tafsir
stringlengths
0
38.9k
sura_number
stringclasses
114 values
tafsir_name
stringclasses
9 values
ayah_number
stringclasses
286 values
ayah
stringlengths
6
1.17k
The unbelievers wellnigh strike thee down with their glances, when they hear the Reminder, and they say, 'Surely he is a man possessed!'
68
Arberry
51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
And it is nothing but a Reminder unto all beings.
68
Arberry
52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ
The Indubitable!
69
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَآقَّةُ
What is the Indubitable?
69
Arberry
2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
And what will teach thee what is the Indubitable?
69
Arberry
3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
Thamood and Ad cried lies to the Clatterer.
69
Arberry
4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
As for Thamood, they were destroyed by the Screamer;
69
Arberry
5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
and as for Ad, they were destroyed by a wind clamorous,
69
Arberry
6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm-trees.
69
Arberry
7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Now dost thou see any remnant of them?
69
Arberry
8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Pharaoh likewise, and those before him, and the Subverted Cities -- they committed error,
69
Arberry
9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
and they rebelled against the Messenger of their Lord, and He seized them with a surpassing grip.
69
Arberry
10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
Lo, when the waters rose, We bore you in the running ship
69
Arberry
11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
that We might make it a reminder for you and for heeding ears to hold.
69
Arberry
12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
So, when the Trumpet is blown with a single blast
69
Arberry
13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow,
69
Arberry
14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
then, on that day, the Terror shall come to pass,
69
Arberry
15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
and heaven shall be split, for upon that day it shall be very frail,
69
Arberry
16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
69
Arberry
17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَٰنِيَةٌ
On that day you shall be exposed, not one secret of yours concealed.
69
Arberry
18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Then as for him who is given his book in his right hand, he shall say, 'Here, take and read my book!
69
Arberry
19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ
Certainly I thought that I should encounter my reckoning.'
69
Arberry
20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ
So he shall be in a pleasing life
69
Arberry
21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
in a lofty Garden,
69
Arberry
22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
its clusters nigh to gather.
69
Arberry
23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
'Eat and drink with wholesome appetite for that you did long ago, in the days gone by.'
69
Arberry
24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
But as for him who is given his book in his left hand, he shall say, 'Would that I had not been given my book
69
Arberry
25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ
and not known my reckoning!
69
Arberry
26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Would it had been the end!
69
Arberry
27
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
My wealth has not availed me,
69
Arberry
28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ
my authority is gone from me.'
69
Arberry
29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ
'Take him, and fetter him,
69
Arberry
30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
and then roast him in Hell,
69
Arberry
31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
then in a chain of seventy cubits' length insert him!
69
Arberry
32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
Behold, he never believed in God the All-mighty,
69
Arberry
33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
and he never urged the feeding of the needy;
69
Arberry
34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
therefore he today has not here one loyal friend,
69
Arberry
35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌ
neither any food saving foul pus,
69
Arberry
36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
that none excepting the sinners eat.'
69
Arberry
37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ
No! I swear by that you see
69
Arberry
38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
and by that you do not see,
69
Arberry
39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
it is the speech of a noble Messenger.
69
Arberry
40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
It is not the speech of a poet (little do you believe)
69
Arberry
41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
nor the speech of a soothsayer (little do you remember).
69
Arberry
42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
A sending down from the Lord of all Being.
69
Arberry
43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Had he invented against Us any sayings,
69
Arberry
44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
We would have seized him by the right hand,
69
Arberry
45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
then We would surely have cut his life-vein
69
Arberry
46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
and not one of you could have defended him.
69
Arberry
47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
Surely it is a Reminder to the godfearing;
69
Arberry
48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
but We know that some of you will cry lies.
69
Arberry
49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Surely it is a sorrow to the unbelievers;
69
Arberry
50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
yet indeed it is the truth of certainty.
69
Arberry
51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty.
69
Arberry
52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
A questioner asked of a chastisement about to fall
70
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
for the unbelievers, which none may avert,
70
Arberry
2
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
from God, the Lord of the Stairways.
70
Arberry
3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
To Him the angels and the Spirit mount up, in a day whereof the measure is fifty thousand years.
70
Arberry
4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
So be thou patient with a sweet patience;
70
Arberry
5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
behold, they see it as if far off;
70
Arberry
6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
but We see it is nigh.
70
Arberry
7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
Upon the day when heaven shall be as molten copper
70
Arberry
8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
and the mountains shall be as plucked wool-tufts,
70
Arberry
9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
no loyal friend shall question loyal friend,
70
Arberry
10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
as they are given sight of them. The sinner will wish that he might ransom himself from the chastisement of that day even by his sons,
70
Arberry
11
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
his companion wife, his brother,
70
Arberry
12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
his kin who sheltered him,
70
Arberry
13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him.
70
Arberry
14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
Nay, verily it is a furnace
70
Arberry
15
كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ
snatching away the scalp,
70
Arberry
16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
calling him who drew back and turned away,
70
Arberry
17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
who amassed and hoarded.
70
Arberry
18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
Surely man was created fretful,
70
Arberry
19
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
when evil visits him, impatient,
70
Arberry
20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
when good visits him, grudging,
70
Arberry
21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
save those that pray
70
Arberry
22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
and continue at their prayers,
70
Arberry
23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
those in whose wealth is a right known
70
Arberry
24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
for the beggar and the outcast,
70
Arberry
25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
who confirm the Day of Doom
70
Arberry
26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
and go in fear of the chastisement of their Lord
70
Arberry
27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
(from their Lord's chastisement none feels secure)
70
Arberry
28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
and guard their private parts
70
Arberry
29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
save from their wives and what their right hands own, then not being blameworthy
70
Arberry
30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors),
70
Arberry
31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
and who preserve their trusts and their covenant,
70
Arberry
32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
and perform their witnessings,
70
Arberry
33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
and who observe their prayers.
70
Arberry
34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Those shall be in Gardens, high-honoured.
70
Arberry
35
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ
What ails the unbelievers, running with outstretched necks
70
Arberry
36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
towards thee on the right hand and on the left hand in knots?
70
Arberry
37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
What, is every man of them eager to be admitted to a Garden of Bliss?
70
Arberry
38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
Not so; for We have created them of what they know.
70
Arberry
39
كَلَّآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
No! I swear by the Lord of the Easts and Wests, surely We are able
70
Arberry
40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
to substitute a better than they; We shall not be outstripped.
70
Arberry
41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Then leave them alone to plunge and play until they encounter that day of theirs which they are promised,
70
Arberry
42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
70
Arberry
43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
humbled their eyes, overspreading them abasement. That is the day which they were promised.
70
Arberry
44
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
We sent Noah to his people, saying, 'Warn thy people, ere there come on them a painful chastisement.'
71
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
He said, 'O my people, I am unto you a clear warner,
71
Arberry
2
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ