id
stringlengths
1
6
translation
translation
200
{ "ar": "تشير دراسة أجريت مؤخرا إلى أن اكمال الموظفين", "ko": "최근의 연구를 보면, 사원들에게 하루에" }
201
{ "ar": "لمهام الإيثار أحياناً خلال اليوم", "ko": "때때로 이타적인 일을 하게 하면" }
202
{ "ar": "يزيد من إحساسهم بالإنتاجية الإجمالية.", "ko": "사원들의 전반적인 생산력이 향상된다고 합니다." }
203
{ "ar": "في شركة فروغ ، الشركة التي أعمل فيها، نعقد", "ko": "제가 일하는 '프로그'에는 나이든 사원과 젊은 사원을 맺어주는" }
204
{ "ar": "اجتماعات سريعة تربط الموظفين القدامى والجدد،", "ko": "사내 스피드 미팅 시간을 갖습니다." }
205
{ "ar": "لمساعدتهم على معرفة بعضهم البعض بسرعة.", "ko": "그래서 빠른 시간안에 서로를 알게 하는 겁니다." }
206
{ "ar": "بتطبيق عملية صارمة، نقدم لهم تحكم أقل،", "ko": "엄격한 과정을 적용하여, 그들에게 조정권과 선택권을을 적게 주지만" }
207
{ "ar": "خيارات أقل، ولكن نحن نوفر تفاعلات اجتماعية اكثر واكثر.", "ko": "사회적 상호 관계를 더욱 다양하고 풍부하게 합니다." }
208
{ "ar": "الشركات هم صناع ثرواتهم،", "ko": "기업은 자신의 부를 창출합니다." }
209
{ "ar": "ومثلنا جميعا، فهي معرضة للصدفة.", "ko": "그리고 우리 모두가 그렇듯, 기업은 상당히 많은 뜻밖의 행운을 만나게 됩니다." }
210
{ "ar": "ما يجعل الشركات أكثر تواضعا، وأكثر ضعفاً", "ko": "그것이 기업을 더 겸손하게, 더 취약하게," }
211
{ "ar": "وأكثر إنسانية.", "ko": "더 '인간'같게 합니다." }
212
{ "ar": "في نهاية اليوم، كما كشف التوصيل المبالغ به", "ko": "결국 가장 중요한 것은, 절정의 연계성과 투명성으로 말미암아" }
213
{ "ar": "والشفافية سلوك الشركات", "ko": "기업의 행위가 낱낱이 드러나기 때문에" }
214
{ "ar": "في وضح النهار، فالبقاء أوفياء لذواتهم الحقيقية", "ko": "진정한 기업 자신에게 진실해지는 것이" }
215
{ "ar": "هو المقترح الوحيد لقيمة الاستدامة.", "ko": "유일하게 지속가능한 가치제안입니다." }
216
{ "ar": "أو كراقصة باليه كما قال الملك ألونزو ،", "ko": "혹은 발레 댄서인 알론조 킹이 말 했듯이," }
217
{ "ar": "\"الشيئ المثير للاهتمام بك هو أنت.\"", "ko": "\"당신에게서 흥미로운 것은 바로 당신입니다\"" }
218
{ "ar": "الجوهر الحقيقي للشركات يأتي من خلال،", "ko": "기업의 진정한 정체성이 나타나려면" }
219
{ "ar": "الانفتاح وهو أمر بالغ الأهمية،", "ko": "공개성이 제일 중요합니다." }
220
{ "ar": "ولكن الانفتاح الجذري ليس هو حل،", "ko": "그렇지만 과격한 공개성이 답이 되지는 않습니다." }
221
{ "ar": "لأنه عندما يكون كل شيء مفتوحاً، ليس هناك ما هو مفتوح.", "ko": "왜냐하면, 모든게 공개되고 나면, 공개할 게 남지 않으니까요." }
222
{ "ar": "\"الابتسامة هي باب نصف مفتوح ونصف مغلق،\"", "ko": "\"미소는 반은 열리고 반은 닫힌 문이다.\"" }
223
{ "ar": "كما كتب المؤلف جينيفر أجان.", "ko": "라고 작가 '제니퍼 이건'이 썼습니다." }
224
{ "ar": "يمكن أن تعطي الشركات موظفيها والعملاء", "ko": "기업은 종업원과 고객들에게 조정권을 더 줄 수도," }
225
{ "ar": "تحكم أكثر أو أقل. يمكن للشركات أن تقلق بشأن", "ko": "덜 줄 수도 있습니다. 기업은 얼마 만큼의 공개성이" }
226
{ "ar": "كمية الانفتاح هو أمر جيد لهم، وما ينبغي عليها قوله مغلقا.", "ko": "자신들에게 좋은지, 무엇이 비공개로 남겨져야 하는지 걱정할 수 있습니다." }
227
{ "ar": "أو أنها مجرد ابتسامة، وتبقى مفتوحة", "ko": "아니면, 그냥 단순히 미소만 짓고 모든 가능성에 대해서만" }
228
{ "ar": "لكل الاحتمالات.", "ko": "공개적일 수도 잇습니다." }
229
{ "ar": "شكرا.", "ko": "감사합니다." }
230
{ "ar": "(تصفيق)", "ko": "(박수)" }
231
{ "ar": "(تصفيق)", "ko": "(박수)" }
232
{ "ar": "يمكن للكثير منكم أن يطرح هذا السؤال, تعلمون,", "ko": "아마도 여러분 중 대다수는 이런 질문을 던지실 겁니다." }
233
{ "ar": "لماذا السيّارة الطّائرة, أو ربّما بصورة أدقّ,", "ko": "'왜 비행 자동차인가?' 아니면 좀더 정확하게" }
234
{ "ar": "الطائرة المتحوّلة, هل هي ممكنة في هذا الوقت؟", "ko": "'공륙양용 항공기가 현재 가능한가?' 라구요." }
235
{ "ar": "منذ عدّة سنوات,", "ko": "예전에" }
236
{ "ar": "توقّع السّيد \"فورد\" أن تصبح السيّارات الطّائرة", "ko": "포드는 '날아다니는 자동차'에 대해" }
237
{ "ar": "متاحة بشكل مّا.", "ko": "여러가지 형태로 가능할 것이라고 예측했습니다." }
238
{ "ar": "الآن, و بعد مرور 60 سنة,", "ko": "그 뒤로 60년이 지나" }
239
{ "ar": "أن هنا لأوضّح لكم مالّذي يجعل هذا الأمر ممكنا.", "ko": "이젠 실제로 어떻게 구현하는 지에 대해 얘기하고 있군요." }
240
{ "ar": "عندما كان عمري في الخامسة تقريبا,", "ko": "제가 다섯 살 때," }
241
{ "ar": "ليس أكثر -- تقريبا بعد مرور سنة", "ko": "그러니까 포드가 그 예측을 한지" }
242
{ "ar": "نبوءة السّيد \"فورد\",", "ko": "얼마 지나지 않은, 약 1년 쯤 뒤에" }
243
{ "ar": "كنت أعيش في منطقة ريفية في كندا,", "ko": "캐나다의 시골에서 살고 있었습니다." }
244
{ "ar": "على جانب أحد الجبال في منطقة معزولة جدا.", "ko": "산 아래의 아주 외진 곳이었죠." }
245
{ "ar": "لم يكن الوصول إلى المدرسة, بالنّسبة لطفل صغير السنّ,", "ko": "캐나다의 겨울에 학교 가는 건" }
246
{ "ar": "وخلال فصل الشّتاء الكندي, تجربة ممتعة.", "ko": "그리 먼 길이 아니었는데도 즐겁지 않았습니다." }
247
{ "ar": "وكان أمرا مرهقا ومخيفا", "ko": "정말이지 어린 아이에게는" }
248
{ "ar": "أن يمر به فتى صغير.", "ko": "힘들고 무서운 일이었죠." }
249
{ "ar": "في نهاية سَنَتِي الأولى في المدرسة, في صيف ذلك العام ,", "ko": "학교에 온 지 1년이 되었을 무렵, 그러니까 그 해 여름에" }
250
{ "ar": "اكتشفت زوجي طائر الطنّان", "ko": "저는 벌새 몇 마리를 발견하게 되었습니다." }
251
{ "ar": "مُسِكَا في سقيفة بالقرب من منزلي.", "ko": "집 근처 창고에 갇혀 있었어요." }
252
{ "ar": "قد آذَوْا نفسيهما", "ko": "유리창을 쪼아대느라" }
253
{ "ar": "بالإصطدام بالشباك,", "ko": "상당히 탈진해 있었습니다." }
254
{ "ar": "و كان إمساكهما أمرا سهلا.", "ko": "덕분에 쉽게 잡을 수 있는 상태였구요." }
255
{ "ar": "أخذتهم إلى الخارج وأطلقت سراحهم, وماهي إلا ثانية, و على الرغم من أنها كانت متعبة جدا,", "ko": "저는 이 녀석들을 밖으로 내보내려고 잡았습니다. 그리고 나서 매우 지쳐있었지만" }
256
{ "ar": "في تلك الثّانية الّتي أطلقتهم فيها خفَّقوا لوهلة,", "ko": "벌새들이 공중에 떠 있을 수 있게 해주니" }
257
{ "ar": "ثم انطلقوا يعبرون المسافات.", "ko": "곧 날아서 멀어져가기 시작했습니다." }
258
{ "ar": "قلت في نفسي, يالها من وسيلة رائعة للوصول الى المدرسة.", "ko": "그걸 보고 '이거 학교 가는 방법으론 최곤데?' 라는 생각이 들었죠." }
259
{ "ar": "(ضحك)", "ko": "(웃음)" }
260
{ "ar": "بالنّسبة لطفل في هذه السن, وكان هذا اختفاءا بسرعة قصوى", "ko": "그 때는 그 벌새들이 마치 무한대의 속도로 사라져버린 것 같았습니다." }
261
{ "ar": "وكان ذلك مُلهما جدّا لي.", "ko": "저에겐 아주 깊은 인상을 남겼죠." }
262
{ "ar": "وبعد ذلك -- على مدى", "ko": "그리고 시간이 지나고 또 지나고" }
263
{ "ar": "ستة عقود, صدقوا أو لا تصدقوا,", "ko": "안 믿기겠지만 60년이 흘러서" }
264
{ "ar": "قمت ببناء عدد من الطائرات,", "ko": "저는 몇 대의 항공기를 만들었습니다." }
265
{ "ar": "مع الهدف المتمثل في خلق شيء يمكن أن يفعل لك, أو لي,", "ko": "여러분이나 저에게 도움이 되는 뭔가를 만들고자 했죠." }
266
{ "ar": "ما يفعله الطائر الطنان,", "ko": "저는 마치 벌새들이 날아다녔던 것 처럼" }
267
{ "ar": "وتعطيك هذه المرونة.", "ko": "쉽게 돌아다녀 보고자 했습니다." }
268
{ "ar": "لقد أسميت هذه السيارة, بشكل عام, هيليكوب\"helicop\" -- أسميتها فولانتور\"volantor\",", "ko": "저는 헬리콥터같은 이 항공기를 '볼런터'라고 부르기로 했습니다." }
269
{ "ar": "من كلمة لاتينية فولانت \"volant\", مما يعني,", "ko": "라틴어에서 온 '볼런트'(volant, 날다)에서 따온 것이죠." }
270
{ "ar": "أن يطير في ضوء, طريقة ذكية.", "ko": "가볍고 날렵하게 난다는 의미입니다." }
271
{ "ar": "فولانتور تشبه طائرة الهيليكوبتر, هذا ممكن.", "ko": "어쨌든 볼런터는 헬리콥터와 비슷합니다." }
272
{ "ar": "الإدارة الاتحادية للطيران, وهي الجهاز الأعلى,", "ko": "FAA(미국 연방항공청)은 이런 류의 제어 기체류를" }
273
{ "ar": "يدعوها طائرات مرتفعة بفعل الطاقة \"powerlift aircraft\"", "ko": "'동력 항공기'라고 정의합니다." }
274
{ "ar": "ولقد أصدروا بالفعل رخصة الطيار --", "ko": "그리고 이런 경우 FAA는 항공기 조종사 자격 문제에" }
275
{ "ar": "رخصة طيار صنف \"powerlift\" -- لهذا النوع من الطائرات.", "ko": "예민하게 반응합니다." }
276
{ "ar": "كما أنها أقرب مما تعتقدون. انه أمر رائع إذا أخذنا بعين الإعتبار", "ko": "이 문제의 답은 생각보다 가까운 데 있습니다. 놀랍게도" }
277
{ "ar": "أنّه لا توجد بعد طائرات \"powerlift\" في الخدمة.", "ko": "이 '동력 항공기'는 조종할 필요가 없으니까요." }
278
{ "ar": "لمرة واحدة, ربما, نجد الحكومة بمفردها في المُقَدِّمَةِ.", "ko": "그래서 아마도 정부는 이걸 진행하게 해줄껍니다." }
279
{ "ar": "تطلق الصّحافة على \"volantor\" اسم سكاي كار\"Skycar.\"", "ko": "언론은 저의 특별한 볼런터를 \"스카이카\"라고 부릅니다." }
280
{ "ar": "في السابق كان شكله هكذا,", "ko": "이건 초기 모델의 모습입니다." }
281
{ "ar": "هذا هو السبب الذي أعطاه تسمية اِكس,", "ko": "그래서 모델명에 x가 붙었구요." }
282
{ "ar": "ولكنّها في الواقع طائرة ذات أربع ركّاب", "ko": "이건 4인승 항공기입니다." }
283
{ "ar": "بإمكانها الإقلاع عموديّا, تماما مثل طائرة الهيليكوبتر", "ko": "헬리콥터처럼 수직으로 이륙할 수 있어서" }
284
{ "ar": "لذلك فإنها لا تحتاج إلى مطار.", "ko": "이착륙장이 필요 없습니다." }
285
{ "ar": "على الأرض, هي تعمل بالطاقة الكهربائية.", "ko": "지상에서는 전기모터로 움직이구요." }
286
{ "ar": "وهي تُصَنَّفُ في الواقع كدرّاجة نارية", "ko": "이건 사실 모터사이클로 분류될 기체입니다." }
287
{ "ar": "بسبب عجلاتها الثّلاث, وهي ميزة كبيرة", "ko": "중요한 요소인 3개의 바퀴가 있어서" }
288
{ "ar": "لأنها تسمح لك, من الناحية النظرية, باستخدامها على الطرق السريعة", "ko": "이론적으로는 대부분의 주와 모든 도시의 고속도로에서" }
289
{ "ar": "في معظم الولايات, وحاليّا في جميع المدن.", "ko": "타고 다니는 게 허용이 되거든요." }
290
{ "ar": "هذه ميزة لأنّه سيكون عليك أن تتعامل مع قضايا الحماية من التحطّم", "ko": "그리고 또 하나의 중점사항인 충돌시 안전 문제에 대해 여러분이 알게 된다면.." }
291
{ "ar": "الخاصّ بالسيّارات, انس الأمر -- لن تطير بها.", "ko": "관둡시다. 이러다가 이걸타고 날 생각은 절대로 안 하겠네요." }
292
{ "ar": "(ضحك)", "ko": "(웃음)" }
293
{ "ar": "ويمكن القول بأن طائرة الهليكوبتر", "ko": "헬리콥터는" }
294
{ "ar": "تقوم الى حد كبير بما يقوم به الطّائر الطّنان,", "ko": "벌새처럼 많은 일을 할 수 있습니다." }
295
{ "ar": "وتتحرّك تقريبا بالطريقة نفسها, وهذا صحيح,", "ko": "그리고 벌새처럼 돌아다닐 수 있구요. 이건 사실이죠." }
296
{ "ar": "لكن طائرة هليكوبتر تعتبر جهازا معقدا جدا.", "ko": "하지만 헬리콥터는 상당히 복잡한 장치입니다." }
297
{ "ar": "وهي مكلفة --", "ko": "상당히 비싸구요." }
298
{ "ar": "مكلفة إلى درجة أنّ قلة قليلة من الناس يمكنهم حيازتها أو استخدامها.", "ko": "그래서 소수의 사람들만 소유하거나 활용할 수 있죠." }
299
{ "ar": "في كثير من الأحيان تمّ وصفها ,بسبب طبيعتها الهَشّة وتعقيداتها,", "ko": "게다가 헬리콥터의 취약성과 복잡성은 종종 지적되어 왔습니다." }