id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15 | a whole lot of fun! | A whole lot of fun! | On s'est bien amusés ! | Super drôle ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16 | En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus | En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus. | In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree. | In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17 | why did you bring a tree onto the plane?! | Why did you bring a tree onto the plane?! | Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ? | Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18 | how did you get that through security? | How did you get that through security? | Comment avez-vous eu la sécurité ? | Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19 | Et en cas d'accident on est censés faire quoi ? | And in case of accidents we're supposed to do what? | And what are we meant to do in the event of an accident? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20 | Genre, garder les bras à l'intérieur ? | Like, keep your arms inside? | Like, keep your arms inside? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21 | well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside! | Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside! | Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur ! | Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22 | you won't even have a head! | You won't even have a head! | Tu n'auras même pas de tête ! | Tu n'auras même plus de tête ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23 | il n'y aura plus d'intérieur du tout !!! | Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!! | There will be no more inside!! | There'll be no inside at all!!! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24 | oh god! | Oh god! | Oh mon Dieu ! | Oh mon Dieu ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25 | why did i let you convince me to take this bloody plane | Why did i let you convince me to take this bloody plane | Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ? | Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26 | it's all your fault | It's all your fault. | C'est de ta faute. | C'est entièrement de ta faute. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27 | on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé... | On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé... | We have to go to your mother-in-law. | We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it... | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28 | so it's all her fault then! | So it's all her fault then! | Alors tout est de sa faute ! | Donc c'est entièrement de sa faute alors ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29 | i knew it! | I knew it! | Je le savais ! | Je le savais. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30 | I always knew she wanted us dead | I always knew she wanted us dead. | J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer. | J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31 | oh god! | Oh god! | Oh mon Dieu ! | Mon dieu ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32 | oh god! | Oh god! | Oh mon Dieu ! | Mon dieu ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33 | oh god! | Oh god! | Oh mon Dieu ! | Mon dieu ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34 | i'm going to be sick! | I’m going to be sick! | Je vais être malade ! | Je vais vomir ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35 | Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère. | And the pilot, he's not suicidal, I hope. | And I hope the pilot is not suicidal. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36 | J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près... | I don't want to see the Alps too close... | I don't want to see the Alps too close up... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37 | wuick! | Quick! | Wuick ! | Vite ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38 | hand me the paper bag. | Hand me the paper bag. | Passe-moi le sac en papier. | Passe-moi le sac en papier. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39 | i think i'm going to heave! | I think I’m going to heave! | Je crois que je vais vomir ! | Je sens que je vais vomir ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_40 | why did you have to mention the pilot! | Why did you have to mention the pilot? | Pourquoi avez-vous parlé du pilote ! | Pourquoi a-t-il fallu que tu parles du pilote ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi as-tu...",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39",
"orig": "i think i'm going to heave!",
"norm": "I think I’m going to heave!",
"mt": "Je crois que je vais vomir !",
"ref": "Je sens que je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_41 | of course he's depressive! | Of course he's depressive! | Bien sûr qu'il est dépressif ! | Bien sûr qu'il est dépressif ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39",
"orig": "i think i'm going to heave!",
"norm": "I think I’m going to heave!",
"mt": "Je crois que je vais vomir !",
"ref": "Je sens que je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_40",
"orig": "why did you have to mention the pilot!",
"norm": "Why did you have to mention the pilot?",
"mt": "Pourquoi avez-vous parlé du pilote !",
"ref": "Pourquoi a-t-il fallu que tu parles du pilote ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi as-tu...",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_42 | he is probably about to be laid off by head office! | He is probably about to be laid off by head office! | Il est probablement sur le point d'être licencié par le bureau de la tête ! | Il est probablement sur le point d'être viré par la direction ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bureau de la tête ??",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39",
"orig": "i think i'm going to heave!",
"norm": "I think I’m going to heave!",
"mt": "Je crois que je vais vomir !",
"ref": "Je sens que je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_40",
"orig": "why did you have to mention the pilot!",
"norm": "Why did you have to mention the pilot?",
"mt": "Pourquoi avez-vous parlé du pilote !",
"ref": "Pourquoi a-t-il fallu que tu parles du pilote ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi as-tu...",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_41",
"orig": "of course he's depressive!",
"norm": "Of course he's depressive!",
"mt": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"ref": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_43 | Pour l'avion bouge comme ça ? | Pourquoi l'avion bouge comme ça ? | For the plane moving like that? | Why is the plane moving like that? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "very strange thing to say.",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39",
"orig": "i think i'm going to heave!",
"norm": "I think I’m going to heave!",
"mt": "Je crois que je vais vomir !",
"ref": "Je sens que je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_40",
"orig": "why did you have to mention the pilot!",
"norm": "Why did you have to mention the pilot?",
"mt": "Pourquoi avez-vous parlé du pilote !",
"ref": "Pourquoi a-t-il fallu que tu parles du pilote ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi as-tu...",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_41",
"orig": "of course he's depressive!",
"norm": "Of course he's depressive!",
"mt": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"ref": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_42",
"orig": "he is probably about to be laid off by head office!",
"norm": "He is probably about to be laid off by head office!",
"mt": "Il est probablement sur le point d'être licencié par le bureau de la tête !",
"ref": "Il est probablement sur le point d'être viré par la direction !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bureau de la tête ??",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_44 | ça tangue beaucoup trop là, et les hotesses ont pas l'air à l'aise. | Ça tangue beaucoup trop là, et les hôtesses ont pas l'air à l'aise. | It's way too heavy in there, and the hotels don't seem very comfortable. | It's pitching far too much to this side and the stewardesses look a little uneasy. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "heavy?! hotels?!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39",
"orig": "i think i'm going to heave!",
"norm": "I think I’m going to heave!",
"mt": "Je crois que je vais vomir !",
"ref": "Je sens que je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_40",
"orig": "why did you have to mention the pilot!",
"norm": "Why did you have to mention the pilot?",
"mt": "Pourquoi avez-vous parlé du pilote !",
"ref": "Pourquoi a-t-il fallu que tu parles du pilote ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi as-tu...",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_41",
"orig": "of course he's depressive!",
"norm": "Of course he's depressive!",
"mt": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"ref": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_42",
"orig": "he is probably about to be laid off by head office!",
"norm": "He is probably about to be laid off by head office!",
"mt": "Il est probablement sur le point d'être licencié par le bureau de la tête !",
"ref": "Il est probablement sur le point d'être viré par la direction !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bureau de la tête ??",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_43",
"orig": "Pour l'avion bouge comme ça ?",
"norm": "Pourquoi l'avion bouge comme ça ?",
"mt": "For the plane moving like that?",
"ref": "Why is the plane moving like that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "very strange thing to say.",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_45 | Ça se voit qu'elles essaient de garder leur calme | Ça se voit qu'elles essaient de garder leur calme. | It's obvious they're trying to keep their cool. | You can see they're trying to stay calm. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39",
"orig": "i think i'm going to heave!",
"norm": "I think I’m going to heave!",
"mt": "Je crois que je vais vomir !",
"ref": "Je sens que je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_40",
"orig": "why did you have to mention the pilot!",
"norm": "Why did you have to mention the pilot?",
"mt": "Pourquoi avez-vous parlé du pilote !",
"ref": "Pourquoi a-t-il fallu que tu parles du pilote ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi as-tu...",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_41",
"orig": "of course he's depressive!",
"norm": "Of course he's depressive!",
"mt": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"ref": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_42",
"orig": "he is probably about to be laid off by head office!",
"norm": "He is probably about to be laid off by head office!",
"mt": "Il est probablement sur le point d'être licencié par le bureau de la tête !",
"ref": "Il est probablement sur le point d'être viré par la direction !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bureau de la tête ??",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_43",
"orig": "Pour l'avion bouge comme ça ?",
"norm": "Pourquoi l'avion bouge comme ça ?",
"mt": "For the plane moving like that?",
"ref": "Why is the plane moving like that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "very strange thing to say.",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_44",
"orig": "ça tangue beaucoup trop là, et les hotesses ont pas l'air à l'aise.",
"norm": "Ça tangue beaucoup trop là, et les hôtesses ont pas l'air à l'aise.",
"mt": "It's way too heavy in there, and the hotels don't seem very comfortable.",
"ref": "It's pitching far too much to this side and the stewardesses look a little uneasy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "heavy?! hotels?!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_46 | elles nous cachent quelque chose j'en suis sûr ! | Elles nous cachent quelque chose j'en suis sûr ! | They're hiding something, I'm sure! | They're hiding something - I'm sure of it! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-18T16:55:17.760082",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_0",
"orig": "Bon j'ai pris mon bouquin et mes huilles essentielles... ça va suffire ?",
"norm": "",
"mt": "So I took my book and my vital hues... is that gonna do it?",
"ref": "Right, I've got my book and my essential oils... will that do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'vital hues'... i have no idea what this is meant to be",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_1",
"orig": "your vital hues?",
"norm": "Your vital hues?",
"mt": "Vos huées vitales ?",
"ref": "Tes nuances vitales ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_2",
"orig": "what is that meant to be?",
"norm": "What is that meant to be?",
"mt": "Qu'est-ce que ça veut dire ?",
"ref": "Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_3",
"orig": "and how is YOUR book going to help me calm down?!",
"norm": "And how is YOUR book going to help me calm down?!",
"mt": "Et comment ton livre va m'aider à me calmer ?",
"ref": "Et comment est-ce que TON bouquin est censé m'aider à me calmer ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_4",
"orig": "C'est pas toi c'est moi qui ai peur en avion ok ?",
"norm": "",
"mt": "It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?",
"ref": "It's me not you who's scared of flying, ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_5",
"orig": "Et je parle d'huiles essentielles",
"norm": "Et je parle d'huiles essentielles.",
"mt": "And I'm talking about essential oils.",
"ref": "And I'm talking about essential oils.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_6",
"orig": "brilliant!",
"norm": "Brilliant!",
"mt": "Génial !",
"ref": "Magnifique !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_7",
"orig": "we're both scared of flying then.",
"norm": "We're both scared of flying then.",
"mt": "On a tous les deux peur de voler alors.",
"ref": "Nous avons tous les deux peur de l'avion, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "de voler --> de l'avion",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_8",
"orig": "well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"norm": "Well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!",
"mt": "Eh bien ça va être tout un baril de rires, n'est-ce pas !",
"ref": "Bien, cela va être une grosse partie de rigolade, alors.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_9",
"orig": "and since when have essential oils helped anyone?!",
"norm": "And since when have essential oils helped anyone?!",
"mt": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé quelqu'un ?",
"ref": "Et depuis quand les huiles essentielles ont aidé qui que ce soit ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_10",
"orig": "typical hippy!",
"norm": "Typical hippy!",
"mt": "Typique de hippy !",
"ref": "Typique d'un hippie !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_11",
"orig": "Un baril de rires...",
"norm": "",
"mt": "A barrel of laughs...",
"ref": "A barrel of laughs...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_12",
"orig": "yeah!",
"norm": "Yeah!",
"mt": "Ouais !",
"ref": "Ouais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_13",
"orig": "a hoot!",
"norm": "A hoot!",
"mt": "Un rigolo !",
"ref": "Marrant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_14",
"orig": "a riot!",
"norm": "A riot!",
"mt": "Une émeute !",
"ref": "Tordant !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_15",
"orig": "a whole lot of fun!",
"norm": "A whole lot of fun!",
"mt": "On s'est bien amusés !",
"ref": "Super drôle !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_16",
"orig": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus",
"norm": "En attendant ça empeste dans tout l'avion mon eucalyptus.",
"mt": "In the meantime it stinks all over the plane, my eucalyptus tree.",
"ref": "In the meantime, my eucalyptus is stinking out the entire plane.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'meanwhile' would be better.... also. what the heck is this about a 'eucalyptus tree'?!",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_17",
"orig": "why did you bring a tree onto the plane?!",
"norm": "Why did you bring a tree onto the plane?!",
"mt": "Pourquoi as-tu amené un arbre dans l'avion ?",
"ref": "Pourquoi as-tu apporté un arbre dans l'avion ?!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi, tu as amené un arbre dans l'avion ?",
"eval_problems": [
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_18",
"orig": "how did you get that through security?",
"norm": "How did you get that through security?",
"mt": "Comment avez-vous eu la sécurité ?",
"ref": "Comment as-tu fait pour le faire passer la sécurité ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_19",
"orig": "Et en cas d'accident on est censés faire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "And in case of accidents we're supposed to do what?",
"ref": "And what are we meant to do in the event of an accident?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "'what are we supposed to do?'",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_20",
"orig": "Genre, garder les bras à l'intérieur ?",
"norm": "",
"mt": "Like, keep your arms inside?",
"ref": "Like, keep your arms inside?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_21",
"orig": "well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"norm": "Well if we're in an accident you won't have any arms left to keep inside!",
"mt": "Si on est dans un accident, tu n'auras plus de bras pour rester à l'intérieur !",
"ref": "Eh bien si on a un accident, tu n'auras plus de bras à garder à l'intérieur !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "si on a un accident",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_22",
"orig": "you won't even have a head!",
"norm": "You won't even have a head!",
"mt": "Tu n'auras même pas de tête !",
"ref": "Tu n'auras même plus de tête !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_23",
"orig": "il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"norm": "Il n'y aura plus d'intérieur du tout !!!",
"mt": "There will be no more inside!!",
"ref": "There'll be no inside at all!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_24",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_25",
"orig": "why did i let you convince me to take this bloody plane",
"norm": "Why did i let you convince me to take this bloody plane",
"mt": "Pourquoi tu m'as convaincu de prendre cet avion ?",
"ref": "Pourquoi t'ai-je laissé me convaincre de prendre ce foutu avion.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_26",
"orig": "it's all your fault",
"norm": "It's all your fault.",
"mt": "C'est de ta faute.",
"ref": "C'est entièrement de ta faute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_27",
"orig": "on est bien obligé d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"norm": "On est bien obligés d'aller voir ta belle-mère, même si je m'en serais bien passé...",
"mt": "We have to go to your mother-in-law.",
"ref": "We have to go see your stepmother, even if I'd have gladly avoided it...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_28",
"orig": "so it's all her fault then!",
"norm": "So it's all her fault then!",
"mt": "Alors tout est de sa faute !",
"ref": "Donc c'est entièrement de sa faute alors !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_29",
"orig": "i knew it!",
"norm": "I knew it!",
"mt": "Je le savais !",
"ref": "Je le savais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_30",
"orig": "I always knew she wanted us dead",
"norm": "I always knew she wanted us dead.",
"mt": "J'ai toujours su qu'elle voulait nous tuer.",
"ref": "J'ai toujours su qu'elle voulait qu'on meure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_31",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_32",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_33",
"orig": "oh god!",
"norm": "Oh god!",
"mt": "Oh mon Dieu !",
"ref": "Mon dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_34",
"orig": "i'm going to be sick!",
"norm": "I’m going to be sick!",
"mt": "Je vais être malade !",
"ref": "Je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_35",
"orig": "Et le pilote il n'est pas suicidaire j'espère.",
"norm": "",
"mt": "And the pilot, he's not suicidal, I hope.",
"ref": "And I hope the pilot is not suicidal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_36",
"orig": "J'ai pas envie de voir les Alpes de trop près...",
"norm": "",
"mt": "I don't want to see the Alps too close...",
"ref": "I don't want to see the Alps too close up...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_37",
"orig": "wuick!",
"norm": "Quick!",
"mt": "Wuick !",
"ref": "Vite !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_38",
"orig": "hand me the paper bag.",
"norm": "Hand me the paper bag.",
"mt": "Passe-moi le sac en papier.",
"ref": "Passe-moi le sac en papier.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_39",
"orig": "i think i'm going to heave!",
"norm": "I think I’m going to heave!",
"mt": "Je crois que je vais vomir !",
"ref": "Je sens que je vais vomir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_40",
"orig": "why did you have to mention the pilot!",
"norm": "Why did you have to mention the pilot?",
"mt": "Pourquoi avez-vous parlé du pilote !",
"ref": "Pourquoi a-t-il fallu que tu parles du pilote ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pourquoi as-tu...",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_41",
"orig": "of course he's depressive!",
"norm": "Of course he's depressive!",
"mt": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"ref": "Bien sûr qu'il est dépressif !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_42",
"orig": "he is probably about to be laid off by head office!",
"norm": "He is probably about to be laid off by head office!",
"mt": "Il est probablement sur le point d'être licencié par le bureau de la tête !",
"ref": "Il est probablement sur le point d'être viré par la direction !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bureau de la tête ??",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_43",
"orig": "Pour l'avion bouge comme ça ?",
"norm": "Pourquoi l'avion bouge comme ça ?",
"mt": "For the plane moving like that?",
"ref": "Why is the plane moving like that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "very strange thing to say.",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_44",
"orig": "ça tangue beaucoup trop là, et les hotesses ont pas l'air à l'aise.",
"norm": "Ça tangue beaucoup trop là, et les hôtesses ont pas l'air à l'aise.",
"mt": "It's way too heavy in there, and the hotels don't seem very comfortable.",
"ref": "It's pitching far too much to this side and the stewardesses look a little uneasy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "heavy?! hotels?!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-18T16-55-17.760082_french_english_73_65_45",
"orig": "Ça se voit qu'elles essaient de garder leur calme",
"norm": "Ça se voit qu'elles essaient de garder leur calme.",
"mt": "It's obvious they're trying to keep their cool.",
"ref": "You can see they're trying to stay calm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0 | Vous tremblez, ça va? | You're shaking, are you okay? | You're trembling... are you ok? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1 | Hello, yes I'm feeling very anxious. | Bonjour, oui, je me sens très anxieuse. | Bonjour, oui je me sens très anxieux. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2 | This is my first time flying and I'm not sure what to expect. | C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre. | C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3 | C'est vrai? | Really? | Really? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4 | C'est ma première fois aussi, c'est dingue! | It's my first time, too, it's crazy! | It's my first time too - how funny! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5 | Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?! | I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas? | I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6 | So we're in the same situation. | On est dans la même situation. | Donc nous sommes dans la même situation. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7 | That's terrible and knowing that doesn't help my nerves. | C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs. | C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8 | My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working. | Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler. | Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9 | M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné. | Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you. | Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10 | Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent. | Look, my hands are shaking, too. | Look: my hands are trembling too. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11 | What a pair we are! | Quel couple on fait ! | On fait la paire ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12 | Maybe a drink will calm us. | Peut-être qu'un verre nous calmera. | Peut-être qu'un verre nous calmerait. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13 | Bonne idée! | Good idea! | Good idea! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14 | Que diriez-vous d'un whisky? | How about a whiskey? | What do you say to a whisky? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15 | That sounds good. | Ça a l'air bon. | Bonne idée. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16 | Or if they haven't got a whiskey, a brandy. | Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac. | Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17 | Are you travelling for work or a holiday? | Vous voyagez pour le travail ou les vacances ? | Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18 | Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion. | I'm going to a seminar on the fear of the plane. | I'm going to a seminar on the fear of flying. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19 | J'espère que ça m'aidera! | I hope it helps! | I hope it will help me! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20 | Peut-être qu'ils nous donneront à boire! | Maybe they'll give us a drink! | Perhaps they'll give us something to drink! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21 | Your seminar sounds interesting. | Votre séminaire semble intéressant. | Votre séminaire a l'air intéressant. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22 | I'm visiting a friend. | Je rends visite à un ami. | Je vais voir une amie. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23 | I hope she's there to collect me when I arrive. | J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive. | J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24 | The test of your seminar will be when you have to fly back! | Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer ! | Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25 | Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour... | Oh, no. | Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26 | Votre amie sera sûrement là, pourquoi? | Your friend will probably be here, why? | Why? I'm sure your friend will be there. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27 | Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr! | Unless she has a car accident, of course. | Except if she has a car accident of course! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28 | Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do! | J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai ! | J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29 | I'll be all alone in a strange country. | Je serai seul dans un pays étrange. | Je serai toute seule dans un pays étrange. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30 | And I don't speak the language. | Et je ne parle pas la langue. | Et je ne parle pas la langue. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_31 | Vous ne parlez pas le lithuanien? | You're not talking about the Lithuanian? | Don't you speak Lithuanian? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30",
"orig": "And I don't speak the language.",
"norm": "",
"mt": "Et je ne parle pas la langue.",
"ref": "Et je ne parle pas la langue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_32 | Ne vous inquiétez pas, je suis sûre qu'on arrivera tous entier, votre amie y compris! | Don't worry, I'm sure we'll all be there, your friend there. | Don't worry. I'm sure we'll all arrive in one piece, your friend included! | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30",
"orig": "And I don't speak the language.",
"norm": "",
"mt": "Et je ne parle pas la langue.",
"ref": "Et je ne parle pas la langue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_31",
"orig": "Vous ne parlez pas le lithuanien?",
"norm": "",
"mt": "You're not talking about the Lithuanian?",
"ref": "Don't you speak Lithuanian?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_33 | Fingers crossed. | On croise les doigts. | Je croise les doigts. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30",
"orig": "And I don't speak the language.",
"norm": "",
"mt": "Et je ne parle pas la langue.",
"ref": "Et je ne parle pas la langue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_31",
"orig": "Vous ne parlez pas le lithuanien?",
"norm": "",
"mt": "You're not talking about the Lithuanian?",
"ref": "Don't you speak Lithuanian?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_32",
"orig": "Ne vous inquiétez pas, je suis sûre qu'on arrivera tous entier, votre amie y compris!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry, I'm sure we'll all be there, your friend there.",
"ref": "Don't worry. I'm sure we'll all arrive in one piece, your friend included!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_34 | Enjoy your seminar. | Bon séminaire. | Profitez bien de votre séminaire. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30",
"orig": "And I don't speak the language.",
"norm": "",
"mt": "Et je ne parle pas la langue.",
"ref": "Et je ne parle pas la langue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_31",
"orig": "Vous ne parlez pas le lithuanien?",
"norm": "",
"mt": "You're not talking about the Lithuanian?",
"ref": "Don't you speak Lithuanian?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_32",
"orig": "Ne vous inquiétez pas, je suis sûre qu'on arrivera tous entier, votre amie y compris!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry, I'm sure we'll all be there, your friend there.",
"ref": "Don't worry. I'm sure we'll all arrive in one piece, your friend included!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_33",
"orig": "Fingers crossed.",
"norm": "",
"mt": "On croise les doigts.",
"ref": "Je croise les doigts.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_35 | Merci! | Thank you! | Thank you! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30",
"orig": "And I don't speak the language.",
"norm": "",
"mt": "Et je ne parle pas la langue.",
"ref": "Et je ne parle pas la langue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_31",
"orig": "Vous ne parlez pas le lithuanien?",
"norm": "",
"mt": "You're not talking about the Lithuanian?",
"ref": "Don't you speak Lithuanian?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_32",
"orig": "Ne vous inquiétez pas, je suis sûre qu'on arrivera tous entier, votre amie y compris!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry, I'm sure we'll all be there, your friend there.",
"ref": "Don't worry. I'm sure we'll all arrive in one piece, your friend included!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_33",
"orig": "Fingers crossed.",
"norm": "",
"mt": "On croise les doigts.",
"ref": "Je croise les doigts.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_34",
"orig": "Enjoy your seminar.",
"norm": "",
"mt": "Bon séminaire.",
"ref": "Profitez bien de votre séminaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_36 | Il est prévu qu'il soit entièrement en lithuanien, je ne comprendrai rien. | He's scheduled to be completely in Lithuanian, and I will understand nothing. | The whole thing's going to be in Lithuanian. I'm not going to understand anything. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Gender",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30",
"orig": "And I don't speak the language.",
"norm": "",
"mt": "Et je ne parle pas la langue.",
"ref": "Et je ne parle pas la langue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_31",
"orig": "Vous ne parlez pas le lithuanien?",
"norm": "",
"mt": "You're not talking about the Lithuanian?",
"ref": "Don't you speak Lithuanian?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_32",
"orig": "Ne vous inquiétez pas, je suis sûre qu'on arrivera tous entier, votre amie y compris!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry, I'm sure we'll all be there, your friend there.",
"ref": "Don't worry. I'm sure we'll all arrive in one piece, your friend included!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_33",
"orig": "Fingers crossed.",
"norm": "",
"mt": "On croise les doigts.",
"ref": "Je croise les doigts.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_34",
"orig": "Enjoy your seminar.",
"norm": "",
"mt": "Bon séminaire.",
"ref": "Profitez bien de votre séminaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_35",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thank you!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_37 | Tant pis! | Never mind. | Oh well! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T18:57:16.283240",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_0",
"orig": "Vous tremblez, ça va?",
"norm": "",
"mt": "You're shaking, are you okay?",
"ref": "You're trembling... are you ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_1",
"orig": "Hello, yes I'm feeling very anxious.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, oui, je me sens très anxieuse.",
"ref": "Bonjour, oui je me sens très anxieux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_2",
"orig": "This is my first time flying and I'm not sure what to expect.",
"norm": "",
"mt": "C'est la première fois que je vole et je ne sais pas à quoi m'attendre.",
"ref": "C'est la première fois que je prends l'avion et je ne sais pas trop à quoi m'attendre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "pas \"voler\" mais \"prendre l'avion\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_3",
"orig": "C'est vrai?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_4",
"orig": "C'est ma première fois aussi, c'est dingue!",
"norm": "",
"mt": "It's my first time, too, it's crazy!",
"ref": "It's my first time too - how funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_5",
"orig": "Je suis assez stressée aussi, vous savez qu'un avion est tombé rien qu'hier au Texas?!",
"norm": "",
"mt": "I'm pretty stressed, too, you know that a plane went down just yesterday in Texas?",
"ref": "I'm quite stressed too. Did you know that a plane came down just yesterday in Texas?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_6",
"orig": "So we're in the same situation.",
"norm": "",
"mt": "On est dans la même situation.",
"ref": "Donc nous sommes dans la même situation.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_7",
"orig": "That's terrible and knowing that doesn't help my nerves.",
"norm": "",
"mt": "C'est terrible et sachant que ça n'aide pas mes nerfs.",
"ref": "C'est horrible et le savoir ne m'aide pas à rester calme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "il faudrait une petite pause",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_8",
"orig": "My doctor has given me some pills to calm me down but they don't seem to be working.",
"norm": "",
"mt": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer, mais ils n'ont pas l'air de travailler.",
"ref": "Mon docteur m'a donné des pilules pour me calmer mais elles n'ont pas l'air de marcher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ils\" au lieu de \"elles\" pour les pilules; anglicisme avec \"travailler\"",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_9",
"orig": "M'en parlez pas, je suis sûre que c'est un placebo ce qu'il vous a donné.",
"norm": "",
"mt": "Tell me about it, I'm sure it's a placebo what he gave you.",
"ref": "Don't even go there! I'm sure it's a placebo they've given you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "That",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_10",
"orig": "Regardez: j'ai aussi les mains qui tremblent.",
"norm": "",
"mt": "Look, my hands are shaking, too.",
"ref": "Look: my hands are trembling too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_11",
"orig": "What a pair we are!",
"norm": "",
"mt": "Quel couple on fait !",
"ref": "On fait la paire !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "paire plutôt que couple",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_12",
"orig": "Maybe a drink will calm us.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être qu'un verre nous calmera.",
"ref": "Peut-être qu'un verre nous calmerait.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_13",
"orig": "Bonne idée!",
"norm": "",
"mt": "Good idea!",
"ref": "Good idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_14",
"orig": "Que diriez-vous d'un whisky?",
"norm": "",
"mt": "How about a whiskey?",
"ref": "What do you say to a whisky?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_15",
"orig": "That sounds good.",
"norm": "",
"mt": "Ça a l'air bon.",
"ref": "Bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "ça? ... ",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_16",
"orig": "Or if they haven't got a whiskey, a brandy.",
"norm": "",
"mt": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un cognac.",
"ref": "Ou s'ils n'ont pas de whisky, un brandy.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_17",
"orig": "Are you travelling for work or a holiday?",
"norm": "",
"mt": "Vous voyagez pour le travail ou les vacances ?",
"ref": "Est-ce que vous voyagez pour le travail ou pour des vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_18",
"orig": "Je pars à un séminaire sur la peur de l'avion.",
"norm": "",
"mt": "I'm going to a seminar on the fear of the plane.",
"ref": "I'm going to a seminar on the fear of flying.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_19",
"orig": "J'espère que ça m'aidera!",
"norm": "",
"mt": "I hope it helps!",
"ref": "I hope it will help me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_20",
"orig": "Peut-être qu'ils nous donneront à boire!",
"norm": "",
"mt": "Maybe they'll give us a drink!",
"ref": "Perhaps they'll give us something to drink!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_21",
"orig": "Your seminar sounds interesting.",
"norm": "",
"mt": "Votre séminaire semble intéressant.",
"ref": "Votre séminaire a l'air intéressant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_22",
"orig": "I'm visiting a friend.",
"norm": "",
"mt": "Je rends visite à un ami.",
"ref": "Je vais voir une amie.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "c'est pas \"un\" ami mais \"une\" (selon la phrase suivante)",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_23",
"orig": "I hope she's there to collect me when I arrive.",
"norm": "",
"mt": "J'espère qu'elle est là pour me prendre quand j'arrive.",
"ref": "J'espère qu'elle sera là à m'attendre quand je vais arriver.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "temps du verbe être; doit être au futur",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_24",
"orig": "The test of your seminar will be when you have to fly back!",
"norm": "",
"mt": "Le test de votre séminaire sera quand vous aurez à rentrer !",
"ref": "Pour votre séminaire, le test ce sera quand vous ferez votre vol de retour !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_25",
"orig": "Oh non... J'avais oublié qu'il faudrait recommencer au retour...",
"norm": "",
"mt": "Oh, no.",
"ref": "Oh no... I'd forgotten that I'd need to do this all over again on the way back...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_26",
"orig": "Votre amie sera sûrement là, pourquoi?",
"norm": "",
"mt": "Your friend will probably be here, why?",
"ref": "Why? I'm sure your friend will be there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_27",
"orig": "Sauf si elle a un accident de voiture bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Unless she has a car accident, of course.",
"ref": "Except if she has a car accident of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_28",
"orig": "Well I hope not, otherwise I don't know what I'll do!",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"ref": "J'espère que non, sinon je ne sais pas ce que je ferai !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_29",
"orig": "I'll be all alone in a strange country.",
"norm": "",
"mt": "Je serai seul dans un pays étrange.",
"ref": "Je serai toute seule dans un pays étrange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "seul doit être au féminin; étranger et non étrange",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_30",
"orig": "And I don't speak the language.",
"norm": "",
"mt": "Et je ne parle pas la langue.",
"ref": "Et je ne parle pas la langue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_31",
"orig": "Vous ne parlez pas le lithuanien?",
"norm": "",
"mt": "You're not talking about the Lithuanian?",
"ref": "Don't you speak Lithuanian?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_32",
"orig": "Ne vous inquiétez pas, je suis sûre qu'on arrivera tous entier, votre amie y compris!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry, I'm sure we'll all be there, your friend there.",
"ref": "Don't worry. I'm sure we'll all arrive in one piece, your friend included!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_33",
"orig": "Fingers crossed.",
"norm": "",
"mt": "On croise les doigts.",
"ref": "Je croise les doigts.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_34",
"orig": "Enjoy your seminar.",
"norm": "",
"mt": "Bon séminaire.",
"ref": "Profitez bien de votre séminaire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_35",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thank you!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T18-57-16.283240_french_english_64_6_36",
"orig": "Il est prévu qu'il soit entièrement en lithuanien, je ne comprendrai rien.",
"norm": "",
"mt": "He's scheduled to be completely in Lithuanian, and I will understand nothing.",
"ref": "The whole thing's going to be in Lithuanian. I'm not going to understand anything.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Gender",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0 | Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ? | Oh, hello, Leontine, how are you? | Oh hello Léontine, how are you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1 | Tu m'as l'air en forme ! | You look well! | You look very well! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2 | Hello Alice. | Bonjour, Alice. | Bonjour Alice. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3 | Thank you for coming to see me. | Merci d'être venue. | Merci d'être venue me voir. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4 | I am doing well other than my sore back. | Je vais bien, à part mon mal de dos. | Je vais bien à part mon dos douloureux. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5 | Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais. | Please, it's always nice to see you, you know. | You're welcome. It's always a please to see you, you know. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6 | Ce fameux mal de dos ! | Bad back! | That darn backache! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7 | J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !! | I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century! | I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8 | That's very kind. | C'est très gentil. | C'est très gentil. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9 | How was your journey? | Comment s'est passé votre voyage ? | Comment s'est passé ton voyage ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10 | Sans encombres. | No sweat. | Without a hitch. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11 | Tu es toujours bien ici ? | Are you still okay here? | Are you still good here? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12 | I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes. | J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir. | J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13 | I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food. | I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food. | Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture. | Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14 | Je comprends pour ton dos et je suis désolée ! | I understand your back and I'm sorry! | I feel for you about the back and I'm sorry! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15 | J'espère que ça se calmera vite. | I hope it calms down quickly. | I hope it'll ease up soon. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16 | Le personnel à l'air très agréable en effet. | Le personnel a l'air très agréable en effet. | The staff seems very pleasant indeed. | The staff does look very nice. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17 | J'ai vu ton frère hier ! | I saw your brother yesterday! | I saw your brother yesterday! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18 | AS long as I keep moving it should get better.Thank you. | Aa long as I keep moving it should get better. Thank you. | Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux. | Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19 | Oh where did you see my brother? | Où as-tu vu mon frère ? | Oh, où as-tu vu mon frère ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20 | Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle ! | We met on the street, it was fun! | We bumped into each other in the street. It was funny! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21 | Il discutait avec un ami en promenant son chien | Il discutait avec un ami en promenant son chien. | He was talking to a friend while walking his dog. | He was chatting to a friend whilst walking the dog. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22 | Did he give you any messages for me? | Il t'a donné des messages ? | Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_23 | Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut | Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut. | He asked me to say hello and tell you he'll be by Tuesday if he can. | He asked me to say hello to you for him and to tell you that he'll come by on Tuesday if he can. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22",
"orig": "Did he give you any messages for me?",
"norm": "",
"mt": "Il t'a donné des messages ?",
"ref": "Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_24 | That's good news . | That's good news. | C'est une bonne nouvelle. | C'est une bonne nouvelle. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22",
"orig": "Did he give you any messages for me?",
"norm": "",
"mt": "Il t'a donné des messages ?",
"ref": "Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_23",
"orig": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut",
"norm": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut.",
"mt": "He asked me to say hello and tell you he'll be by Tuesday if he can.",
"ref": "He asked me to say hello to you for him and to tell you that he'll come by on Tuesday if he can.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_25 | I really look forward to his visits. | J'ai vraiment hâte de voir ses visites. | J'attends sa visite avec impatience. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22",
"orig": "Did he give you any messages for me?",
"norm": "",
"mt": "Il t'a donné des messages ?",
"ref": "Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_23",
"orig": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut",
"norm": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut.",
"mt": "He asked me to say hello and tell you he'll be by Tuesday if he can.",
"ref": "He asked me to say hello to you for him and to tell you that he'll come by on Tuesday if he can.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_24",
"orig": "That's good news .",
"norm": "That's good news.",
"mt": "C'est une bonne nouvelle.",
"ref": "C'est une bonne nouvelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_26 | How far do you live from him? | Tu vis loin de lui ? | À quelle distance de lui habites-tu ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22",
"orig": "Did he give you any messages for me?",
"norm": "",
"mt": "Il t'a donné des messages ?",
"ref": "Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_23",
"orig": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut",
"norm": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut.",
"mt": "He asked me to say hello and tell you he'll be by Tuesday if he can.",
"ref": "He asked me to say hello to you for him and to tell you that he'll come by on Tuesday if he can.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_24",
"orig": "That's good news .",
"norm": "That's good news.",
"mt": "C'est une bonne nouvelle.",
"ref": "C'est une bonne nouvelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_25",
"orig": "I really look forward to his visits.",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte de voir ses visites.",
"ref": "J'attends sa visite avec impatience.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_27 | oui plutôt, c'est pour ça que c'était suprenant ! | Oui plutôt, c'est pour ça que c'était surprenant ! | Yes. | A bit, yes. That's why it was surprising! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22",
"orig": "Did he give you any messages for me?",
"norm": "",
"mt": "Il t'a donné des messages ?",
"ref": "Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_23",
"orig": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut",
"norm": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut.",
"mt": "He asked me to say hello and tell you he'll be by Tuesday if he can.",
"ref": "He asked me to say hello to you for him and to tell you that he'll come by on Tuesday if he can.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_24",
"orig": "That's good news .",
"norm": "That's good news.",
"mt": "C'est une bonne nouvelle.",
"ref": "C'est une bonne nouvelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_25",
"orig": "I really look forward to his visits.",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte de voir ses visites.",
"ref": "J'attends sa visite avec impatience.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_26",
"orig": "How far do you live from him?",
"norm": "",
"mt": "Tu vis loin de lui ?",
"ref": "À quelle distance de lui habites-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_28 | Il devait être près de chez son ami | Il devait être près de chez son ami. | He must have been near his friend's house. | He must be close to his friend's. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22",
"orig": "Did he give you any messages for me?",
"norm": "",
"mt": "Il t'a donné des messages ?",
"ref": "Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_23",
"orig": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut",
"norm": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut.",
"mt": "He asked me to say hello and tell you he'll be by Tuesday if he can.",
"ref": "He asked me to say hello to you for him and to tell you that he'll come by on Tuesday if he can.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_24",
"orig": "That's good news .",
"norm": "That's good news.",
"mt": "C'est une bonne nouvelle.",
"ref": "C'est une bonne nouvelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_25",
"orig": "I really look forward to his visits.",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte de voir ses visites.",
"ref": "J'attends sa visite avec impatience.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_26",
"orig": "How far do you live from him?",
"norm": "",
"mt": "Tu vis loin de lui ?",
"ref": "À quelle distance de lui habites-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_27",
"orig": "oui plutôt, c'est pour ça que c'était suprenant !",
"norm": "Oui plutôt, c'est pour ça que c'était surprenant !",
"mt": "Yes.",
"ref": "A bit, yes. That's why it was surprising!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_29 | je ne lui ai pas demandé de détails, tu sais comme ton frère aime rester discret sur sa vie | Je ne lui ai pas demandé de détails, tu sais comme ton frère aime rester discret sur sa vie. | I didn't ask him for details, you know how your brother likes to be discreet about his life. | I didn't ask him for details. You know how your brother likes to keep his private life to himself. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-20T19:01:50.945289",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_0",
"orig": "Oh bonjour Léontine, comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, hello, Leontine, how are you?",
"ref": "Oh hello Léontine, how are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_1",
"orig": "Tu m'as l'air en forme !",
"norm": "",
"mt": "You look well!",
"ref": "You look very well!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_2",
"orig": "Hello Alice.",
"norm": "",
"mt": "Bonjour, Alice.",
"ref": "Bonjour Alice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_3",
"orig": "Thank you for coming to see me.",
"norm": "",
"mt": "Merci d'être venue.",
"ref": "Merci d'être venue me voir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_4",
"orig": "I am doing well other than my sore back.",
"norm": "",
"mt": "Je vais bien, à part mon mal de dos.",
"ref": "Je vais bien à part mon dos douloureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_5",
"orig": "Je t'en prie, cela me fait toujours très plaisir de te voir, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "Please, it's always nice to see you, you know.",
"ref": "You're welcome. It's always a please to see you, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_6",
"orig": "Ce fameux mal de dos !",
"norm": "",
"mt": "Bad back!",
"ref": "That darn backache!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_7",
"orig": "J'ai lu que c'est le mal du siècle, j'aurais aimé cependant qu'il ne dure pas un siècle !!",
"norm": "",
"mt": "I read that it's bad for the century, but I wish it didn't last a century!",
"ref": "I read it's the disease of the century. However, I would have liked it not to last a century!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_8",
"orig": "That's very kind.",
"norm": "",
"mt": "C'est très gentil.",
"ref": "C'est très gentil.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_9",
"orig": "How was your journey?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passé votre voyage ?",
"ref": "Comment s'est passé ton voyage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tutoiement préférable",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_10",
"orig": "Sans encombres.",
"norm": "",
"mt": "No sweat.",
"ref": "Without a hitch.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_11",
"orig": "Tu es toujours bien ici ?",
"norm": "",
"mt": "Are you still okay here?",
"ref": "Are you still good here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_12",
"orig": "I hope it settles soon as it keeps me awake sometimes.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que ça va bientôt se calmer, ça m'empêche de dormir.",
"ref": "J'espère que ça va se calmer car parfois ça m'empêche de dormir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_13",
"orig": "I am quite happy here and the staff are friendly but Sometimes I don't like the food.",
"norm": "I am quite happy here and the staff are friendly but sometimes I don't like the food.",
"mt": "Je suis très heureuse ici et le personnel est gentil, mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"ref": "Je suis plutôt heureuse ici et l'équipe est gentille mais parfois je n'aime pas la nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_14",
"orig": "Je comprends pour ton dos et je suis désolée !",
"norm": "",
"mt": "I understand your back and I'm sorry!",
"ref": "I feel for you about the back and I'm sorry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_15",
"orig": "J'espère que ça se calmera vite.",
"norm": "",
"mt": "I hope it calms down quickly.",
"ref": "I hope it'll ease up soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_16",
"orig": "Le personnel à l'air très agréable en effet.",
"norm": "Le personnel a l'air très agréable en effet.",
"mt": "The staff seems very pleasant indeed.",
"ref": "The staff does look very nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_17",
"orig": "J'ai vu ton frère hier !",
"norm": "",
"mt": "I saw your brother yesterday!",
"ref": "I saw your brother yesterday!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_18",
"orig": "AS long as I keep moving it should get better.Thank you.",
"norm": "Aa long as I keep moving it should get better. Thank you.",
"mt": "Tant que je continue de bouger, ça devrait aller mieux.",
"ref": "Tant que je continue de bouger ça devrait s'améliorer. Merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_19",
"orig": "Oh where did you see my brother?",
"norm": "",
"mt": "Où as-tu vu mon frère ?",
"ref": "Oh, où as-tu vu mon frère ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_20",
"orig": "Nous nous sommes croisés dans la rue, c'était drôle !",
"norm": "",
"mt": "We met on the street, it was fun!",
"ref": "We bumped into each other in the street. It was funny!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_21",
"orig": "Il discutait avec un ami en promenant son chien",
"norm": "Il discutait avec un ami en promenant son chien.",
"mt": "He was talking to a friend while walking his dog.",
"ref": "He was chatting to a friend whilst walking the dog.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_22",
"orig": "Did he give you any messages for me?",
"norm": "",
"mt": "Il t'a donné des messages ?",
"ref": "Est-ce qu'il t'a donné un message pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_23",
"orig": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut",
"norm": "Il m'a demandé de te passer le bonjour et de te dire qu'il passera mardi s'il le peut.",
"mt": "He asked me to say hello and tell you he'll be by Tuesday if he can.",
"ref": "He asked me to say hello to you for him and to tell you that he'll come by on Tuesday if he can.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_24",
"orig": "That's good news .",
"norm": "That's good news.",
"mt": "C'est une bonne nouvelle.",
"ref": "C'est une bonne nouvelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_25",
"orig": "I really look forward to his visits.",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte de voir ses visites.",
"ref": "J'attends sa visite avec impatience.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_26",
"orig": "How far do you live from him?",
"norm": "",
"mt": "Tu vis loin de lui ?",
"ref": "À quelle distance de lui habites-tu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_27",
"orig": "oui plutôt, c'est pour ça que c'était suprenant !",
"norm": "Oui plutôt, c'est pour ça que c'était surprenant !",
"mt": "Yes.",
"ref": "A bit, yes. That's why it was surprising!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-20T19-01-50.945289_french_english_55_45_28",
"orig": "Il devait être près de chez son ami",
"norm": "Il devait être près de chez son ami.",
"mt": "He must have been near his friend's house.",
"ref": "He must be close to his friend's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |