gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
male | I know folks said to me they believe it was one of the greatest errors in the history of the United States. | Conozco gente que me ha dicho que fue una de las mejores eras en la historia de los Estados Unidos. |
male | When I got to the north of Chad, I found a different kind of volcano. These had had their entire exteriors stripped away, and all that was left was the old core, and in the middle of the Sahara, I felt like I was seeing the earth with its living skin stripped away. | Cuando llegué al norte de Chad, encontré otro tipo de volcán, con su exterior totalmente erosionado y lo único que quedaba era el antiguo núcleo. Allí, en medio del Sahara, parecía como si a la Tierra le hubiesen arrancado la piel viva. |
female | So here's my concern. | Así que aquí está mi preocupación. |
female | Then we trace those threads of potential out into the future, asking: What might it feel like to live in this future? | Y seguimos el rastro de este potencial hasta el futuro para preguntarnos ¿cómo sería vivir en ese futuro? |
male | Chris Anderson: Daniel, my friend. | Chris Anderson: Daniel, amigo mío. |
female | And I've also told quite a few of my patients that if they could bring into their relationships one tenth of the boldness, the imagination and the verve that they put into their affairs, they probably would never need to see me. | Y le he dicho a una buena cantidad de mis pacientes que si pudieran llevar a sus relaciones una décima parte de la audacia, la imaginación y el brío que ponen en sus aventuras, probablemente nunca tendrían que verme. |
female | There are actually moves in the US right now to get rid of some government statistics altogether. | Hay movimientos en EE. UU. actualmente para eliminar algunas estadísticas gubernamentales. |
male | This is a project I did for the Sundance Film Festival. | Este es un proyecto que hice para el Festival de Cine de Sundance. |
neutral | Incredibly complex. | Increíblemente compleja. |
neutral | You have to try very hard to get outside of this. | Hay que esforzarse mucho para salir de esto. |
female | They use what I call a highly tuned chemical arsenal to protect themselves from all the stresses of their environment. | Utilizan lo que yo llamo un arsenal químico altamente sintonizado para protegerse de todas las tensiones de su entorno. |
male | And so I started doing this regularly. | Así empecé a hacer esto de forma regular. |
male | But I'd want one that could play, too. | Pero querría uno que pudiera jugar, también. |
male | I read the obituaries almost every day. | He estado leyendo obituarios casi todos los días. |
female | Months later, she was joking that her husband had threatened to pull her out of the classes, as he found out that his now literate wife was going through his phone text messages. | Meses después, ella bromeaba de que su esposo la había amenazado con sacarla de la clase, al enterarse de que su esposa ahora leía y escribía y que podía ver los mensajes texto de su teléfono. |
neutral | Just 600 cities, including 30 megacities, account for two thirds of global GDP. | Tan solo 600 ciudades, incluidas 30 megaciudades, representan dos tercios del PIB mundial. |
male | And somehow it will all make sense. | Y de alguna manera todo tendrá sentido. |
neutral | Oh God, that's so much, and that's so embarrassing." | ¡Ay Dios! Es mucho y tan vergonzoso". |
female | But it turns out that regret feels awful in four very specific and consistent ways. | Pero resulta que uno se siente terrible lamentándose de 4 maneras específicas y constantes. |
neutral | It's the female trend, and it's the sustainability trend, that are going to create some of the most interesting investment opportunities in the years to come. | La tendencia femenina y la tendencia de sostenibilidad van a constituir una de las oportunidades de inversión más interesantes en los próximos años. |
female | So we look for planets that orbit at just the right distance from their stars. | Así que buscamos planetas que orbiten a la distancia justa de sus estrellas. |
neutral | There's no organic method. | No hay método orgánico. |
female | But you have to have the right tools. | Pero se necesitan las herramientas adecuadas. |
neutral | In the background there is a very sophisticated anesthesia machine. | Al fondo hay una máquina de anestesia muy sofisticada. |
male | So really, what are we talking about here? Oh, tech joy. Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech. | Entonces, en verdad, ¿de qué estamos hablando? ah, disfrute tech. El Disfrute tech, para mí, significa algo, porque disfruto mucho de la tecnología. |
male | I've got this experience, I'm in the world. | Tengo esta experiencia, estoy en el mundo. |
female | I said, "I don't know anything about personality. You know? I don't know. Do you think you've got the right person?" | Les dije: "Yo no sé nada sobre personalidad, no sé, ¿creen que hablan con la persona indicada?" |
male | Uses very, very little power. | Que use muy poca energía. |
female | Or at least, that's what you say when you identify yourself. | O al menos, eso es lo que dices cuando te identificas a ti mismo. |
female | So for every hundred dollars you spend doing that, you get 40 extra years of education. | Entonces, por cada cien dólares que gastes haciendo eso, tu obtienes 40 años adicionales de educación. |
female | Newspapers talk about the changing timetable of adulthood. | Los periódicos hablan sobre cambios en la línea del tiempo de la adultez. |
male | The reason is that in nature, there is no one there that actually takes my head and screws it onto my neck, or takes my skin and glues it onto my body. | La razón es que en la naturaleza, no hay nadie que tome mi cabeza y la atornille al cuello, o que tome mi piel y la pegue en mi cuerpo. |
female | I think failure is important because if you go, if you experiment, you can fail. | Creo que el fracaso es importante porque si uno experimenta, puede fallar. |
female | Gay marriage was on the ballot in the form of Proposition 8, and as the election returns started to come in, it became clear that the right for same sex couples to marry, which had recently been granted by the California courts, was going to be taken away. | El matrimonio gay estaba en la papeleta en el formulario de la Proposición 8, y a medida que llegaban los resultados de las elecciones se hizo evidente que el derecho de las parejas del mismo sexo a contraer matrimonio, concedido por los tribunales de California, iba a anularse. |
neutral | You're seeing what can be done. | Demuestran lo que se puede hacer. |
neutral | He started showing the symptoms about 12 years ago, and he was officially diagnosed in 2005. | Los síntomas comenzaron a aparecer hace unos 12 años, y el diagnóstico se hizo oficial en 2005. |
neutral | How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? | ¿Cuántos de nosotros tenemos hijos o nietos, sobrinas, sobrinos? |
female | It was a big thing for us, and now all my sisters are off having babies and the boys are all getting married, so we're staying close to home for, I guess, another couple of weeks. | Fue algo grande para nosotros, y ahora todas mis hermanas están teniendo bebés y los chicos se están casando, así que nos quedamos cerca de casa, creo, por otro par de semanas. |
female | But they don't define our value, and they shouldn't limit our earning potential. | Pero no definen nuestro valor y no deberían limitar nuestro potencial de ganancias. |
female | That's shown in what I consider to be the most scary economic statistic of our time. | Eso se muestra en lo que considero que es la estadística económica más aterradora de nuestro tiempo. |
male | I am an engineering professor, and for the past 14 years I've been teaching crap. | Soy profesor de ingeniería y los últimos 14 años he estado enseñando mierda. |
male | I grew up in Mobile, Alabama, somebody's got to be from Mobile, right?, and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. | Crecí en Mobile, Alabama. Alguien tenía que ser de Mobile, ¿no? Y Mobile está emplazado en la confluencia de 5 ríos que forman este hermoso delta. |
male | That's something we should do in all the schools in the world. | Eso es algo que debemos hacer en todas las escuelas del mundo. |
neutral | It's really, really important that we express our compassion. | Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión. |
female | If there were no massive objects these things would go flying off, or at least go at a much slower rate because all that determines how they go around is how much mass is inside its orbit. | Si no hubiera objetos masivos, estas cosas se irían flotando, o se moverían a una velocidad mucho menor porque lo que determina cómo se mueven es cuánta masa hay dentro de su órbita. |
female | Now, it's not as if it's all rosy in the marital bed either. | Y no es que en la cama matrimonial todo sea color de rosa. |
female | The members of the Association are shocked to realize that it's the poet Samuel Taylor Coleridge, who hadn't even left his house in years until that day. | Los miembros de la Asociación se sorprenden al darse cuenta que se trata del poeta Samuel Taylor Coleridge, que ni siquiera había salido de su casa durante años hasta ese día. |
neutral | That's what TV does. | Eso es lo que hace la TV. |
female | He was six. | Él tenía seis. |
male | This is the biggest global art participatory project that's going on. | Este es el mayor proyecto global de arte participativo en curso. |
male | They like to play around. | Les gusta jugar por ahí. |
female | But yet, that's me with my great-grandfather, and by the way, they are not his real ears. | Pero sí, ésta soy yo con mi bisabuelo, y, a propósito, esas no son sus orejas de verdad. |
female | And more than in Haiti, this produces really smoky fires, and this is where you see the health impacts of cooking with cow dung and biomass as a fuel. | Y más que en Haití, esto produce fuegos realmente humeantes, y aquí es donde realmente se ven los impactos en la salud de cocinar con estiércol de vaca y biomasa como combustible. |
female | We'll pay your fees. | Vamos a pagar sus gastos. |
male | I know when I'm licked." | Sé cuando estoy maldito." |
male | They lack retention; you find yourself re-explaining concepts three months later, wholesale. | Se olvidan de todo rápidamente; se encuentra de pronto volviendo a explicar los mismos conceptos tres meses después. |
female | And as a musician and composer, when I hear that word, something like this is floating through my mind. | Y como música y compositora, cuando oigo esa palabra, algo está flotando en mi mente. |
male | And so what you're doing is you're separating the urine, which has 80 percent of the nitrogen and 50 percent of the phosphorus, and then that can then be treated and precipitated to form things like struvite, which is a high-value fertilizer, and then the fecal material can then be disinfected and again converted to high-value end products. | Y se está separando la orina que tiene un 80 % del nitrógeno y un 50 % del fósforo, que luego puede ser tratada y precipitada para obtener estruvita, que es un fertilizante de alto valor, y la materia fecal puede desinfectarse y convertirse también en productos de alto valor. |
male | And the only explanation I can have for some of what you've been hearing in the last four days is that it arises, in fact, out of a form of love. | Y la única explicación que puedo encontrar por lo que hemos estado escuchando en estos últimos cuatro días es que surge, de hecho, de una forma de amor. |
neutral | The problem is their enforcement mechanisms are a complete black box, and there is collateral damage. | El problema es que sus mecanismos de aplicación son una absoluta caja negra y no hay daños colaterales. |
male | I was like, what? | No podía creerlo. |
female | I want to show you guys some river wiggles here. | Ahora quiero mostrarles los serpenteos. |
male | I'm 43 years old right now. For the last 40 years, I have seen almost the same faces for kings and presidents ruling us, old, aged, authoritarian, corrupt situations, regimes that we have seen around us. | Ahora tengo 43 años y en los últimos 40 he visto casi los mismos rostros en los reyes y presidentes que nos gobiernan: son viejos, ancianos, autoritarios, vi actos de corrupción en los regímenes que nos rodeaban. |
neutral | It is about food, but it's not about cooking, per se. | Es sobre la comida, pero no es sobre la cocina en sí. |
male | You have to be kind of smart, and though I did not graduate from college doesn't mean I'm stupid, because you cannot be stupid and do very much in the world today. | Tienes que ser inteligente, aunque que no me graduase en la universidad no quiere decir que sea estúpido, porque no puedes ser estúpido y hacer mucho en el mundo hoy en día. |
male | It is not God that I do not accept. | No es Dios al que yo no acepto. |
female | Anthony James took good precautions. | Anthony James tomó buenas precauciones. |
female | This might be somewhat difficult to grasp now that we use the word "awesome" to describe a new app or a viral video. | Esto podría ser algo difícil de entender ahora que usamos la palabra "asombroso" para describir una nueva aplicación o un vídeo viral. |
male | The class at MIT shows the killer app for personal fabrication in the developed world is technology for a market of one: personal expression in technology that touches a passion unlike anything I've seen in technology for a very long time. | La clase en el MIT muestra que la aplicación definitiva para la fabricación personal en el mundo desarrollado es la tecnología para un mercado de uno: la expresión personal en la tecnología que toca una pasión como nada que yo haya visto en la tecnología desde hace mucho tiempo. |
male | Bhutan For Life gives us the time we need. | Bután Por la Vida nos da el tiempo necesario. |
female | They're watching what we say and what we write and trying to figure out what's going to stick and what's not going to stick. They have to gamble, because they want to appear cutting edge and catch the words that are going to make it, such as LOL, but they don't want to appear faddish and include the words that aren't going to make it, and I think a word that they're watching right now is YOLO, you only live once. | Observan lo que se dice y lo que se escribe, y tratan de descubrir las palabras que se quedarán y las que no. Tienen que apostar porque quieren parecer de vanguardia al descubrir las palabras que lo van a lograr, como LOL, y no quieren parecer flor de un día al incluir palabras que desaparecerán, y creo que la palabra que están observando ahora es YOLO . |
male | And suddenly, this young black teenager, who I'd never had a meaningful conversation or interaction with, I was able to connect with, because my own mother had been diagnosed with breast cancer, and I could feel his pain. | Y de pronto, este adolescente negro, con el que no había tenido la más mínima interacción o conversación, era capaz de conectar con él, porque mi propia madre había sido diagnosticada con cáncer de pecho, y pude sentir su dolor. |
female | But just as important is what the 86 billion neurons mean. | Pero igual de importante es lo que significan esas 86 mil millones de neuronas. |
neutral | That's a strangely simple, and yet unexplored idea, right? | Esto es una idea extrañamente simple, y aun inexplorada, no? |
female | And so we came in with a second round of patient capital to A to Z, a loan as well as a grant, so that A to Z could play with pricing and listen to the marketplace, and found a number of things. | Así que entramos otra vez con una segunda ronda de capital paciente para A to Z, un préstamo y también una beca, para que A to Z pudiera jugar con los precios y escuchar al mercado; y encontraron varias cosas. |
male | They are open-minded in the face of ambiguity. | Tienen actitud abierta frente a la ambigüedad. |
male | Why do I listen to people in the audience? | ¿Por qué le escucho al público? |
female | Let me tell you how I feel when I see my wrinkles in the mirror and I realize that some parts of me have dropped and I can't find them down there. | Les contaré qué siento al ver mis arrugas frente al espejo y ver que se me han caído algunas cosas y no las puedo encontrar. |
female | But what lifted my heart and strengthened my soul was that even though this was the case, although they were not seen as ordinary, this could only mean one thing: that they were extraordinary, autistic and extraordinary. | Pero lo que impulsó a mi corazón y fortaleció mi alma fue que incluso si ese era el caso, aunque no los consideraran dentro de lo ordinario, eso solo podría significar una cosa: que eran extraordinarios autistas y extraordinarios. |
male | I mean, some people wanted him to be called "Chief Magistrate Washington," and other people, "His Highness, George Washington," and other people, "Protector of the Liberties of the People of the United States of America Washington." | Algunos quisieron llamarlo "Jefe de Estado Washington", y otros, "Su Alteza George Washington", y otros "Defensor de las Libertades del Pueblo de EE.UU. Washington". |
female | I want us all to change the verb. | Quiero que todos nosotros cambiemos el verbo. |
neutral | After all, it is as old as existence itself. | Después de todo, es tan antigua como la propia existencia. |
female | My kids' raviolis are organic and full of things like spinach and ricotta, because I have the luxury of choice when it comes to what my children eat. | Los raviolis de mis hijos son orgánicos y llenos de cosas como espinacas y ricota, porque tengo el lujo de la elección cuando se trata de lo que comen mis hijos. |
neutral | Third, ems are poor. | Tercero, los ems son pobres. |
neutral | The younger, maybe not. | Los más jóvenes probablemente no . |
male | And by tiny, I mean really. | Y con diminutas, quiero decir muy diminutas. |
female | Now, I've looked at thousands of these marketplaces, and trust and efficiency are always the critical ingredients. | He observado cientos de estos mercados, y la confianza y la eficiencia son siempre los ingredientes críticos. |
male | Now, I'm from New York, so it's 100 percent satisfaction here. | Bien, soy neoyorquino así que en eso hay un 100 % de satisfacción. |
neutral | This image is also black and white, so we don't really know what is the color of everything in here. | Esta imagen también es en blanco y negro, por lo que no se sabe muy bien el color de todo aquí. |
male | We ruin their reputations, we crush their ratings and reviews. | Arruinamos su reputación, aplastamos sus calificaciones y comentarios. |
female | The fact is, many of us actually don't believe the science. | La verdad es que muchos no creen en la ciencia. |
female | Which is true of all of us when you think about it, young and old alike. | Algo cierto para todos nosotros si lo piensan, jóvenes y ancianos por igual. |
female | He took a snippet of viral DNA and he inserted it into the papaya genome. | Tomó un segmento del ADN viral y lo insertó en el genoma de la papaya. |
female | Constantly, people want to help out, right? | Constantemente, la gente quiere ayudar, ¿no? |
female | Soil scientists at Washington State University, the grad students, anyway, are working to compost teeth with amalgam fillings so that we can understand what happens to the mercury therein. | Científicos del suelo de la Universidad Estatal de Washington, estudiantes de postgrado, por lo menos, trabajan para transformar dientes en compost con rellenos de amalgama para que podamos entender lo que sucede con el mercurio de dentro. |
neutral | This is Donna. | Ella es Donna. |
female | This is Maezza, and when she was seven years old, she came home from school one day, and like I do every single day, I asked her, "What did you do today?" | Y a los 7 años, un día al volver de la escuela, como todos los días, le pregunté: "¿Qué hiciste hoy?" |
male | So if we are to find any meaning in this book, then we have to really engage it, and wrestle with it. | Así que si vamos a encontrarle algún sentido a este libro, tenemos que comprometernos de verdad, que pelear con él. |
male | But I did competition model airplanes. | Pero si participé en competiciones de aeromodelismo. |
neutral | And the engineers were waiting for the designers to say, "This is the problem that we've created, now help us solve it." | Y los ingenieros estaban esperando a que los diseñadores dijesen, "Este es el problema que hemos creado, ahora ayudadnos a resolverlo". |