id
stringlengths
56
59
orig
stringlengths
1
224
norm
stringlengths
0
225
mt
stringlengths
2
311
ref
stringlengths
1
250
utterance_meta
dict
dialogue_meta
dict
dialogue_history
list
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32
This needs to be sorted out quickly.
Ça doit être réglé rapidement.
Cela doit être réglé rapidement.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are in a classroom.", "Vous êtes dans une salle de classe." ], [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0", "orig": "Bonjour Madame.", "norm": "", "mt": "Good morning, ma'am.", "ref": "Hello Miss.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1", "orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.", "norm": "", "mt": "I'm having a hard time understanding the odds.", "ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"the\" is strange", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2", "orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !", "norm": "", "mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!", "ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward style", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3", "orig": "Aidez-moi je vous prie !", "norm": "", "mt": "Help me, please!", "ref": "Help me, please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4", "orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...", "norm": "", "mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.", "ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "manque un mot", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5", "orig": "Do you not like Mr Jameson?", "norm": "", "mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?", "ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6", "orig": "He's your maths teacher, right?", "norm": "", "mt": "C'est ton prof de maths, non ?", "ref": "C'est ton professeur de maths, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7", "orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.", "norm": "", "mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.", "ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8", "orig": "Start by telling me what you understand.", "norm": "", "mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.", "ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9", "orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !", "norm": "", "mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!", "ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10", "orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.", "norm": "", "mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.", "ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11", "orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.", "norm": "", "mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.", "ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12", "orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.", "norm": "", "mt": "Besides, he keeps harassing my friends.", "ref": "And he is constantly harassing my female friends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Ouh là.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14", "orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.", "norm": "", "mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.", "ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15", "orig": "Have you contacted anybody about that?", "norm": "", "mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?", "ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16", "orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.", "norm": "", "mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.", "ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17", "orig": "Justement, le conseillé est de mêche !", "norm": "", "mt": "That's the thing.", "ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18", "orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.", "norm": "", "mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.", "ref": "They plot together so as not to let any details get out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19", "orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.", "norm": "", "mt": "Just talking to you puts me in grave danger.", "ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20", "orig": "I really didn't know it was this serious.", "norm": "", "mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.", "ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21", "orig": "Don't worry, we'll do something about it.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.", "ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22", "orig": "And never be too scared to talk out about it.", "norm": "", "mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.", "ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23", "orig": "How long has it been going on?", "norm": "", "mt": "Ça dure depuis quand ?", "ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24", "orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.", "norm": "", "mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.", "ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25", "orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.", "norm": "", "mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.", "ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26", "orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.", "norm": "", "mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.", "ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"councilman\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27", "orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.", "norm": "", "mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.", "ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28", "orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.", "norm": "", "mt": "Now they hate me because they think it's my fault.", "ref": "Now they hate me because they think it's my fault.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Mon Dieu.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30", "orig": "This really does sound serious.", "norm": "", "mt": "Ça a l'air sérieux.", "ref": "Cela semble vraiment sérieux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31", "orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.", "norm": "", "mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.", "ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33
I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know.
Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir.
Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are in a classroom.", "Vous êtes dans une salle de classe." ], [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0", "orig": "Bonjour Madame.", "norm": "", "mt": "Good morning, ma'am.", "ref": "Hello Miss.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1", "orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.", "norm": "", "mt": "I'm having a hard time understanding the odds.", "ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"the\" is strange", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2", "orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !", "norm": "", "mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!", "ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward style", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3", "orig": "Aidez-moi je vous prie !", "norm": "", "mt": "Help me, please!", "ref": "Help me, please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4", "orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...", "norm": "", "mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.", "ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "manque un mot", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5", "orig": "Do you not like Mr Jameson?", "norm": "", "mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?", "ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6", "orig": "He's your maths teacher, right?", "norm": "", "mt": "C'est ton prof de maths, non ?", "ref": "C'est ton professeur de maths, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7", "orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.", "norm": "", "mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.", "ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8", "orig": "Start by telling me what you understand.", "norm": "", "mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.", "ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9", "orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !", "norm": "", "mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!", "ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10", "orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.", "norm": "", "mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.", "ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11", "orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.", "norm": "", "mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.", "ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12", "orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.", "norm": "", "mt": "Besides, he keeps harassing my friends.", "ref": "And he is constantly harassing my female friends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Ouh là.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14", "orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.", "norm": "", "mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.", "ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15", "orig": "Have you contacted anybody about that?", "norm": "", "mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?", "ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16", "orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.", "norm": "", "mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.", "ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17", "orig": "Justement, le conseillé est de mêche !", "norm": "", "mt": "That's the thing.", "ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18", "orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.", "norm": "", "mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.", "ref": "They plot together so as not to let any details get out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19", "orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.", "norm": "", "mt": "Just talking to you puts me in grave danger.", "ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20", "orig": "I really didn't know it was this serious.", "norm": "", "mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.", "ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21", "orig": "Don't worry, we'll do something about it.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.", "ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22", "orig": "And never be too scared to talk out about it.", "norm": "", "mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.", "ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23", "orig": "How long has it been going on?", "norm": "", "mt": "Ça dure depuis quand ?", "ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24", "orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.", "norm": "", "mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.", "ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25", "orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.", "norm": "", "mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.", "ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26", "orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.", "norm": "", "mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.", "ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"councilman\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27", "orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.", "norm": "", "mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.", "ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28", "orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.", "norm": "", "mt": "Now they hate me because they think it's my fault.", "ref": "Now they hate me because they think it's my fault.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Mon Dieu.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30", "orig": "This really does sound serious.", "norm": "", "mt": "Ça a l'air sérieux.", "ref": "Cela semble vraiment sérieux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31", "orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.", "norm": "", "mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.", "ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32", "orig": "This needs to be sorted out quickly.", "norm": "", "mt": "Ça doit être réglé rapidement.", "ref": "Cela doit être réglé rapidement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_34
And don't worry, I'll do it quickly!
Et ne t'inquiète pas, je le ferai vite !
Ne t'inquiète pas, je vais le faire rapidement.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are in a classroom.", "Vous êtes dans une salle de classe." ], [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0", "orig": "Bonjour Madame.", "norm": "", "mt": "Good morning, ma'am.", "ref": "Hello Miss.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1", "orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.", "norm": "", "mt": "I'm having a hard time understanding the odds.", "ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"the\" is strange", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2", "orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !", "norm": "", "mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!", "ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward style", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3", "orig": "Aidez-moi je vous prie !", "norm": "", "mt": "Help me, please!", "ref": "Help me, please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4", "orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...", "norm": "", "mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.", "ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "manque un mot", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5", "orig": "Do you not like Mr Jameson?", "norm": "", "mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?", "ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6", "orig": "He's your maths teacher, right?", "norm": "", "mt": "C'est ton prof de maths, non ?", "ref": "C'est ton professeur de maths, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7", "orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.", "norm": "", "mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.", "ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8", "orig": "Start by telling me what you understand.", "norm": "", "mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.", "ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9", "orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !", "norm": "", "mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!", "ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10", "orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.", "norm": "", "mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.", "ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11", "orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.", "norm": "", "mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.", "ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12", "orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.", "norm": "", "mt": "Besides, he keeps harassing my friends.", "ref": "And he is constantly harassing my female friends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Ouh là.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14", "orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.", "norm": "", "mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.", "ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15", "orig": "Have you contacted anybody about that?", "norm": "", "mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?", "ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16", "orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.", "norm": "", "mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.", "ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17", "orig": "Justement, le conseillé est de mêche !", "norm": "", "mt": "That's the thing.", "ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18", "orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.", "norm": "", "mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.", "ref": "They plot together so as not to let any details get out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19", "orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.", "norm": "", "mt": "Just talking to you puts me in grave danger.", "ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20", "orig": "I really didn't know it was this serious.", "norm": "", "mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.", "ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21", "orig": "Don't worry, we'll do something about it.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.", "ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22", "orig": "And never be too scared to talk out about it.", "norm": "", "mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.", "ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23", "orig": "How long has it been going on?", "norm": "", "mt": "Ça dure depuis quand ?", "ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24", "orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.", "norm": "", "mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.", "ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25", "orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.", "norm": "", "mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.", "ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26", "orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.", "norm": "", "mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.", "ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"councilman\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27", "orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.", "norm": "", "mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.", "ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28", "orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.", "norm": "", "mt": "Now they hate me because they think it's my fault.", "ref": "Now they hate me because they think it's my fault.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Mon Dieu.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30", "orig": "This really does sound serious.", "norm": "", "mt": "Ça a l'air sérieux.", "ref": "Cela semble vraiment sérieux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31", "orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.", "norm": "", "mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.", "ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32", "orig": "This needs to be sorted out quickly.", "norm": "", "mt": "Ça doit être réglé rapidement.", "ref": "Cela doit être réglé rapidement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33", "orig": "I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know.", "norm": "", "mt": "Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir.", "ref": "Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_35
Je vous remercie énormément !
Thank you so much!
Thank you so much!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are in a classroom.", "Vous êtes dans une salle de classe." ], [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0", "orig": "Bonjour Madame.", "norm": "", "mt": "Good morning, ma'am.", "ref": "Hello Miss.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1", "orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.", "norm": "", "mt": "I'm having a hard time understanding the odds.", "ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"the\" is strange", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2", "orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !", "norm": "", "mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!", "ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward style", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3", "orig": "Aidez-moi je vous prie !", "norm": "", "mt": "Help me, please!", "ref": "Help me, please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4", "orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...", "norm": "", "mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.", "ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "manque un mot", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5", "orig": "Do you not like Mr Jameson?", "norm": "", "mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?", "ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6", "orig": "He's your maths teacher, right?", "norm": "", "mt": "C'est ton prof de maths, non ?", "ref": "C'est ton professeur de maths, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7", "orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.", "norm": "", "mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.", "ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8", "orig": "Start by telling me what you understand.", "norm": "", "mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.", "ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9", "orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !", "norm": "", "mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!", "ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10", "orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.", "norm": "", "mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.", "ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11", "orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.", "norm": "", "mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.", "ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12", "orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.", "norm": "", "mt": "Besides, he keeps harassing my friends.", "ref": "And he is constantly harassing my female friends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Ouh là.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14", "orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.", "norm": "", "mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.", "ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15", "orig": "Have you contacted anybody about that?", "norm": "", "mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?", "ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16", "orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.", "norm": "", "mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.", "ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17", "orig": "Justement, le conseillé est de mêche !", "norm": "", "mt": "That's the thing.", "ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18", "orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.", "norm": "", "mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.", "ref": "They plot together so as not to let any details get out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19", "orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.", "norm": "", "mt": "Just talking to you puts me in grave danger.", "ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20", "orig": "I really didn't know it was this serious.", "norm": "", "mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.", "ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21", "orig": "Don't worry, we'll do something about it.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.", "ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22", "orig": "And never be too scared to talk out about it.", "norm": "", "mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.", "ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23", "orig": "How long has it been going on?", "norm": "", "mt": "Ça dure depuis quand ?", "ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24", "orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.", "norm": "", "mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.", "ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25", "orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.", "norm": "", "mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.", "ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26", "orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.", "norm": "", "mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.", "ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"councilman\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27", "orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.", "norm": "", "mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.", "ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28", "orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.", "norm": "", "mt": "Now they hate me because they think it's my fault.", "ref": "Now they hate me because they think it's my fault.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Mon Dieu.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30", "orig": "This really does sound serious.", "norm": "", "mt": "Ça a l'air sérieux.", "ref": "Cela semble vraiment sérieux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31", "orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.", "norm": "", "mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.", "ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32", "orig": "This needs to be sorted out quickly.", "norm": "", "mt": "Ça doit être réglé rapidement.", "ref": "Cela doit être réglé rapidement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33", "orig": "I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know.", "norm": "", "mt": "Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir.", "ref": "Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_34", "orig": "And don't worry, I'll do it quickly!", "norm": "", "mt": "Et ne t'inquiète pas, je le ferai vite !", "ref": "Ne t'inquiète pas, je vais le faire rapidement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_36
J'espère qu'ill pourra croupipr en prison pour les restant de ses jours, dévoré par les rats.
J'espère qu'ill pourra croupir en prison pour le restant de ses jours, dévoré par les rats.
I hope he can rot in jail for the rest of his life, eaten by rats.
I hope that he rots in prison until the end of his days, eaten by rats.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:19:23.789556", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are in a classroom.", "Vous êtes dans une salle de classe." ], [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are the student and you are talking to your teacher.", "Vous êtes un(e) élève(e) ou étudiant(e) et vous discutez avec votre professeur(e)." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are the teacher and you are talking to a student.", "Vous êtes le ou la professeur(e) et vous discutez avec un(e) élève(e) ou étudiant(e)." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_0", "orig": "Bonjour Madame.", "norm": "", "mt": "Good morning, ma'am.", "ref": "Hello Miss.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ma'am\" sounds like royalty", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_1", "orig": "J'ai vraiment du mal à comprendre le cours de probabilités.", "norm": "", "mt": "I'm having a hard time understanding the odds.", "ref": "I'm really struggling to understand the probability lesson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"the\" is strange", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_2", "orig": "C'est trop compliqué pour moi qui n'ai fait que de la littérature jusqu'à présent !", "norm": "", "mt": "It's too complicated for me that's done only literature so far!", "ref": "It's too complicated for me, since I've only done literature up until now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward style", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_3", "orig": "Aidez-moi je vous prie !", "norm": "", "mt": "Help me, please!", "ref": "Help me, please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_4", "orig": "Well, I am an English teacher, so I'm not sure I'll be much help...", "norm": "", "mt": "Je suis prof d'anglais, je ne suis pas sûr de vous aider.", "ref": "Bon, je suis professeur d'anglais, donc je ne suis pas sûre de pouvoir être d'une grande aide...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "manque un mot", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_5", "orig": "Do you not like Mr Jameson?", "norm": "", "mt": "Vous n'aimez pas M. Jameson ?", "ref": "Tu n'aimes pas M. Jameson ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_6", "orig": "He's your maths teacher, right?", "norm": "", "mt": "C'est ton prof de maths, non ?", "ref": "C'est ton professeur de maths, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_7", "orig": "I would understand - he can sometimes come across as a bit intimidating.", "norm": "", "mt": "Je comprendrais qu'il puisse parfois passer pour un peu intimidant.", "ref": "Je comprendrais - il peut parfois paraître un peu intimidant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_8", "orig": "Start by telling me what you understand.", "norm": "", "mt": "Commencez par me dire ce que vous comprenez.", "ref": "Commence par me dire ce que tu comprends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_9", "orig": "Je sais que vous êtes prof d'anglais, mais monsieur Jameson est un tyran !", "norm": "", "mt": "I know you're an English teacher, but Mr. Jameson is a bully!", "ref": "I know you're an English teacher, but Mr Jameson is a tyrant!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_10", "orig": "Il ne fait que de nous rabaisser, et nous rappeler qu'il est supérieur intellectuellement.", "norm": "", "mt": "All he does is put us down, and remind us that he's intellectually superior.", "ref": "All he does is put us down and remind us that he is intellectually superior.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_11", "orig": "Je n'en peux plus et je ne suis pas le seul dans ce cas.", "norm": "", "mt": "I can't take it anymore, and I'm not the only one.", "ref": "I can't take it anymore and I'm not alone in feeling like this.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_12", "orig": "En plus, il harcèle sans cesse mes amies.", "norm": "", "mt": "Besides, he keeps harassing my friends.", "ref": "And he is constantly harassing my female friends.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_13", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Ouh là.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_14", "orig": "Maybe we need to have a proper discussion about that at some point.", "norm": "", "mt": "On a peut-être besoin d'en discuter à un moment donné.", "ref": "Peut-être que nous devrions avoir une discussion sérieuse sur ce sujet à un moment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_15", "orig": "Have you contacted anybody about that?", "norm": "", "mt": "Avez-vous contacté quelqu'un pour ça ?", "ref": "Est-ce que tu as en parlé à quelqu'un ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_16", "orig": "There is a school counsellor on site every Tuesday.", "norm": "", "mt": "Il y a un conseiller scolaire sur place tous les mardis.", "ref": "Il y a un conseiller à l'école tous les mardis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_17", "orig": "Justement, le conseillé est de mêche !", "norm": "", "mt": "That's the thing.", "ref": "That's just it - the counsellor is in on it all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_18", "orig": "Ils complotent ensemble afin de ne laisser aucune information échapper.", "norm": "", "mt": "They're plotting together in order not to let any of the information escape.", "ref": "They plot together so as not to let any details get out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"any of the information\" is poor", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_19", "orig": "Rien que de vous en parler me met en grave danger.", "norm": "", "mt": "Just talking to you puts me in grave danger.", "ref": "Just speaking to you puts me in grave danger.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_20", "orig": "I really didn't know it was this serious.", "norm": "", "mt": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi sérieux.", "ref": "Je ne savais vraiment pas que c'était aussi grave.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_21", "orig": "Don't worry, we'll do something about it.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, on va faire quelque chose.", "ref": "Ne t'inquiète pas, nous allons faire quelque chose à ce sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_22", "orig": "And never be too scared to talk out about it.", "norm": "", "mt": "Et n'aie jamais peur d'en parler.", "ref": "Et n'aie jamais trop peur pour en parler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_23", "orig": "How long has it been going on?", "norm": "", "mt": "Ça dure depuis quand ?", "ref": "Depuis combien de temps cela dure-t-il ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_24", "orig": "Cela dure depuis que nous avons osé lui dire que son cours allait trop vite.", "norm": "", "mt": "It's been going on since we dared to tell him his course was going too fast.", "ref": "It's been going on since we dared to tell him that his lesson was going too fast.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_25", "orig": "Il a trop d'égo et ne supporte aucune contradiction.", "norm": "", "mt": "He's got too much ego and can't stand a contradiction.", "ref": "His ego's too big and he can't stand being contradicted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "awkward phrasing - would expect \"can't stand being contradicted\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_26", "orig": "Comme il est ami avec le conseiller, il se venge.", "norm": "", "mt": "Since he's friends with the councilman, he's getting revenge.", "ref": "Since he's friends with the counsellor, he's having his revenge.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"councilman\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_27", "orig": "Cependant, désormais qu'il a conscience de son pouvoir, il s'en prend également à mes amies parce que ce sont des filles.", "norm": "", "mt": "However, now that he's aware of his power, he also goes after my friends because they're girls.", "ref": "However, since he's now aware of his power, he's taking it out on my friends too because they are girls.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_28", "orig": "Maintenant elles me détestent car elles pensent que c'est de ma faute.", "norm": "", "mt": "Now they hate me because they think it's my fault.", "ref": "Now they hate me because they think it's my fault.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_29", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh là là.", "ref": "Mon Dieu.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_30", "orig": "This really does sound serious.", "norm": "", "mt": "Ça a l'air sérieux.", "ref": "Cela semble vraiment sérieux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_31", "orig": "I'm going to have to organise a meeting to discuss this.", "norm": "", "mt": "Je vais devoir organiser une réunion pour discuter de ça.", "ref": "Je vais devoir organiser une réunion pour en discuter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_32", "orig": "This needs to be sorted out quickly.", "norm": "", "mt": "Ça doit être réglé rapidement.", "ref": "Cela doit être réglé rapidement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_33", "orig": "I'll talk to the head and see what we can do to investigate, and I'll let you know.", "norm": "", "mt": "Je vais parler à la tête et voir ce qu'on peut faire pour enquêter, et je vous le ferai savoir.", "ref": "Je vais en parler au directeur et voir ce que nous pouvons faire pour en savoir plus et je te tiendrai au courant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_34", "orig": "And don't worry, I'll do it quickly!", "norm": "", "mt": "Et ne t'inquiète pas, je le ferai vite !", "ref": "Ne t'inquiète pas, je vais le faire rapidement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-19-23.789556_french_english_15_3_35", "orig": "Je vous remercie énormément !", "norm": "", "mt": "Thank you so much!", "ref": "Thank you so much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0
Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer
Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.
Emma, please let me worry about it, I want to rest.
Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1
You're always resting.
Tu te reposes toujours.
Tu te reposes tout le temps.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2
Let's go for a walk and climb that hill over there.
Allons marcher et grimper cette colline là-bas.
Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3
That will give you something to rest for.
Ça te donnera quelque chose pour te reposer.
Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4
Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement
Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.
I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.
I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5
Ou même ne penser à rien.
Or even think of nothing.
Or to just think of nothing.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6
C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer
C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.
It's very nice, you should try
And yet it's so nice - you should try it.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7
I can't just lie by the pool.
Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.
Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8
I've got the French disease of restless legs.
J'ai la maladie française des jambes agitées.
J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9
Ces français, toujours à se faire remarquer.
All those French things, always being noticed.
Those French - always attracting attention.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10
Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?
Don't you have a book or crossword puzzles?
Don't you have a book or a crossword?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11
Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super
Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.
I can give you a comic book, I've brought a comic book.
I can lend you a comic. I brought some great ones.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12
I don't like comics.
Je n'aime pas les BD.
Je n'aime pas les bandes dessinées.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13
I have a suggestion.
J'ai une suggestion.
J'ai une suggestion.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14
If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.
Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.
Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15
I won't say a word.
Je ne dirai rien.
Je ne dirai pas un mot.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16
I won't bother you at all.
Je ne vous dérangerai pas du tout.
Je ne te dérangerai pas du tout.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17
Tu plaisantes ?
Are you kidding?
Are you joking?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18
On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine
On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.
We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.
We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19
Ce sera l'heure de l'apéro
Ce sera l'heure de l’apéro.
It's time for drinks.
It'll be time for pre-dinner drinks.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20
Tu es vraiment incroyable
Tu es vraiment incroyable.
You're really amazing.
You are really unbelievable.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21
si tu veux on marchera demain
Si tu veux on marchera demain.
If you want us to walk tomorrow
If you want we'll go for a walk tomorrow.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22
Yes I was pulling your leg.
Oui, je te faisais marcher.
Oui, je te faisais marcher.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23
I will only stay quiet for 20 minutes.
Je reste calme pendant 20 minutes.
Je ne resterai en silence que 20 minutes.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24
Do w have a deal?
Do we have a deal?
Marché conclu ?
On est d'accord ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25
d'accord.
D’accord.
All right.
Ok.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26
et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable
Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.
And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.
And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27
Oh thanks.
Oh merci.
Oh merci.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28
I know I'm really amazing.
Je sais que je suis vraiment incroyable.
Je sais que je suis extraordinaire.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29
I'll get the drinks.
Je vais chercher les boissons.
Je vais chercher les boissons.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28", "orig": "I know I'm really amazing.", "norm": "", "mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.", "ref": "Je sais que je suis extraordinaire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30
What would you like?
Qu'est-ce que tu veux ?
Que veux-tu ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28", "orig": "I know I'm really amazing.", "norm": "", "mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.", "ref": "Je sais que je suis extraordinaire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29", "orig": "I'll get the drinks.", "norm": "", "mt": "Je vais chercher les boissons.", "ref": "Je vais chercher les boissons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31
Je veux bien un jus d'orange.
I'll have an orange juice.
I would like an orange juice.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28", "orig": "I know I'm really amazing.", "norm": "", "mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.", "ref": "Je sais que je suis extraordinaire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29", "orig": "I'll get the drinks.", "norm": "", "mt": "Je vais chercher les boissons.", "ref": "Je vais chercher les boissons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30", "orig": "What would you like?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Que veux-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32
Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée.
Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée.
I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.
Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28", "orig": "I know I'm really amazing.", "norm": "", "mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.", "ref": "Je sais que je suis extraordinaire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29", "orig": "I'll get the drinks.", "norm": "", "mt": "Je vais chercher les boissons.", "ref": "Je vais chercher les boissons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30", "orig": "What would you like?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Que veux-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31", "orig": "Je veux bien un jus d'orange.", "norm": "", "mt": "I'll have an orange juice.", "ref": "I would like an orange juice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_33
Tu as bien du mérite de me supporter !
You deserve to put up with me.
Credit to you for putting up with me!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "You don't deserve....", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28", "orig": "I know I'm really amazing.", "norm": "", "mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.", "ref": "Je sais que je suis extraordinaire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29", "orig": "I'll get the drinks.", "norm": "", "mt": "Je vais chercher les boissons.", "ref": "Je vais chercher les boissons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30", "orig": "What would you like?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Que veux-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31", "orig": "Je veux bien un jus d'orange.", "norm": "", "mt": "I'll have an orange juice.", "ref": "I would like an orange juice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32", "orig": "Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée.", "norm": "Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée.", "mt": "I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.", "ref": "Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_34
Ok I'll get the orange juices.
Ok, je vais chercher les jus d'orange.
Ok, je vais chercher les jus d'orange.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28", "orig": "I know I'm really amazing.", "norm": "", "mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.", "ref": "Je sais que je suis extraordinaire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29", "orig": "I'll get the drinks.", "norm": "", "mt": "Je vais chercher les boissons.", "ref": "Je vais chercher les boissons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30", "orig": "What would you like?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Que veux-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31", "orig": "Je veux bien un jus d'orange.", "norm": "", "mt": "I'll have an orange juice.", "ref": "I would like an orange juice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32", "orig": "Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée.", "norm": "Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée.", "mt": "I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.", "ref": "Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_33", "orig": "Tu as bien du mérite de me supporter !", "norm": "", "mt": "You deserve to put up with me.", "ref": "Credit to you for putting up with me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "You don't deserve....", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_35
Then I promise to leave you alone and we will go fot a shorter walk tomorrow.
Then I promise to leave you alone and we will go for a shorter walk tomorrow.
Puis je te promets de te laisser tranquille et on ira faire une marche plus courte demain.
Et je te promets de te laisser tranquille et que nous ferons une marche plus courte demain.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:26:10.766239", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_0", "orig": "Emma, s'il te plait laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer", "norm": "Emma, s'il te plaît laisse-moi paresser tranquille, j'ai envie de me reposer.", "mt": "Emma, please let me worry about it, I want to rest.", "ref": "Emma, please leave me laze around in peace. I want to rest.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_1", "orig": "You're always resting.", "norm": "", "mt": "Tu te reposes toujours.", "ref": "Tu te reposes tout le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_2", "orig": "Let's go for a walk and climb that hill over there.", "norm": "", "mt": "Allons marcher et grimper cette colline là-bas.", "ref": "Allons faire une promenade et montons en haut de cette colline là-bas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_3", "orig": "That will give you something to rest for.", "norm": "", "mt": "Ça te donnera quelque chose pour te reposer.", "ref": "Cela te donnera une bonne excuse pour te reposer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_4", "orig": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement", "norm": "Je sais, je sais, et toi tu ne tiens pas en place, tu es incapable de prendre du temps pour réflechir tranquillement.", "mt": "I know, I know, and you're not holding up, you're not able to take time to think about it.", "ref": "I know, I know, and you can't stay still. You're incapable of taking any quiet time to just think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_5", "orig": "Ou même ne penser à rien.", "norm": "", "mt": "Or even think of nothing.", "ref": "Or to just think of nothing.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_6", "orig": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer", "norm": "C'est pourtant très agréable, tu devrais essayer.", "mt": "It's very nice, you should try", "ref": "And yet it's so nice - you should try it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_7", "orig": "I can't just lie by the pool.", "norm": "", "mt": "Je ne peux pas juste m'allonger à côté de la piscine.", "ref": "Je ne peux pas juste rester allongée au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_8", "orig": "I've got the French disease of restless legs.", "norm": "", "mt": "J'ai la maladie française des jambes agitées.", "ref": "J'ai attrapé la maladie française des jambes sans repos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_9", "orig": "Ces français, toujours à se faire remarquer.", "norm": "", "mt": "All those French things, always being noticed.", "ref": "Those French - always attracting attention.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_10", "orig": "Tu n'as pas un livre, ou des mots-croisés ?", "norm": "", "mt": "Don't you have a book or crossword puzzles?", "ref": "Don't you have a book or a crossword?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Plural instead of singular", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_11", "orig": "Je peux te ptrêter une bande-dessinée, j'en ai apporté qui sont super", "norm": "Je peux te prêter une bande dessinée, j'en ai apporté qui sont super.", "mt": "I can give you a comic book, I've brought a comic book.", "ref": "I can lend you a comic. I brought some great ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_12", "orig": "I don't like comics.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas les BD.", "ref": "Je n'aime pas les bandes dessinées.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_13", "orig": "I have a suggestion.", "norm": "", "mt": "J'ai une suggestion.", "ref": "J'ai une suggestion.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_14", "orig": "If we go for the walk now I will lie quietly by the pool for 30 minutes afterwards.", "norm": "", "mt": "Si nous allons marcher maintenant, je vais m'allonger discrètement près de la piscine pendant 30 minutes après.", "ref": "Si nous allons nous promener maintenant, je m'allongerai ensuite en silence 30 minutes au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_15", "orig": "I won't say a word.", "norm": "", "mt": "Je ne dirai rien.", "ref": "Je ne dirai pas un mot.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_16", "orig": "I won't bother you at all.", "norm": "", "mt": "Je ne vous dérangerai pas du tout.", "ref": "Je ne te dérangerai pas du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tutoiement", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_17", "orig": "Tu plaisantes ?", "norm": "", "mt": "Are you kidding?", "ref": "Are you joking?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_18", "orig": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine", "norm": "On va marcher pendant 1h30 et ensuite on n'aura même plus le temps de se remettre près de la piscine.", "mt": "We're gonna walk for an hour and a half and then we won't even have time to get back by the pool.", "ref": "We'll walk for an hour and a half and then we won't even have any more time to go back by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_19", "orig": "Ce sera l'heure de l'apéro", "norm": "Ce sera l'heure de l’apéro.", "mt": "It's time for drinks.", "ref": "It'll be time for pre-dinner drinks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_20", "orig": "Tu es vraiment incroyable", "norm": "Tu es vraiment incroyable.", "mt": "You're really amazing.", "ref": "You are really unbelievable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_21", "orig": "si tu veux on marchera demain", "norm": "Si tu veux on marchera demain.", "mt": "If you want us to walk tomorrow", "ref": "If you want we'll go for a walk tomorrow.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_22", "orig": "Yes I was pulling your leg.", "norm": "", "mt": "Oui, je te faisais marcher.", "ref": "Oui, je te faisais marcher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_23", "orig": "I will only stay quiet for 20 minutes.", "norm": "", "mt": "Je reste calme pendant 20 minutes.", "ref": "Je ne resterai en silence que 20 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_24", "orig": "Do w have a deal?", "norm": "Do we have a deal?", "mt": "Marché conclu ?", "ref": "On est d'accord ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_25", "orig": "d'accord.", "norm": "D’accord.", "mt": "All right.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_26", "orig": "et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable", "norm": "Et après, promis, je serai une compagne de vacances plus agréable.", "mt": "And then, I promise, I'll be a nicer vacation companion.", "ref": "And afterwards, I'll be a nicer holiday companion, I promise.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Holiday companion", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_27", "orig": "Oh thanks.", "norm": "", "mt": "Oh merci.", "ref": "Oh merci.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_28", "orig": "I know I'm really amazing.", "norm": "", "mt": "Je sais que je suis vraiment incroyable.", "ref": "Je sais que je suis extraordinaire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_29", "orig": "I'll get the drinks.", "norm": "", "mt": "Je vais chercher les boissons.", "ref": "Je vais chercher les boissons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_30", "orig": "What would you like?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Que veux-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_31", "orig": "Je veux bien un jus d'orange.", "norm": "", "mt": "I'll have an orange juice.", "ref": "I would like an orange juice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_32", "orig": "Désolée d'être si rabat joie, mais je suis vraiment fatiguée.", "norm": "Désolée d'être si rabat-joie, mais je suis vraiment fatiguée.", "mt": "I'm sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.", "ref": "Sorry to be such a party pooper, but I'm really tired.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_33", "orig": "Tu as bien du mérite de me supporter !", "norm": "", "mt": "You deserve to put up with me.", "ref": "Credit to you for putting up with me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "You don't deserve....", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-26-10.766239_french_english_55_17_34", "orig": "Ok I'll get the orange juices.", "norm": "", "mt": "Ok, je vais chercher les jus d'orange.", "ref": "Ok, je vais chercher les jus d'orange.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0
Do you want an outdoor party as the weather is so good
Do you want an outdoor party as the weather is so good?
Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon
Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1
Oui bien sûr!
Yes, of course!
Yes of course!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2
Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue
Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.
I think we should go to the park next, we can have a barbecue.
I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3
Barbecue or something more sophisticated?
Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?
Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4
Oh non, on est entre nous!
Oh, no, we're between us!
Oh no, it's just us!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5
Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!
I'm not planning on inviting the Queen of England!
I'm not planning on inviting the Queen of England!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6
Ou le nouveau couple royal, haha!
Or the new royal couple, haha!
Or the new royal couple, haha!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7
I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal
I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.
Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal
Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8
Mind you, I m very happy to be celebrating with you
Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.
Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.
En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9
Oui, ça va être sympa!
Yes, it'll be fun!
Yes, it's going to be lovely!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10
Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!
You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!
You've given me an idea: let's do a royal barbecue!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11
Dress code princier obligé
Dress code princier obligé.
Dress code princier
Regal dress code required.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12
The wedding was stunning was nt it
The wedding was stunning wasn’t it?
Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?
Le mariage était magnifique, non ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13
We will have fun too
We will have fun too.
Nous nous amuserons aussi.
On va s'amuser nous aussi.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14
Shall I organise the barbecue meat and fish
Shall I organise the barbecue meat and fish?
Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson
Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15
Then we could ask friends to bring salads and wine
Then we could ask friends to bring salads and wine.
Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.
Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16
Oui, pourquoi pas!
Yes, why not!
Yes, why not!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17
Je vais faire des gâteaux pour le dessert.
I'm gonna make cake for dessert.
I'm going to make cakes for dessert.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18
Chocolate?
Du chocolat ?
Au chocolat ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19
Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!
Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!
I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!
I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20
I had a croque en bouch for my wedding!!
I had a croque en bouche for my wedding!!
J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !
J'avais une pièce montée pour mon mariage.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21
Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.
Yes, a chocolate cake, and another apple I think.
Yes a chocolat cake, and an apple one I think.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22
Tu as eu quoi?
What did you get?
What did you have?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23
Very French but much better than our traditional fruit cake
Very French but much better than our traditional fruit cake.
Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.
Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24
La chance!
Luck!
Lucky!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25
Tu crois que je devrais faire ça?
You think I should do that?
Do you think I should do that?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26
Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?
Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?
Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27
Sorry I don’t understand what you mean
Sorry I don’t understand what you mean.
Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.
Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28
Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!
Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!
Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29
Ce sera vraiment beau.
It's gonna be really beautiful.
It'll be really beautiful.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30
Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!
I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.
I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31
Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park
Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.
Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.
Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32
Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.
About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.
Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33
On sait jamais!
You never know!
You never know!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34
We might be mugged!
On risque d'être agressé !
On pourrait se faire agresser.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35
Haha
Haha.
Haha !
Haha !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36
Oui, c'est sûr!
Yes, that's for sure!
Yes, too right!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35", "orig": "Haha", "norm": "Haha.", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37
Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!
Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!
Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35", "orig": "Haha", "norm": "Haha.", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36", "orig": "Oui, c'est sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, that's for sure!", "ref": "Yes, too right!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38
Haha!
Ha ha!
Haha!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35", "orig": "Haha", "norm": "Haha.", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36", "orig": "Oui, c'est sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, that's for sure!", "ref": "Yes, too right!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37", "orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!", "norm": "", "mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!", "ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39
I ll make food suitable s for everyone don’t worry.
I’ll make food suitable for everyone, don’t worry.
Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas.
Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35", "orig": "Haha", "norm": "Haha.", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36", "orig": "Oui, c'est sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, that's for sure!", "ref": "Yes, too right!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37", "orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!", "norm": "", "mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!", "ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Ha ha!", "ref": "Haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_40
Sorry so slow but I m on my phone
Sorry so slow but I’m on my phone.
Désolé si lentement mais je suis sur mon téléphone
Désolé d'être lent mais je suis sur mon téléphone.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mais style télépgraphique, ok", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35", "orig": "Haha", "norm": "Haha.", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36", "orig": "Oui, c'est sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, that's for sure!", "ref": "Yes, too right!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37", "orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!", "norm": "", "mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!", "ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Ha ha!", "ref": "Haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39", "orig": "I ll make food suitable s for everyone don’t worry.", "norm": "I’ll make food suitable for everyone, don’t worry.", "mt": "Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas.", "ref": "Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_41
Allez, on fait comme ça!
Come on, let's do it this way!
Ok, let's do that then!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35", "orig": "Haha", "norm": "Haha.", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36", "orig": "Oui, c'est sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, that's for sure!", "ref": "Yes, too right!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37", "orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!", "norm": "", "mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!", "ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Ha ha!", "ref": "Haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39", "orig": "I ll make food suitable s for everyone don’t worry.", "norm": "I’ll make food suitable for everyone, don’t worry.", "mt": "Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas.", "ref": "Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_40", "orig": "Sorry so slow but I m on my phone", "norm": "Sorry so slow but I’m on my phone.", "mt": "Désolé si lentement mais je suis sur mon téléphone", "ref": "Désolé d'être lent mais je suis sur mon téléphone.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mais style télépgraphique, ok", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_42
Merci beaucoup pour ton aide, et à ce weekend alors!
Thank you so much for your help, and this weekend then!
Thanks for your help and see you at the weekend then!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:27:49.974619", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "poor", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_0", "orig": "Do you want an outdoor party as the weather is so good", "norm": "Do you want an outdoor party as the weather is so good?", "mt": "Voulez-vous une fête en plein air comme le temps est si bon", "ref": "Est-ce que tu veux une fête dehors? Le temps est si beau.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "Vouvoiement, sens de la phrase (peut-être simplement un manque de ponctuation)", "eval_problems": [ "coherence", "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_1", "orig": "Oui bien sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, of course!", "ref": "Yes of course!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_2", "orig": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue", "norm": "Je pense qu'on devrait aller au parc à côté, on peut y faire un barbecue.", "mt": "I think we should go to the park next, we can have a barbecue.", "ref": "I think we should go to the park nearby. We can have a barbecue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_3", "orig": "Barbecue or something more sophisticated?", "norm": "", "mt": "Barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "ref": "Un barbecue ou quelque chose de plus sophistiqué ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_4", "orig": "Oh non, on est entre nous!", "norm": "", "mt": "Oh, no, we're between us!", "ref": "Oh no, it's just us!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_5", "orig": "Je ne prévois pas d'inviter la reine d'Angleterre!", "norm": "", "mt": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "ref": "I'm not planning on inviting the Queen of England!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_6", "orig": "Ou le nouveau couple royal, haha!", "norm": "", "mt": "Or the new royal couple, haha!", "ref": "Or the new royal couple, haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_7", "orig": "I ll wear a very smart dress so it will feel as if I m at something royal", "norm": "I’ll wear a very smart dress so it will feel as if I’m at something royal.", "mt": "Je vais porter une robe très intelligente pour que ce soit comme si je suis à quelque chose de royal", "ref": "Je vais mettre une robe très chic, comme ça j'aurai l'impression d'être à un événement royal.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "robe et intelligente; concordance des temps", "eval_problems": [ "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_8", "orig": "Mind you, I m very happy to be celebrating with you", "norm": "Mind you, I’m very happy to be celebrating with you.", "mt": "Je suis très heureux d'être en train de célébrer avec toi.", "ref": "En tout cas, je suis très content de fêtes ça avec toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "un peu trop guindé", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_9", "orig": "Oui, ça va être sympa!", "norm": "", "mt": "Yes, it'll be fun!", "ref": "Yes, it's going to be lovely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_10", "orig": "Tu m'as donné une idée: faisons un barbecue royal!", "norm": "", "mt": "You gave me an idea: Let's make a royal barbecue!", "ref": "You've given me an idea: let's do a royal barbecue!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_11", "orig": "Dress code princier obligé", "norm": "Dress code princier obligé.", "mt": "Dress code princier", "ref": "Regal dress code required.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_12", "orig": "The wedding was stunning was nt it", "norm": "The wedding was stunning wasn’t it?", "mt": "Le mariage était magnifique, n'est-ce pas ?", "ref": "Le mariage était magnifique, non ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "registre de langue trop élevé avec \"n'est-ce-pas\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_13", "orig": "We will have fun too", "norm": "We will have fun too.", "mt": "Nous nous amuserons aussi.", "ref": "On va s'amuser nous aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_14", "orig": "Shall I organise the barbecue meat and fish", "norm": "Shall I organise the barbecue meat and fish?", "mt": "Dois-je organiser la viande de barbecue et le poisson", "ref": "Est-ce que je m'occupe de la viande et du poisson pour le barbecue ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "trop élevé 'dois-je\"", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_15", "orig": "Then we could ask friends to bring salads and wine", "norm": "Then we could ask friends to bring salads and wine.", "mt": "Alors on pourrait demander à des amis d'apporter des salades et du vin.", "ref": "Et on pourrait demander aux amis d'apporter des salades et du vin.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_16", "orig": "Oui, pourquoi pas!", "norm": "", "mt": "Yes, why not!", "ref": "Yes, why not!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_17", "orig": "Je vais faire des gâteaux pour le dessert.", "norm": "", "mt": "I'm gonna make cake for dessert.", "ref": "I'm going to make cakes for dessert.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_18", "orig": "Chocolate?", "norm": "", "mt": "Du chocolat ?", "ref": "Au chocolat ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "gateau au chocolat? ou il veut apporter du chocolat tout seul?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_19", "orig": "Je ne sais pas si le diner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "norm": "Je ne sais pas si le dîner sera aussi beau que celui d'hier à Windsor mais on va essayer!", "mt": "I don't know if dinner will be as beautiful as last night in Windsor but we're gonna try!", "ref": "I don't know if the dinner will be as beautiful as the one at Windsor yesterday but we'll give it a go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_20", "orig": "I had a croque en bouch for my wedding!!", "norm": "I had a croque en bouche for my wedding!!", "mt": "J'ai eu un croque en Bouch pour mon mariage !", "ref": "J'avais une pièce montée pour mon mariage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "c'est quoi????", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_21", "orig": "Oui un gâteau au chocolat, et un autre aux pommes je pense.", "norm": "", "mt": "Yes, a chocolate cake, and another apple I think.", "ref": "Yes a chocolat cake, and an apple one I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_22", "orig": "Tu as eu quoi?", "norm": "", "mt": "What did you get?", "ref": "What did you have?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_23", "orig": "Very French but much better than our traditional fruit cake", "norm": "Very French but much better than our traditional fruit cake.", "mt": "Très français, mais beaucoup mieux que notre gâteau de fruits.", "ref": "Très français mais nettement mieux que notre gâteau aux fruits traditionnel.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_24", "orig": "La chance!", "norm": "", "mt": "Luck!", "ref": "Lucky!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_25", "orig": "Tu crois que je devrais faire ça?", "norm": "", "mt": "You think I should do that?", "ref": "Do you think I should do that?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_26", "orig": "Are you going to wear a princess crown as the special birthday girl?", "norm": "", "mt": "Vas-tu porter une couronne princesse comme la fille spéciale d'anniversaire ?", "ref": "Est-ce que tu vas porter une couronne de princesse pour ton anniversaire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_27", "orig": "Sorry I don’t understand what you mean", "norm": "Sorry I don’t understand what you mean.", "mt": "Pardon, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "ref": "Désolé, je ne comprends pas ce que tu veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_28", "orig": "Oui, je pense que je vais porter un beau diadème en or massif, avec plein de diamants!", "norm": "", "mt": "Yeah, I think I'm gonna wear a nice solid gold tiara, with a lot of diamonds!", "ref": "Yes, I think I'm going to wear a beautiful solid gold tiara with lots of diamonds!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_29", "orig": "Ce sera vraiment beau.", "norm": "", "mt": "It's gonna be really beautiful.", "ref": "It'll be really beautiful.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_30", "orig": "Je parlais du dessert, mais je crois que je vais faire plus simple!", "norm": "", "mt": "I was talking about dessert, but I think I'm gonna make it easier for you.", "ref": "I was talking about dessert, but I think I'm going to do something more simple!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_31", "orig": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park", "norm": "Good lord, I hope there won’t be any strange people in the park.", "mt": "Seigneur, j'espère qu'il n'y aura pas de gens étranges dans le parc.", "ref": "Mon Dieu, j'espère qu'il n'y aura pas de gens bizarres dans le parc.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Seigneur: personne ne dit ça! ; étranges... pas vraiment ça non plus", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_32", "orig": "Au sujet de la viande et du poisson, je vais quand même prendre aussi quelques trucs pour les végétariens.", "norm": "", "mt": "About the meat and fish, I'm also going to take a few things for vegetarians.", "ref": "Speaking about meat and fish, I'm also going to get some things for the vegetarians.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_33", "orig": "On sait jamais!", "norm": "", "mt": "You never know!", "ref": "You never know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_34", "orig": "We might be mugged!", "norm": "", "mt": "On risque d'être agressé !", "ref": "On pourrait se faire agresser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "agressés au pluriel", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_35", "orig": "Haha", "norm": "Haha.", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_36", "orig": "Oui, c'est sûr!", "norm": "", "mt": "Yes, that's for sure!", "ref": "Yes, too right!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_37", "orig": "Peut-être que tu pourrais apporter une épée, comme un vrai chevalier de la couronne!", "norm": "", "mt": "Perhaps you could bring a sword, as a true knight of the Crown!", "ref": "Perhaps you could bring a sword, like a real knight of the crown!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_38", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Ha ha!", "ref": "Haha!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_39", "orig": "I ll make food suitable s for everyone don’t worry.", "norm": "I’ll make food suitable for everyone, don’t worry.", "mt": "Je vais faire de la nourriture pour que tout le monde ne s'inquiète pas.", "ref": "Je préparerai de la nourriture qui conviendra à tout le monde, ne t'inquiète pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "pour que personne ne s'inquiète", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_40", "orig": "Sorry so slow but I m on my phone", "norm": "Sorry so slow but I’m on my phone.", "mt": "Désolé si lentement mais je suis sur mon téléphone", "ref": "Désolé d'être lent mais je suis sur mon téléphone.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mais style télépgraphique, ok", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-27-49.974619_french_english_64_10_41", "orig": "Allez, on fait comme ça!", "norm": "", "mt": "Come on, let's do it this way!", "ref": "Ok, let's do that then!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0
C'est exactement ces vacances que je voulais.
This is exactly the vacation I wanted.
This is just the holiday I wanted.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1
Une piscine, du soleil et rien d'autre
Une piscine, du soleil et rien d’autre.
A swimming pool, sun and nothing else.
A pool, sun and nothing else.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2
Nothing else?
Rien d'autre ?
Rien d'autre ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3
Really?
Vraiment ?
Vraiment ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4
Not even a trip into town?
Même pas un voyage en ville ?
Pas même une balade en ville ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5
J'oubliais un bon bouquin
J'oubliais un bon bouquin.
I forgot a good book.
I forgot - a good book.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6
We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!
On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !
On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7
What do you think?
Qu'en penses-tu ?
Qu'en penses-tu ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8
La ville, je la vois le reste de l'année !
The city, I see the rest of the year!
I see the city the rest of the year!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9
But the city's the city.
Mais la ville est la ville.
Mais la ville, c'est la ville.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8", "orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !", "norm": "", "mt": "The city, I see the rest of the year!", "ref": "I see the city the rest of the year!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10
We're abroad!
On est à l'étranger !
Nous sommes à l'étranger !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8", "orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !", "norm": "", "mt": "The city, I see the rest of the year!", "ref": "I see the city the rest of the year!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9", "orig": "But the city's the city.", "norm": "", "mt": "Mais la ville est la ville.", "ref": "Mais la ville, c'est la ville.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11
It's not the same thing.
Ce n'est pas la même chose.
Ce n'est pas la même chose.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8", "orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !", "norm": "", "mt": "The city, I see the rest of the year!", "ref": "I see the city the rest of the year!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9", "orig": "But the city's the city.", "norm": "", "mt": "Mais la ville est la ville.", "ref": "Mais la ville, c'est la ville.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10", "orig": "We're abroad!", "norm": "", "mt": "On est à l'étranger !", "ref": "Nous sommes à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12
There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries.
Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.
Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8", "orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !", "norm": "", "mt": "The city, I see the rest of the year!", "ref": "I see the city the rest of the year!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9", "orig": "But the city's the city.", "norm": "", "mt": "Mais la ville est la ville.", "ref": "Mais la ville, c'est la ville.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10", "orig": "We're abroad!", "norm": "", "mt": "On est à l'étranger !", "ref": "Nous sommes à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11", "orig": "It's not the same thing.", "norm": "", "mt": "Ce n'est pas la même chose.", "ref": "Ce n'est pas la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_13
You know - culture!
Tu sais, la culture !
Tu sais, la culture !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8", "orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !", "norm": "", "mt": "The city, I see the rest of the year!", "ref": "I see the city the rest of the year!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9", "orig": "But the city's the city.", "norm": "", "mt": "Mais la ville est la ville.", "ref": "Mais la ville, c'est la ville.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10", "orig": "We're abroad!", "norm": "", "mt": "On est à l'étranger !", "ref": "Nous sommes à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11", "orig": "It's not the same thing.", "norm": "", "mt": "Ce n'est pas la même chose.", "ref": "Ce n'est pas la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12", "orig": "There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries.", "norm": "", "mt": "Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.", "ref": "Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_14
Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer
Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer.
Yeah, but it's nice every once in a while to land somewhere and relax.
Yes, but it's nice now and then to stop somewhere and relax.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"land\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8", "orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !", "norm": "", "mt": "The city, I see the rest of the year!", "ref": "I see the city the rest of the year!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9", "orig": "But the city's the city.", "norm": "", "mt": "Mais la ville est la ville.", "ref": "Mais la ville, c'est la ville.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10", "orig": "We're abroad!", "norm": "", "mt": "On est à l'étranger !", "ref": "Nous sommes à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11", "orig": "It's not the same thing.", "norm": "", "mt": "Ce n'est pas la même chose.", "ref": "Ce n'est pas la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12", "orig": "There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries.", "norm": "", "mt": "Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.", "ref": "Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_13", "orig": "You know - culture!", "norm": "", "mt": "Tu sais, la culture !", "ref": "Tu sais, la culture !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_15
But we relax the rest of the year.
Mais on se calme le reste de l'année.
Mais on se repose le reste de l'année.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-05-20T19:40:28.474151", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_0", "orig": "C'est exactement ces vacances que je voulais.", "norm": "", "mt": "This is exactly the vacation I wanted.", "ref": "This is just the holiday I wanted.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_1", "orig": "Une piscine, du soleil et rien d'autre", "norm": "Une piscine, du soleil et rien d’autre.", "mt": "A swimming pool, sun and nothing else.", "ref": "A pool, sun and nothing else.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_2", "orig": "Nothing else?", "norm": "", "mt": "Rien d'autre ?", "ref": "Rien d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_3", "orig": "Really?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_4", "orig": "Not even a trip into town?", "norm": "", "mt": "Même pas un voyage en ville ?", "ref": "Pas même une balade en ville ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_5", "orig": "J'oubliais un bon bouquin", "norm": "J'oubliais un bon bouquin.", "mt": "I forgot a good book.", "ref": "I forgot - a good book.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_6", "orig": "We could do some tourist shopping, or even go sightseeing!", "norm": "", "mt": "On pourrait faire du tourisme, ou même faire du tourisme !", "ref": "On pourrait faire du shopping touristique, ou même du tourisme !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "A moins que ce soit ironique", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_7", "orig": "What do you think?", "norm": "", "mt": "Qu'en penses-tu ?", "ref": "Qu'en penses-tu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_8", "orig": "La ville, je la vois le reste de l'année !", "norm": "", "mt": "The city, I see the rest of the year!", "ref": "I see the city the rest of the year!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_9", "orig": "But the city's the city.", "norm": "", "mt": "Mais la ville est la ville.", "ref": "Mais la ville, c'est la ville.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_10", "orig": "We're abroad!", "norm": "", "mt": "On est à l'étranger !", "ref": "Nous sommes à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_11", "orig": "It's not the same thing.", "norm": "", "mt": "Ce n'est pas la même chose.", "ref": "Ce n'est pas la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_12", "orig": "There'll be new architecture to see, statues, monuments, art galleries.", "norm": "", "mt": "Il y aura une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.", "ref": "Il y a une nouvelle architecture à voir, des statues, des monuments, des galeries d'art.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_13", "orig": "You know - culture!", "norm": "", "mt": "Tu sais, la culture !", "ref": "Tu sais, la culture !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-05-20T19-40-28.474151_french_english_62_3_14", "orig": "Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer", "norm": "Oui mais c'est bien de temps en temps de se poser quelque part et se relaxer.", "mt": "Yeah, but it's nice every once in a while to land somewhere and relax.", "ref": "Yes, but it's nice now and then to stop somewhere and relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"land\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]