namen 'Groรes Gesicht'. | -2278 | -2184 |
๐ข๐ ๐ฒ๐๐๐ฅ | k.t pแบr.t | 163760|ky 61950|pแบr.t | ADJ NOUN | ADJ:f.sg N.f | Ein anderes Heilmittel. | -1818 | -1630 |
๐๐ ๐๐
จ๐๐๐ ๐ | rdiฬฏ swr๊ฝ =f | 550028|rแธiฬฏ 130360|zwr 10050|=f | VERB VERB PRON | V\tam.pass V\tam.act:stpr -3sg.m | (Es) werde veranlasst, dass er (es) trinkt. | -1818 | -1630 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3150 | -2800 |
๐ฅ๐๐ ๐ท๐๐ด๐๐๐๐๐ฃ๐๐๐๐๐๐๐๐
ฉ ๐๐๐
จ | z๊ฃb-๊ฅแธ-mr แธฅr.๊ฝ-sลกt๊ฃ-n-wแธ๊ฅ-mdw-ลกt๊ฃ-n-แธฅw.t-wr(.t) r๊ฅw-wr | 401115|z๊ฃb-๊ฅแธ-mr 850285|แธฅr.๊ฝ-sลกt๊ฃ-n-wแธ๊ฅ-mdw-ลกt๊ฃ-n-แธฅw.t-wr.t 450178|R๊ฅw-wr | NOUN NOUN PROPN | TITL TITL PERSN | Der Senior-Verwalter der Provinz und Hรผter des Geheimnisses der geheimen Entscheidungen des Gerichtshofes Ra-wer. | -2414 | -2375 |
๐๐ด๐๐๐๐ | s-n-wsr.t | 400058|Z-n-wsr.t | PROPN | PERSN | Senweseret. | -1920 | -1875 |
๐ต๐ช | แธฅtp(.t) | 550115|แธคtp.t | PROPN | PERSN | Hetepet | -3150 | -2613 |
๐
ฑ๐ ๐ ๐น๐
๐
๐๐๐บ ๐น๐ณ๐ธ๐๐๐บ ๐๐ค ๐ ๐
ฑ๐๐
ก ๐ ๐น๐
๐
๐๐๐บ ๐น๐ณ๐ธ๐๐๐บ ๐๐๐๐ ๐ ๐๐ฟ๐<g>F66</g> ๐ ๐น๐
๐
๐๐๐บ ๐น๐ณ๐ธ๐๐๐บ ๐๐ ๐ | wpiฬฏ n nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f mr.n-r๊ฅw rสพ =f wb๊ฃ n nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f mr.n-r๊ฅw ลกr.t =f z๊ฃลก n nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f mr.n-r๊ฅw msแธr.DU =f | 45640|wpiฬฏ 400055|n 854416|Nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f 401175|Mr.n-R๊ฅw 92560|rสพ 10050|=f 44890|wb๊ฃ 400055|n 854416|Nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f 401175|Mr.n-R๊ฅw 156610|ลกr.t 10050|=f 127290|z๊ฃลก 400055|n 854416|Nmt.๊ฝ-m-z๊ฃ=f 401175|Mr.n-R๊ฅw 76230|msแธr 10050|=f | VERB ADP PROPN PROPN NOUN PRON VERB ADP PROPN PROPN NOUN PRON VERB ADP PROPN PROPN NOUN PRON | V\tam.pass PREP ROYLN ROYLN N.m:stpr -3sg.m V\tam.pass PREP ROYLN ROYLN N.f:stpr -3sg.m V\tam.pass PREP ROYLN ROYLN N.m:du:stpr -3sg.m | Nemti-em-za-ef Merenre ist sein Mund aufgetrennt worden, Nemti-em-za-ef Merenre ist seine Nase geรถffnet worden, Nemti-em-za-ef Merenre sind seine Ohren geรถffnet worden. | -2287 | -2278 |
๐๐ฉ๐๐ ๐ท๐ค ๐ข ๐จ๐น ๐
ญ ๐๐๐ฏ ๐ ๐๐ ๐๐ฟ๐ ๐๐ช | ๊ฝ:nแธ แธฅr =k ws๊ฝr z๊ฃ nw.t nb ๊ฅb.DU q๊ฃ ๊ฃtf.PL | 91190|nแธ+(แธฅr) 107510|แธฅr 10110|=k 49460|Ws๊ฝr 125510|z๊ฃ 80940|Nw.t 81650|nb 36250|๊ฅb 158990|q๊ฃ 326|๊ฃtf | VERB NOUN PRON PROPN NOUN PROPN NOUN NOUN ADJ NOUN | V N.m:stpr -2sg.m DIVN N.m:stc DIVN N.m:stc N.m:du ADJ N.m:pl | Sei gegrรผรt, Osiris, Sohn der Nut, Herr der beiden Hรถrner, mit hoher Atef-Krone, | -1759 | -1630 |
๐๐๐ค๐ ๐
๐น๐ | nzw-b๊ฝ.t๊ฝ n(.๊ฝ)-nแนฏr-nb.t๊ฝ | 88060|nswt-b๊ฝ.t๊ฝ 882494|N.๊ฝ-nแนฏr-nb.t๊ฝ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Kรถnig von Ober- und Unterรคgypten Ninetjer-nebti | -2780 | -2706 |
๐๐ก ๐๐
๐ ๐๐
ฑ ๐ ๐น๐ญ๐ ๐๐ค ๐ | ๊ฝnk แธฅm w๊ฅb.w n nแนฏr-nสพ.t(๊ฝ) rสพ =f | 27940|๊ฝnk 104600|แธฅm 44430|w๊ฅb 78874|n 90380|nแนฏr-nสพ.t๊ฝ 92580|rสพ 10050|=f | PRON PART VERB ADP NOUN NOUN PRON | 1sg =PTCL V\ptcp.pass.m.sg PREP N.m N.m:stpr -3sg.m | Auch bin ich ein Gereinigter wegen des Stadtgottes und seines (Zauber)spruches . | -2321 | -2287 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
<g>A21A</g>๐ ๐๐ | nbiฬฏ.t b๊ฝ๊ฃ | 82520|nbiฬฏ 54290|b๊ฝ๊ฃ | VERB NOUN | V\inf N.m | Das Schmelzen des Erzes. | -2345 | -2181 |
๐
ญ๐ ๐ ๐ธ๐๐๐๐ด | z๊ฃ.t =f mr.t-๊ฝt๊ฝ=s | 125630|z๊ฃ.t 10050|=f 702196|Mr.t-๊ฝt๊ฝ=s | NOUN PRON PROPN | N.f:stpr -3sg.m PERSN | Seine Tochter Meret-ities. | -2345 | -2181 |
๐ ๐ ๐ก ๐๐๐
ฑ<g>W54</g> ๐๐ ๐๐
๐ก | m n =k rแธw priฬฏ ๊ฝm =k | 67780|m๊ฝ 400055|n 10110|=k 97200|rแธw 60920|priฬฏ 400007|m 10110|=k | VERB ADP PRON NOUN VERB ADP PRON | V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m N.m V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -2sg.m | Nimm dir den Ausfluร, der aus dir hervorgekommen ist. | -2278 | -2184 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐
จ๐ ๐
๐ข๐ข๐ข๐๐ ๐ป๐๐ ๐
๐๐๐ช๐
ฑ๐ ๐ฑ๐๐
๐๐๐ ๐
๐๐ด๐ฟ๐๐ค | wr m sn.t.PL ๊ฅ๊ฃ m ๊ฝp.w gb.t๊ฝw.y แธฅr tm๊ฃ-๊ฅ | 47280|wr 400007|m 136430|sn.wt 34760|๊ฅ๊ฃ 400007|m 24360|๊ผp.w 166990|gbtw.๊ฝ 107500|แธคr.w 850698|แนฎm๊ฃ-๊ฅ | NOUN ADP NOUN NOUN ADP PROPN NOUN PROPN PROPN | N.m PREP N.f N.m PREP TOPN DIVN DIVN DIVN | der $wr$-Groรe im Senut-Heiligtum, der $๊ฅ๊ฃ$-Groรe in Achmim, der Koptitische, Horus mit krรคtigem Arm, | -1759 | -1630 |
๐ด๐๐
ฑ๐ ๐๐
ฑ ๐ ๐๐๐ช๐ ๐ป๐๐ฟ๐ ๐๐๐ ๐ ๐ฟ๐ฟ๐๐ ๐
๐๐ฑ๐๐ ๐น๐๐ | sw๊ฃแธ.w sw r แธฅ๊ฅp(๊ฝ) ๊ฅ๊ฃ mแธฅ.n =f t๊ฃ.DU m nแธซt ๊ฅnแธซ | 129930|sw๊ฃแธ 129490|sw 91904|r 102190|แธฅ๊ฅp๊ฝ 450158|๊ฅ๊ฃ 73290|mแธฅ 10050|=f 168970|T๊ฃ.w๊ฝ 64364|m 87620|nแธซt.w 38540|๊ฅnแธซ | VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB PRON PROPN ADP NOUN NOUN | V\ptcp.act.m.sg =3sg.m PREP N.m ADJ:m.sg V\tam.act-ant:stpr -3sg.m TOPN PREP N.m N.m | Er lรครt mehr grรผnen als eine groรe รberschwemmung, (indem/nachdem) er die beiden Lรคnder mit Siegeskraft und Leben (oder: Lebenskraft) erfรผllt hat. | -1818 | -1773 |