id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32 | This needs to be sorted out quickly. | Ça doit être réglé rapidement. | Cela doit être réglé rapidement. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a classroom.",
"Vous êtes dans une salle de classe."
],
[
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
[
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour Madame.",
"norm": "",
"mt": "Good morning, ma'am.",
"ref": "Hello Miss.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1",
"orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.",
"norm": "",
"mt": "I'm having a hard time understanding the odds.",
"ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"the\" is strange",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2",
"orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !",
"norm": "",
"mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!",
"ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward style",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3",
"orig": "Aidez-moi je vous prie !",
"norm": "",
"mt": "Help me, please!",
"ref": "Help me, please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4",
"orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...",
"norm": "",
"mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.",
"ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "manque un mot",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5",
"orig": "Do you not like Mr Jameson?",
"norm": "",
"mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?",
"ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6",
"orig": "He's your maths teacher, right?",
"norm": "",
"mt": "C'est ton prof de maths, non ?",
"ref": "C'est ton professeur de maths, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7",
"orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.",
"norm": "",
"mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.",
"ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8",
"orig": "Start by telling me what you understand.",
"norm": "",
"mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.",
"ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9",
"orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !",
"norm": "",
"mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!",
"ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10",
"orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.",
"norm": "",
"mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.",
"ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11",
"orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.",
"norm": "",
"mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.",
"ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12",
"orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.",
"norm": "",
"mt": "Besides, he keeps harassing my friends.",
"ref": "And he is constantly harassing my female friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Ouh là.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14",
"orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.",
"norm": "",
"mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.",
"ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15",
"orig": "Have you contacted anybody about that?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?",
"ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16",
"orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.",
"norm": "",
"mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.",
"ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17",
"orig": "Justement, le conseillé est de mêche !",
"norm": "",
"mt": "That's the thing.",
"ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18",
"orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.",
"norm": "",
"mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.",
"ref": "They plot together so as not to let any details get out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19",
"orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.",
"norm": "",
"mt": "Just talking to you puts me in grave danger.",
"ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20",
"orig": "I really didn't know it was this serious.",
"norm": "",
"mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.",
"ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21",
"orig": "Don't worry, we'll do something about it.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22",
"orig": "And never be too scared to talk out about it.",
"norm": "",
"mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.",
"ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23",
"orig": "How long has it been going on?",
"norm": "",
"mt": "Ça dure depuis quand ?",
"ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24",
"orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.",
"norm": "",
"mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.",
"ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25",
"orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.",
"norm": "",
"mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.",
"ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26",
"orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.",
"norm": "",
"mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.",
"ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"councilman\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27",
"orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.",
"norm": "",
"mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.",
"ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28",
"orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.",
"norm": "",
"mt": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"ref": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Mon Dieu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30",
"orig": "This really does sound serious.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air sérieux.",
"ref": "Cela semble vraiment sérieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31",
"orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.",
"norm": "",
"mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.",
"ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33 | I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know. | Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir. | Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a classroom.",
"Vous êtes dans une salle de classe."
],
[
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
[
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour Madame.",
"norm": "",
"mt": "Good morning, ma'am.",
"ref": "Hello Miss.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1",
"orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.",
"norm": "",
"mt": "I'm having a hard time understanding the odds.",
"ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"the\" is strange",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2",
"orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !",
"norm": "",
"mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!",
"ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward style",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3",
"orig": "Aidez-moi je vous prie !",
"norm": "",
"mt": "Help me, please!",
"ref": "Help me, please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4",
"orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...",
"norm": "",
"mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.",
"ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "manque un mot",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5",
"orig": "Do you not like Mr Jameson?",
"norm": "",
"mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?",
"ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6",
"orig": "He's your maths teacher, right?",
"norm": "",
"mt": "C'est ton prof de maths, non ?",
"ref": "C'est ton professeur de maths, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7",
"orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.",
"norm": "",
"mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.",
"ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8",
"orig": "Start by telling me what you understand.",
"norm": "",
"mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.",
"ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9",
"orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !",
"norm": "",
"mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!",
"ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10",
"orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.",
"norm": "",
"mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.",
"ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11",
"orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.",
"norm": "",
"mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.",
"ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12",
"orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.",
"norm": "",
"mt": "Besides, he keeps harassing my friends.",
"ref": "And he is constantly harassing my female friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Ouh là.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14",
"orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.",
"norm": "",
"mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.",
"ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15",
"orig": "Have you contacted anybody about that?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?",
"ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16",
"orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.",
"norm": "",
"mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.",
"ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17",
"orig": "Justement, le conseillé est de mêche !",
"norm": "",
"mt": "That's the thing.",
"ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18",
"orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.",
"norm": "",
"mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.",
"ref": "They plot together so as not to let any details get out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19",
"orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.",
"norm": "",
"mt": "Just talking to you puts me in grave danger.",
"ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20",
"orig": "I really didn't know it was this serious.",
"norm": "",
"mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.",
"ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21",
"orig": "Don't worry, we'll do something about it.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22",
"orig": "And never be too scared to talk out about it.",
"norm": "",
"mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.",
"ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23",
"orig": "How long has it been going on?",
"norm": "",
"mt": "Ça dure depuis quand ?",
"ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24",
"orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.",
"norm": "",
"mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.",
"ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25",
"orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.",
"norm": "",
"mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.",
"ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26",
"orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.",
"norm": "",
"mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.",
"ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"councilman\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27",
"orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.",
"norm": "",
"mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.",
"ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28",
"orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.",
"norm": "",
"mt": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"ref": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Mon Dieu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30",
"orig": "This really does sound serious.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air sérieux.",
"ref": "Cela semble vraiment sérieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31",
"orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.",
"norm": "",
"mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.",
"ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32",
"orig": "This needs to be sorted out quickly.",
"norm": "",
"mt": "Ça doit être réglé rapidement.",
"ref": "Cela doit être réglé rapidement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_34 | And don't worry, I'll do it quickly! | Et ne t'inquiète pas, je le ferai vite ! | Ne t'inquiète pas, je vais le faire rapidement. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a classroom.",
"Vous êtes dans une salle de classe."
],
[
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
[
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour Madame.",
"norm": "",
"mt": "Good morning, ma'am.",
"ref": "Hello Miss.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1",
"orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.",
"norm": "",
"mt": "I'm having a hard time understanding the odds.",
"ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"the\" is strange",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2",
"orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !",
"norm": "",
"mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!",
"ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward style",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3",
"orig": "Aidez-moi je vous prie !",
"norm": "",
"mt": "Help me, please!",
"ref": "Help me, please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4",
"orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...",
"norm": "",
"mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.",
"ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "manque un mot",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5",
"orig": "Do you not like Mr Jameson?",
"norm": "",
"mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?",
"ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6",
"orig": "He's your maths teacher, right?",
"norm": "",
"mt": "C'est ton prof de maths, non ?",
"ref": "C'est ton professeur de maths, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7",
"orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.",
"norm": "",
"mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.",
"ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8",
"orig": "Start by telling me what you understand.",
"norm": "",
"mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.",
"ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9",
"orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !",
"norm": "",
"mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!",
"ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10",
"orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.",
"norm": "",
"mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.",
"ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11",
"orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.",
"norm": "",
"mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.",
"ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12",
"orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.",
"norm": "",
"mt": "Besides, he keeps harassing my friends.",
"ref": "And he is constantly harassing my female friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Ouh là.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14",
"orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.",
"norm": "",
"mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.",
"ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15",
"orig": "Have you contacted anybody about that?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?",
"ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16",
"orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.",
"norm": "",
"mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.",
"ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17",
"orig": "Justement, le conseillé est de mêche !",
"norm": "",
"mt": "That's the thing.",
"ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18",
"orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.",
"norm": "",
"mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.",
"ref": "They plot together so as not to let any details get out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19",
"orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.",
"norm": "",
"mt": "Just talking to you puts me in grave danger.",
"ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20",
"orig": "I really didn't know it was this serious.",
"norm": "",
"mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.",
"ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21",
"orig": "Don't worry, we'll do something about it.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22",
"orig": "And never be too scared to talk out about it.",
"norm": "",
"mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.",
"ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23",
"orig": "How long has it been going on?",
"norm": "",
"mt": "Ça dure depuis quand ?",
"ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24",
"orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.",
"norm": "",
"mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.",
"ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25",
"orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.",
"norm": "",
"mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.",
"ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26",
"orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.",
"norm": "",
"mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.",
"ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"councilman\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27",
"orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.",
"norm": "",
"mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.",
"ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28",
"orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.",
"norm": "",
"mt": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"ref": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Mon Dieu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30",
"orig": "This really does sound serious.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air sérieux.",
"ref": "Cela semble vraiment sérieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31",
"orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.",
"norm": "",
"mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.",
"ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32",
"orig": "This needs to be sorted out quickly.",
"norm": "",
"mt": "Ça doit être réglé rapidement.",
"ref": "Cela doit être réglé rapidement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33",
"orig": "I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know.",
"norm": "",
"mt": "Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir.",
"ref": "Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_35 | Je vous remercie énormément ! | Thank you so much! | Thank you so much! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a classroom.",
"Vous êtes dans une salle de classe."
],
[
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
[
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour Madame.",
"norm": "",
"mt": "Good morning, ma'am.",
"ref": "Hello Miss.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1",
"orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.",
"norm": "",
"mt": "I'm having a hard time understanding the odds.",
"ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"the\" is strange",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2",
"orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !",
"norm": "",
"mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!",
"ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward style",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3",
"orig": "Aidez-moi je vous prie !",
"norm": "",
"mt": "Help me, please!",
"ref": "Help me, please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4",
"orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...",
"norm": "",
"mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.",
"ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "manque un mot",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5",
"orig": "Do you not like Mr Jameson?",
"norm": "",
"mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?",
"ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6",
"orig": "He's your maths teacher, right?",
"norm": "",
"mt": "C'est ton prof de maths, non ?",
"ref": "C'est ton professeur de maths, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7",
"orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.",
"norm": "",
"mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.",
"ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8",
"orig": "Start by telling me what you understand.",
"norm": "",
"mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.",
"ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9",
"orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !",
"norm": "",
"mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!",
"ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10",
"orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.",
"norm": "",
"mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.",
"ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11",
"orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.",
"norm": "",
"mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.",
"ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12",
"orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.",
"norm": "",
"mt": "Besides, he keeps harassing my friends.",
"ref": "And he is constantly harassing my female friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Ouh là.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14",
"orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.",
"norm": "",
"mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.",
"ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15",
"orig": "Have you contacted anybody about that?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?",
"ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16",
"orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.",
"norm": "",
"mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.",
"ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17",
"orig": "Justement, le conseillé est de mêche !",
"norm": "",
"mt": "That's the thing.",
"ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18",
"orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.",
"norm": "",
"mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.",
"ref": "They plot together so as not to let any details get out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19",
"orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.",
"norm": "",
"mt": "Just talking to you puts me in grave danger.",
"ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20",
"orig": "I really didn't know it was this serious.",
"norm": "",
"mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.",
"ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21",
"orig": "Don't worry, we'll do something about it.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22",
"orig": "And never be too scared to talk out about it.",
"norm": "",
"mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.",
"ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23",
"orig": "How long has it been going on?",
"norm": "",
"mt": "Ça dure depuis quand ?",
"ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24",
"orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.",
"norm": "",
"mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.",
"ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25",
"orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.",
"norm": "",
"mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.",
"ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26",
"orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.",
"norm": "",
"mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.",
"ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"councilman\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27",
"orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.",
"norm": "",
"mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.",
"ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28",
"orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.",
"norm": "",
"mt": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"ref": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Mon Dieu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30",
"orig": "This really does sound serious.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air sérieux.",
"ref": "Cela semble vraiment sérieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31",
"orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.",
"norm": "",
"mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.",
"ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32",
"orig": "This needs to be sorted out quickly.",
"norm": "",
"mt": "Ça doit être réglé rapidement.",
"ref": "Cela doit être réglé rapidement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33",
"orig": "I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know.",
"norm": "",
"mt": "Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir.",
"ref": "Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_34",
"orig": "And don't worry, I'll do it quickly!",
"norm": "",
"mt": "Et ne t'inquiète pas, je le ferai vite !",
"ref": "Ne t'inquiète pas, je vais le faire rapidement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_36 | J'espère qu'ill pourra croupipr en prison pour les restant de ses jours, dévoré par les rats. | J'espère qu'ill pourra croupir en prison pour le restant de ses jours, dévoré par les rats. | I hope he can rot in jail for the rest of his life, eaten by rats. | I hope that he rots in prison until the end of his days, eaten by rats. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a classroom.",
"Vous êtes dans une salle de classe."
],
[
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
[
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the student and you are talking to your teacher.",
"Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the teacher and you are talking to a student.",
"Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour Madame.",
"norm": "",
"mt": "Good morning, ma'am.",
"ref": "Hello Miss.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1",
"orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.",
"norm": "",
"mt": "I'm having a hard time understanding the odds.",
"ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"the\" is strange",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2",
"orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !",
"norm": "",
"mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!",
"ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward style",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3",
"orig": "Aidez-moi je vous prie !",
"norm": "",
"mt": "Help me, please!",
"ref": "Help me, please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4",
"orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...",
"norm": "",
"mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.",
"ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "manque un mot",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5",
"orig": "Do you not like Mr Jameson?",
"norm": "",
"mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?",
"ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6",
"orig": "He's your maths teacher, right?",
"norm": "",
"mt": "C'est ton prof de maths, non ?",
"ref": "C'est ton professeur de maths, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7",
"orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.",
"norm": "",
"mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.",
"ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8",
"orig": "Start by telling me what you understand.",
"norm": "",
"mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.",
"ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9",
"orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !",
"norm": "",
"mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!",
"ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10",
"orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.",
"norm": "",
"mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.",
"ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11",
"orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.",
"norm": "",
"mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.",
"ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12",
"orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.",
"norm": "",
"mt": "Besides, he keeps harassing my friends.",
"ref": "And he is constantly harassing my female friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Ouh là.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14",
"orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.",
"norm": "",
"mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.",
"ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15",
"orig": "Have you contacted anybody about that?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?",
"ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16",
"orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.",
"norm": "",
"mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.",
"ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17",
"orig": "Justement, le conseillé est de mêche !",
"norm": "",
"mt": "That's the thing.",
"ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18",
"orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.",
"norm": "",
"mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.",
"ref": "They plot together so as not to let any details get out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19",
"orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.",
"norm": "",
"mt": "Just talking to you puts me in grave danger.",
"ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20",
"orig": "I really didn't know it was this serious.",
"norm": "",
"mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.",
"ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21",
"orig": "Don't worry, we'll do something about it.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22",
"orig": "And never be too scared to talk out about it.",
"norm": "",
"mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.",
"ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23",
"orig": "How long has it been going on?",
"norm": "",
"mt": "Ça dure depuis quand ?",
"ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24",
"orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.",
"norm": "",
"mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.",
"ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25",
"orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.",
"norm": "",
"mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.",
"ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26",
"orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.",
"norm": "",
"mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.",
"ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"councilman\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27",
"orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.",
"norm": "",
"mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.",
"ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28",
"orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.",
"norm": "",
"mt": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"ref": "Now they hate me because they think it's my fault.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh là là.",
"ref": "Mon Dieu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30",
"orig": "This really does sound serious.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air sérieux.",
"ref": "Cela semble vraiment sérieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31",
"orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.",
"norm": "",
"mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.",
"ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32",
"orig": "This needs to be sorted out quickly.",
"norm": "",
"mt": "Ça doit être réglé rapidement.",
"ref": "Cela doit être réglé rapidement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33",
"orig": "I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know.",
"norm": "",
"mt": "Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir.",
"ref": "Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_34",
"orig": "And don't worry, I'll do it quickly!",
"norm": "",
"mt": "Et ne t'inquiète pas, je le ferai vite !",
"ref": "Ne t'inquiète pas, je vais le faire rapidement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_35",
"orig": "Je vous remercie énormément !",
"norm": "",
"mt": "Thank you so much!",
"ref": "Thank you so much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0 | Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer | Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer. | Emma, please let me worry about it, I want to rest. | Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1 | You're always resting. | Tu te reposes toujours. | Tu te reposes tout le temps. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2 | Let's go for a walk and climb that hill over there. | Allons marcher et grimper cette colline là-bas. | Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3 | That will give you something to rest for. | Ça te donnera quelque chose pour te reposer. | Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4 | Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement | Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement. | I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it. | I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5 | Ou même ne penser à rien. | Or even think of nothing. | Or to just think of nothing. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6 | C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer | C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer. | It's very nice, you should try | And yet it's so nice - you should try it. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7 | I can't just lie by the pool. | Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine. | Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8 | I've got the French disease of restless legs. | J'ai la maladie française des jambes agitées. | J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9 | Ces français, toujours à se faire remarquer. | All those French things, always being noticed. | Those French - always attracting attention. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10 | Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ? | Don't you have a book or crossword puzzles? | Don't you have a book or a crossword? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11 | Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super | Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super. | I can give you a comic book, I've brought a comic book. | I can lend you a comic. I brought some great ones. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12 | I don't like comics. | Je n'aime pas les BD. | Je n'aime pas les bandes dessinées. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13 | I have a suggestion. | J'ai une suggestion. | J'ai une suggestion. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14 | If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards. | Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après. | Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15 | I won't say a word. | Je ne dirai rien. | Je ne dirai pas un mot. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16 | I won't bother you at all. | Je ne vous dérangerai pas du tout. | Je ne te dérangerai pas du tout. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17 | Tu plaisantes ? | Are you kidding? | Are you joking? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18 | On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine | On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine. | We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool. | We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19 | Ce sera l'heure de l'apéro | Ce sera l'heure de l’apéro. | It's time for drinks. | It'll be time for pre-dinner drinks. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20 | Tu es vraiment incroyable | Tu es vraiment incroyable. | You're really amazing. | You are really unbelievable. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21 | si tu veux on marchera demain | Si tu veux on marchera demain. | If you want us to walk tomorrow | If you want we'll go for a walk tomorrow. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22 | Yes I was pulling your leg. | Oui, je te faisais marcher. | Oui, je te faisais marcher. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23 | I will only stay quiet for 20 minutes. | Je reste calme pendant 20 minutes. | Je ne resterai en silence que 20 minutes. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24 | Do w have a deal? | Do we have a deal? | Marché conclu ? | On est d'accord ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25 | d'accord. | D’accord. | All right. | Ok. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26 | et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable | Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable. | And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion. | And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27 | Oh thanks. | Oh merci. | Oh merci. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28 | I know I'm really amazing. | Je sais que je suis vraiment incroyable. | Je sais que je suis extraordinaire. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29 | I'll get the drinks. | Je vais chercher les boissons. | Je vais chercher les boissons. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28",
"orig": "I know I'm really amazing.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.",
"ref": "Je sais que je suis extraordinaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30 | What would you like? | Qu'est-ce que tu veux ? | Que veux-tu ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28",
"orig": "I know I'm really amazing.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.",
"ref": "Je sais que je suis extraordinaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29",
"orig": "I'll get the drinks.",
"norm": "",
"mt": "Je vais chercher les boissons.",
"ref": "Je vais chercher les boissons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31 | Je veux bien un jus d'orange. | I'll have an orange juice. | I would like an orange juice. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28",
"orig": "I know I'm really amazing.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.",
"ref": "Je sais que je suis extraordinaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29",
"orig": "I'll get the drinks.",
"norm": "",
"mt": "Je vais chercher les boissons.",
"ref": "Je vais chercher les boissons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30",
"orig": "What would you like?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Que veux-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32 | Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée. | Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée. | I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired. | Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28",
"orig": "I know I'm really amazing.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.",
"ref": "Je sais que je suis extraordinaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29",
"orig": "I'll get the drinks.",
"norm": "",
"mt": "Je vais chercher les boissons.",
"ref": "Je vais chercher les boissons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30",
"orig": "What would you like?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Que veux-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31",
"orig": "Je veux bien un jus d'orange.",
"norm": "",
"mt": "I'll have an orange juice.",
"ref": "I would like an orange juice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_33 | Tu as bien du mérite de me supporter ! | You deserve to put up with me. | Credit to you for putting up with me! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "You don't deserve....",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28",
"orig": "I know I'm really amazing.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.",
"ref": "Je sais que je suis extraordinaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29",
"orig": "I'll get the drinks.",
"norm": "",
"mt": "Je vais chercher les boissons.",
"ref": "Je vais chercher les boissons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30",
"orig": "What would you like?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Que veux-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31",
"orig": "Je veux bien un jus d'orange.",
"norm": "",
"mt": "I'll have an orange juice.",
"ref": "I would like an orange juice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32",
"orig": "Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée.",
"norm": "Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée.",
"mt": "I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.",
"ref": "Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_34 | Ok I'll get the orange juices. | Ok, je vais chercher les jus d'orange. | Ok, je vais chercher les jus d'orange. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28",
"orig": "I know I'm really amazing.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.",
"ref": "Je sais que je suis extraordinaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29",
"orig": "I'll get the drinks.",
"norm": "",
"mt": "Je vais chercher les boissons.",
"ref": "Je vais chercher les boissons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30",
"orig": "What would you like?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Que veux-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31",
"orig": "Je veux bien un jus d'orange.",
"norm": "",
"mt": "I'll have an orange juice.",
"ref": "I would like an orange juice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32",
"orig": "Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée.",
"norm": "Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée.",
"mt": "I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.",
"ref": "Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_33",
"orig": "Tu as bien du mérite de me supporter !",
"norm": "",
"mt": "You deserve to put up with me.",
"ref": "Credit to you for putting up with me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "You don't deserve....",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_35 | Then I promise to leave you alone and we will go fot a shorter walk tomorrow. | Then I promise to leave you alone and we will go for a shorter walk tomorrow. | Puis je te promets de te laisser tranquille et on ira faire une marche plus courte demain. | Et je te promets de te laisser tranquille et que nous ferons une marche plus courte demain. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0",
"orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer",
"norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.",
"mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.",
"ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1",
"orig": "You're always resting.",
"norm": "",
"mt": "Tu te reposes toujours.",
"ref": "Tu te reposes tout le temps.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2",
"orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.",
"norm": "",
"mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.",
"ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3",
"orig": "That will give you something to rest for.",
"norm": "",
"mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.",
"ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4",
"orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement",
"norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.",
"mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.",
"ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5",
"orig": "Ou même ne penser à rien.",
"norm": "",
"mt": "Or even think of nothing.",
"ref": "Or to just think of nothing.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6",
"orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer",
"norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.",
"mt": "It's very nice, you should try",
"ref": "And yet it's so nice - you should try it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7",
"orig": "I can't just lie by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.",
"ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8",
"orig": "I've got the French disease of restless legs.",
"norm": "",
"mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.",
"ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9",
"orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.",
"norm": "",
"mt": "All those French things, always being noticed.",
"ref": "Those French - always attracting attention.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10",
"orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?",
"norm": "",
"mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?",
"ref": "Don't you have a book or a crossword?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Plural instead of singular",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11",
"orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super",
"norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.",
"mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.",
"ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12",
"orig": "I don't like comics.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas les BD.",
"ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13",
"orig": "I have a suggestion.",
"norm": "",
"mt": "J'ai une suggestion.",
"ref": "J'ai une suggestion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14",
"orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.",
"norm": "",
"mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.",
"ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15",
"orig": "I won't say a word.",
"norm": "",
"mt": "Je ne dirai rien.",
"ref": "Je ne dirai pas un mot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16",
"orig": "I won't bother you at all.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.",
"ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17",
"orig": "Tu plaisantes ?",
"norm": "",
"mt": "Are you kidding?",
"ref": "Are you joking?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18",
"orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine",
"norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.",
"mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.",
"ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19",
"orig": "Ce sera l'heure de l'apéro",
"norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.",
"mt": "It's time for drinks.",
"ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20",
"orig": "Tu es vraiment incroyable",
"norm": "Tu es vraiment incroyable.",
"mt": "You're really amazing.",
"ref": "You are really unbelievable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21",
"orig": "si tu veux on marchera demain",
"norm": "Si tu veux on marchera demain.",
"mt": "If you want us to walk tomorrow",
"ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22",
"orig": "Yes I was pulling your leg.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je te faisais marcher.",
"ref": "Oui, je te faisais marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23",
"orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.",
"ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24",
"orig": "Do w have a deal?",
"norm": "Do we have a deal?",
"mt": "Marché conclu ?",
"ref": "On est d'accord ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25",
"orig": "d'accord.",
"norm": "D’accord.",
"mt": "All right.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26",
"orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable",
"norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.",
"mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.",
"ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Holiday companion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27",
"orig": "Oh thanks.",
"norm": "",
"mt": "Oh merci.",
"ref": "Oh merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28",
"orig": "I know I'm really amazing.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.",
"ref": "Je sais que je suis extraordinaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29",
"orig": "I'll get the drinks.",
"norm": "",
"mt": "Je vais chercher les boissons.",
"ref": "Je vais chercher les boissons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30",
"orig": "What would you like?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Que veux-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31",
"orig": "Je veux bien un jus d'orange.",
"norm": "",
"mt": "I'll have an orange juice.",
"ref": "I would like an orange juice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32",
"orig": "Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée.",
"norm": "Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée.",
"mt": "I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.",
"ref": "Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_33",
"orig": "Tu as bien du mérite de me supporter !",
"norm": "",
"mt": "You deserve to put up with me.",
"ref": "Credit to you for putting up with me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "You don't deserve....",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_34",
"orig": "Ok I'll get the orange juices.",
"norm": "",
"mt": "Ok, je vais chercher les jus d'orange.",
"ref": "Ok, je vais chercher les jus d'orange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0 | Do you want an outdoor party as the weather is so good | Do you want an outdoor party as the weather is so good? | Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon | Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1 | Oui bien sûr! | Yes, of course! | Yes of course! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2 | Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue | Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue. | I think we should go to the park next, we can have a barbecue. | I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3 | Barbecue or something more sophisticated? | Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ? | Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4 | Oh non, on est entre nous! | Oh, no, we're between us! | Oh no, it's just us! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5 | Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre! | I'm not planning on inviting the Queen of England! | I'm not planning on inviting the Queen of England! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6 | Ou le nouveau couple royal, haha! | Or the new royal couple, haha! | Or the new royal couple, haha! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7 | I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal | I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal. | Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal | Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8 | Mind you, I m very happy to be celebrating with you | Mind you, I’m very happy to be celebrating with you. | Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi. | En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9 | Oui, ça va être sympa! | Yes, it'll be fun! | Yes, it's going to be lovely! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10 | Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal! | You gave me an idea: Let's make a royal barbecue! | You've given me an idea: let's do a royal barbecue! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11 | Dress code princier obligé | Dress code princier obligé. | Dress code princier | Regal dress code required. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12 | The wedding was stunning was nt it | The wedding was stunning wasn’t it? | Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ? | Le mariage était magnifique, non ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13 | We will have fun too | We will have fun too. | Nous nous amuserons aussi. | On va s'amuser nous aussi. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14 | Shall I organise the barbecue meat and fish | Shall I organise the barbecue meat and fish? | Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson | Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15 | Then we could ask friends to bring salads and wine | Then we could ask friends to bring salads and wine. | Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin. | Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16 | Oui, pourquoi pas! | Yes, why not! | Yes, why not! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17 | Je vais faire des gâteaux pour le dessert. | I'm gonna make cake for dessert. | I'm going to make cakes for dessert. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18 | Chocolate? | Du chocolat ? | Au chocolat ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19 | Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer! | Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer! | I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try! | I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20 | I had a croque en bouch for my wedding!! | I had a croque en bouche for my wedding!! | J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage ! | J'avais une pièce montée pour mon mariage. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21 | Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense. | Yes, a chocolate cake, and another apple I think. | Yes a chocolat cake, and an apple one I think. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22 | Tu as eu quoi? | What did you get? | What did you have? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23 | Very French but much better than our traditional fruit cake | Very French but much better than our traditional fruit cake. | Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits. | Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24 | La chance! | Luck! | Lucky! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25 | Tu crois que je devrais faire ça? | You think I should do that? | Do you think I should do that? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26 | Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl? | Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ? | Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27 | Sorry I don’t understand what you mean | Sorry I don’t understand what you mean. | Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire. | Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28 | Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants! | Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds! | Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29 | Ce sera vraiment beau. | It's gonna be really beautiful. | It'll be really beautiful. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30 | Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple! | I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you. | I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31 | Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park | Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park. | Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc. | Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32 | Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens. | About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians. | Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33 | On sait jamais! | You never know! | You never know! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34 | We might be mugged! | On risque d'être agressé ! | On pourrait se faire agresser. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35 | Haha | Haha. | Haha ! | Haha ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36 | Oui, c'est sûr! | Yes, that's for sure! | Yes, too right! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35",
"orig": "Haha",
"norm": "Haha.",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37 | Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne! | Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown! | Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35",
"orig": "Haha",
"norm": "Haha.",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36",
"orig": "Oui, c'est sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, that's for sure!",
"ref": "Yes, too right!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38 | Haha! | Ha ha! | Haha! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35",
"orig": "Haha",
"norm": "Haha.",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36",
"orig": "Oui, c'est sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, that's for sure!",
"ref": "Yes, too right!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37",
"orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!",
"norm": "",
"mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!",
"ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39 | I ll make food suitable s for everyone don’t worry. | I’ll make food suitable for everyone, don’t worry. | Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas. | Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35",
"orig": "Haha",
"norm": "Haha.",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36",
"orig": "Oui, c'est sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, that's for sure!",
"ref": "Yes, too right!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37",
"orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!",
"norm": "",
"mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!",
"ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Ha ha!",
"ref": "Haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_40 | Sorry so slow but I m on my phone | Sorry so slow but I’m on my phone. | Désolé si lentement mais je suis sur mon téléphone | Désolé d'être lent mais je suis sur mon téléphone. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mais style télépgraphique, ok",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35",
"orig": "Haha",
"norm": "Haha.",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36",
"orig": "Oui, c'est sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, that's for sure!",
"ref": "Yes, too right!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37",
"orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!",
"norm": "",
"mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!",
"ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Ha ha!",
"ref": "Haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39",
"orig": "I ll make food suitable s for everyone don’t worry.",
"norm": "I’ll make food suitable for everyone, don’t worry.",
"mt": "Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas.",
"ref": "Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_41 | Allez, on fait comme ça! | Come on, let's do it this way! | Ok, let's do that then! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35",
"orig": "Haha",
"norm": "Haha.",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36",
"orig": "Oui, c'est sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, that's for sure!",
"ref": "Yes, too right!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37",
"orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!",
"norm": "",
"mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!",
"ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Ha ha!",
"ref": "Haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39",
"orig": "I ll make food suitable s for everyone don’t worry.",
"norm": "I’ll make food suitable for everyone, don’t worry.",
"mt": "Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas.",
"ref": "Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_40",
"orig": "Sorry so slow but I m on my phone",
"norm": "Sorry so slow but I’m on my phone.",
"mt": "Désolé si lentement mais je suis sur mon téléphone",
"ref": "Désolé d'être lent mais je suis sur mon téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mais style télépgraphique, ok",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_42 | Merci beaucoup pour ton aide, et à ce weekend alors! | Thank you so much for your help, and this weekend then! | Thanks for your help and see you at the weekend then! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0",
"orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good",
"norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?",
"mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon",
"ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1",
"orig": "Oui bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course!",
"ref": "Yes of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2",
"orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue",
"norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.",
"mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.",
"ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3",
"orig": "Barbecue or something more sophisticated?",
"norm": "",
"mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4",
"orig": "Oh non, on est entre nous!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no, we're between us!",
"ref": "Oh no, it's just us!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5",
"orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!",
"norm": "",
"mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6",
"orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!",
"norm": "",
"mt": "Or the new royal couple, haha!",
"ref": "Or the new royal couple, haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7",
"orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal",
"norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.",
"mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal",
"ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps",
"eval_problems": [
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8",
"orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you",
"norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.",
"mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.",
"ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "un peu trop guindé",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9",
"orig": "Oui, ça va être sympa!",
"norm": "",
"mt": "Yes, it'll be fun!",
"ref": "Yes, it's going to be lovely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10",
"orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!",
"norm": "",
"mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!",
"ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11",
"orig": "Dress code princier obligé",
"norm": "Dress code princier obligé.",
"mt": "Dress code princier",
"ref": "Regal dress code required.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12",
"orig": "The wedding was stunning was nt it",
"norm": "The wedding was stunning wasn’t it?",
"mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?",
"ref": "Le mariage était magnifique, non ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13",
"orig": "We will have fun too",
"norm": "We will have fun too.",
"mt": "Nous nous amuserons aussi.",
"ref": "On va s'amuser nous aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14",
"orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish",
"norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?",
"mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson",
"ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15",
"orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine",
"norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.",
"mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.",
"ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16",
"orig": "Oui, pourquoi pas!",
"norm": "",
"mt": "Yes, why not!",
"ref": "Yes, why not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17",
"orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna make cake for dessert.",
"ref": "I'm going to make cakes for dessert.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18",
"orig": "Chocolate?",
"norm": "",
"mt": "Du chocolat ?",
"ref": "Au chocolat ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19",
"orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!",
"mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!",
"ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20",
"orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!",
"norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!",
"mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !",
"ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est quoi????",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21",
"orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.",
"norm": "",
"mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.",
"ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22",
"orig": "Tu as eu quoi?",
"norm": "",
"mt": "What did you get?",
"ref": "What did you have?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23",
"orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake",
"norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.",
"mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.",
"ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24",
"orig": "La chance!",
"norm": "",
"mt": "Luck!",
"ref": "Lucky!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25",
"orig": "Tu crois que je devrais faire ça?",
"norm": "",
"mt": "You think I should do that?",
"ref": "Do you think I should do that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26",
"orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?",
"norm": "",
"mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?",
"ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27",
"orig": "Sorry I don’t understand what you mean",
"norm": "Sorry I don’t understand what you mean.",
"mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28",
"orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!",
"norm": "",
"mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!",
"ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29",
"orig": "Ce sera vraiment beau.",
"norm": "",
"mt": "It's gonna be really beautiful.",
"ref": "It'll be really beautiful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30",
"orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!",
"norm": "",
"mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.",
"ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31",
"orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park",
"norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.",
"mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.",
"ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32",
"orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.",
"norm": "",
"mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.",
"ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33",
"orig": "On sait jamais!",
"norm": "",
"mt": "You never know!",
"ref": "You never know!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34",
"orig": "We might be mugged!",
"norm": "",
"mt": "On risque d'être agressé !",
"ref": "On pourrait se faire agresser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "agressés au pluriel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35",
"orig": "Haha",
"norm": "Haha.",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36",
"orig": "Oui, c'est sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, that's for sure!",
"ref": "Yes, too right!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37",
"orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!",
"norm": "",
"mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!",
"ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Ha ha!",
"ref": "Haha!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39",
"orig": "I ll make food suitable s for everyone don’t worry.",
"norm": "I’ll make food suitable for everyone, don’t worry.",
"mt": "Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas.",
"ref": "Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_40",
"orig": "Sorry so slow but I m on my phone",
"norm": "Sorry so slow but I’m on my phone.",
"mt": "Désolé si lentement mais je suis sur mon téléphone",
"ref": "Désolé d'être lent mais je suis sur mon téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mais style télépgraphique, ok",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_41",
"orig": "Allez, on fait comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Come on, let's do it this way!",
"ref": "Ok, let's do that then!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0 | C'est exactement ces vacances que je voulais. | This is exactly the vacation I wanted. | This is just the holiday I wanted. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1 | Une piscine, du soleil et rien d'autre | Une piscine, du soleil et rien d’autre. | A swimming pool, sun and nothing else. | A pool, sun and nothing else. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2 | Nothing else? | Rien d'autre ? | Rien d'autre ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3 | Really? | Vraiment ? | Vraiment ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4 | Not even a trip into town? | Même pas un voyage en ville ? | Pas même une balade en ville ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5 | J'oubliais un bon bouquin | J'oubliais un bon bouquin. | I forgot a good book. | I forgot - a good book. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6 | We could do some tourist shopping, or even go sightseeing! | On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme ! | On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7 | What do you think? | Qu'en penses-tu ? | Qu'en penses-tu ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8 | La ville, je la vois le reste de l'année ! | The city, I see the rest of the year! | I see the city the rest of the year! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9 | But the city's the city. | Mais la ville est la ville. | Mais la ville, c'est la ville. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8",
"orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !",
"norm": "",
"mt": "The city, I see the rest of the year!",
"ref": "I see the city the rest of the year!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10 | We're abroad! | On est à l'étranger ! | Nous sommes à l'étranger ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8",
"orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !",
"norm": "",
"mt": "The city, I see the rest of the year!",
"ref": "I see the city the rest of the year!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9",
"orig": "But the city's the city.",
"norm": "",
"mt": "Mais la ville est la ville.",
"ref": "Mais la ville, c'est la ville.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11 | It's not the same thing. | Ce n'est pas la même chose. | Ce n'est pas la même chose. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8",
"orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !",
"norm": "",
"mt": "The city, I see the rest of the year!",
"ref": "I see the city the rest of the year!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9",
"orig": "But the city's the city.",
"norm": "",
"mt": "Mais la ville est la ville.",
"ref": "Mais la ville, c'est la ville.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10",
"orig": "We're abroad!",
"norm": "",
"mt": "On est à l'étranger !",
"ref": "Nous sommes à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12 | There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries. | Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art. | Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8",
"orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !",
"norm": "",
"mt": "The city, I see the rest of the year!",
"ref": "I see the city the rest of the year!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9",
"orig": "But the city's the city.",
"norm": "",
"mt": "Mais la ville est la ville.",
"ref": "Mais la ville, c'est la ville.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10",
"orig": "We're abroad!",
"norm": "",
"mt": "On est à l'étranger !",
"ref": "Nous sommes à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11",
"orig": "It's not the same thing.",
"norm": "",
"mt": "Ce n'est pas la même chose.",
"ref": "Ce n'est pas la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_13 | You know - culture! | Tu sais, la culture ! | Tu sais, la culture ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8",
"orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !",
"norm": "",
"mt": "The city, I see the rest of the year!",
"ref": "I see the city the rest of the year!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9",
"orig": "But the city's the city.",
"norm": "",
"mt": "Mais la ville est la ville.",
"ref": "Mais la ville, c'est la ville.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10",
"orig": "We're abroad!",
"norm": "",
"mt": "On est à l'étranger !",
"ref": "Nous sommes à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11",
"orig": "It's not the same thing.",
"norm": "",
"mt": "Ce n'est pas la même chose.",
"ref": "Ce n'est pas la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12",
"orig": "There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries.",
"norm": "",
"mt": "Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.",
"ref": "Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_14 | Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer | Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer. | Yeah, but it's nice every once in a while to land somewhere and relax. | Yes, but it's nice now and then to stop somewhere and relax. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"land\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8",
"orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !",
"norm": "",
"mt": "The city, I see the rest of the year!",
"ref": "I see the city the rest of the year!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9",
"orig": "But the city's the city.",
"norm": "",
"mt": "Mais la ville est la ville.",
"ref": "Mais la ville, c'est la ville.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10",
"orig": "We're abroad!",
"norm": "",
"mt": "On est à l'étranger !",
"ref": "Nous sommes à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11",
"orig": "It's not the same thing.",
"norm": "",
"mt": "Ce n'est pas la même chose.",
"ref": "Ce n'est pas la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12",
"orig": "There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries.",
"norm": "",
"mt": "Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.",
"ref": "Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_13",
"orig": "You know - culture!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, la culture !",
"ref": "Tu sais, la culture !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_15 | But we relax the rest of the year. | Mais on se calme le reste de l'année. | Mais on se repose le reste de l'année. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0",
"orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.",
"norm": "",
"mt": "This is exactly the vacation I wanted.",
"ref": "This is just the holiday I wanted.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1",
"orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre",
"norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.",
"mt": "A swimming pool, sun and nothing else.",
"ref": "A pool, sun and nothing else.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2",
"orig": "Nothing else?",
"norm": "",
"mt": "Rien d'autre ?",
"ref": "Rien d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3",
"orig": "Really?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4",
"orig": "Not even a trip into town?",
"norm": "",
"mt": "Même pas un voyage en ville ?",
"ref": "Pas même une balade en ville ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5",
"orig": "J'oubliais un bon bouquin",
"norm": "J'oubliais un bon bouquin.",
"mt": "I forgot a good book.",
"ref": "I forgot - a good book.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6",
"orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!",
"norm": "",
"mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !",
"ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7",
"orig": "What do you think?",
"norm": "",
"mt": "Qu'en penses-tu ?",
"ref": "Qu'en penses-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8",
"orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !",
"norm": "",
"mt": "The city, I see the rest of the year!",
"ref": "I see the city the rest of the year!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9",
"orig": "But the city's the city.",
"norm": "",
"mt": "Mais la ville est la ville.",
"ref": "Mais la ville, c'est la ville.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10",
"orig": "We're abroad!",
"norm": "",
"mt": "On est à l'étranger !",
"ref": "Nous sommes à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11",
"orig": "It's not the same thing.",
"norm": "",
"mt": "Ce n'est pas la même chose.",
"ref": "Ce n'est pas la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12",
"orig": "There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries.",
"norm": "",
"mt": "Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.",
"ref": "Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_13",
"orig": "You know - culture!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, la culture !",
"ref": "Tu sais, la culture !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_14",
"orig": "Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer",
"norm": "Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer.",
"mt": "Yeah, but it's nice every once in a while to land somewhere and relax.",
"ref": "Yes, but it's nice now and then to stop somewhere and relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"land\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |