translation
translation
{ "bg": "48 % са осъществени от НПО (109 партньори);", "en": "48 % were carried out by NGOs (109 partners);" }
{ "bg": "^12 DIPECHO (готовност при бедствия ECHO) е специална програма, посветена на готовността при бедствия.", "en": "^12 Disaster Preparedness ECHO (DIPECHO) is a specific programme dedicated to disaster preparedness." }
{ "bg": "Комисията пое инициативи по време на своето председателство (от юли 2013 г. до юни 2014 г.) на Групата за донорска подкрепа на UNOCHA за повишаване на ефективността на хуманитарната система; те доведоха до подготовката за Световната среща на високо равнище по въпросите на хуманитарната помощ през 2016 г.", "en": "To that end, the Commission took initiatives during its chairmanship of the UNOCHA Donor Support Group (July 2013 to June 2014) to make the humanitarian system more efficient; these culminated in preparations for the World Humanitarian Summit in 2016." }
{ "bg": "Подкрепата може да бъде под формата на помощ в натура, оборудване и съответните екипи, но тя може да включва и изпращането на експерти за извършване на оценки и улесняване на координирането.", "en": "Assistance can take the form of in-kind assistance, equipment and related teams, but it can also involve sending experts to carry out assessments and facilitate coordination." }
{ "bg": "осигури едно звено за връзка, което координира всички усилия на равнище ЕС; и", "en": "provided a single contact point that coordinated EU-level efforts; and" }
{ "bg": "Регламентът относно Доброволците на ЕС за хуманитарна помощ (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​BG​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.BUL​)​[4]​, приет на 3 април, ще подпомага хуманитарните действия и ще създаде възможност за доброволно участие на 18 000 души в операции по целия свят до 2020 г.;", "en": "The EU Aid Volunteers Regulation (​http:​/​​/​eur-lex.europa.eu​/​legal-content​/​EN​/​TXT​/​?uri=uriserv:OJ.L_.2014.122.01.0001.01.ENG​)​[4]​ adopted on 3 April will support humanitarian action and create opportunities for 18 000 people to volunteer in operations worldwide by 2020;" }
{ "bg": "Важен напредък беше постигнат с приемането на новото законодателство относно МГЗЕС, което значително подобри организацията на сътрудничеството за реагиране при бедствия между държавите членки.", "en": "Important progress was made with the adoption of new UCPM legislation that greatly improved arrangements for disaster‑response cooperation among Member States." }
{ "bg": "Както през предходните години, през 2014 г. се наблюдаваше непрекъснато разрастване на хуманитарните кризи, включително безпрецедентно висок брой (четири) на извънредните ситуации от „ниво 3\" (най-високото ниво в системата за категоризиране на кризи на ООН) в Сирия, Южен Судан, Централноафриканската република и Ирак.", "en": "Like previous years, 2014 saw a continuing surge in humanitarian crises, including an unprecedentedly high number (four) of ‘level 3' emergencies (the highest level in the United Nations' crisis rating system), in Syria, South Sudan, the Central African Republic and Iraq." }
{ "bg": "Глобален контекст", "en": "The global context" }
{ "bg": "Г-н Стилианидис наследи г-жа Георгиева като комисар по въпросите на хуманитарната помощ и управлението при кризи на 1-ви ноември 2014 г. с мандат за предоставяне на помощ за облекчаване на хуманитарни кризи по света и за насърчаване на сътрудничеството между органите за гражданска защита в цяла Европа за реагиране при природни и причинени от човека бедствия на територията на Европа и извън нея​[1]​.", "en": "Mr Stylianides succeeded Ms Georgieva as Commissioner for Humanitarian Aid and crisis management, on the 1st November 2014, with the mandate to deliver assistance to alleviate humanitarian crises around the world and to foster cooperation among civil protection authorities across Europe in responding to natural or man-made disasters in Europe and beyond​[1]​." }
{ "bg": "^3 1 225 млн. EUR за хуманитарна помощ и 48 млн. EUR за гражданска защита (28 млн. EUR на територията на ЕС, 20 млн. EUR извън ЕС).", "en": "^3 EUR 1 225 million for humanitarian aid and EUR 48 million for civil protection (EUR 28 million in the EU; EUR 20 million elsewhere)." }
{ "bg": "В съответствие с практиката на добро финансово управление и с цел осигуряване на непрекъснатостта на операциите оправомощеният разпоредител с бюджетни кредити внесе искания за увеличение на бюджета и предприе консервативни мерки за ограничаване на риска от изчерпване на плащанията преди лятната ваканция.", "en": "In line with sound financial management practice and to ensure operational continuity, the authorising officer by delegation requested budget reinforcements and applied conservative measures to limit the risk of running out of payments before the summer break." }
{ "bg": "Незабавната реакция на гражданската защита бе допълнена от 3 млн. EUR под формата на хуманитарна помощ, за да се помогне на най-уязвимото население и в двете държави.", "en": "The immediate civil-protection response was complemented by EUR 3 million in humanitarian aid to help the most vulnerable in both countries." }
{ "bg": "горските пожари в Чили;", "en": "forest fires in Chile;" }
{ "bg": "Неумолимият ръст на броя на пострадалите изисква по-ефективни хуманитарни действия, за да се гарантира, че правилната помощ достига до най-нуждаещите се в точното време, но също и да бъдат намерени начини за постигане на повече с по-малко ресурси.", "en": "The relentless rise in the number of people suffering calls for more efficient humanitarian action to ensure that the right aid reaches those most in need at the right time, but also finding ways of doing more with less." }
{ "bg": "Азия, Тих океан 133 10 %", "en": "Asia, Pacific 133 10 %" }
{ "bg": "За да се достигне до онези, които са най-засегнати, ЕС предостави помощ на стойност над 3 млрд. EUR, с което Европа се превърна в най-големия единичен донор на помощ;", "en": "In order to reach out to those most affected, the EU made available assistance worth over EUR 3 billion, making Europe the single largest aid donor;" }
{ "bg": "Глобалните тенденции са ясно различими: хуманитарните предизвикателства нарастват по брой и се усложняват.", "en": "The global trend is clear: humanitarian challenges are growing in number and becoming more complex." }
{ "bg": "Увеличаването на кризите, свързани с конфликти и природни бедствия, които продължават в течение на много години, означава, че възможно най-малка част от финансирането на ГД ECHO следва да бъде целево, така че тя да разполага с по-голяма гъвкавост при управлението на своите операции.", "en": "The increase in conflict- and natural disaster-related crises that last for many years means that ECHO needs as little of its funding as possible to be earmarked, so as to have more flexibility in managing its operations." }
{ "bg": "Хуманитарните работници и действащите лица в областта на развитието трябва да работят ръка за ръка, за да се намали опустошителното въздействие на повтарящите се бедствия и да се подобрят перспективите за устойчиво развитие.", "en": "Humanitarian and development actors need to work hand in hand to reduce the devastating impact of recurring disasters and improve the prospects for sustainable development." }
{ "bg": "Освен това МГЗЕС разположи четирима експерти, които да подпомагат мисиите за оценка на бедствията и координация на ООН (UNDAC) в Либерия, Гана и Мали.", "en": "Also, the UCPM deployed four experts to support UN disaster assessment and coordination (UNDAC) missions in Liberia, Ghana and Mali." }
{ "bg": "В стратегията на Комисията се съчетават устойчивост, намаляване на риска от бедствия и програмите DIPECHO, за да бъде увеличена цялостната ефективност и да бъде приложен планът за действие за устойчивост.", "en": "The Commission's strategy combines resilience, disaster-risk reduction (DRR) and DIPECHO programmes to increase overall effectiveness and implement the Resilience Action Plan." }
{ "bg": "ЕС и неговите държави членки посрещнаха предизвикателството на големите потребности през 2014 г. и продължиха да осигуряват основен дял от общите отчетени международни хуманитарни ответни действия​[2]​.", "en": "The EU and its Member States rose to the challenge of the major needs in 2014 and continued to provide a major proportion of the total reported international humanitarian response.​[2]​" }
{ "bg": "Услугата беше задействана 50 пъти (от които 26 по повод на наводнения, 3 за горски пожари и 4 пъти във връзка с бежански кризи и вътрешно разселени лица) и бяха създадени спътникови карти за различни видове бедствия или кризи.", "en": "The service was activated 50 times (out of which 26 activations for floods, 3 for forest fires and 4 activations related to refugee and Internally Displaced Persons crises) and delivered satellite-derived maps for various types of disasters or crises." }
{ "bg": "ЕС продължи да подпомага операциите по предоставяне на помощ в отговор на няколко причинени от човека кризи, много от които са все по-продължителни и сложни:", "en": "The EU continued to support relief operations in response to several man-made crises, many of which are becoming increasingly protracted and complex:" }
{ "bg": "Повече координирани действия за реагиране и подобрената превенция и готовност гарантират спасяването на човешки живот, както и това, че помощта отговаря на нуждите на онези, които са най-остро засегнати.", "en": "More coordinated response action and improved prevention and preparedness ensure that lives are saved and assistance meets the most acute needs of those affected." }
{ "bg": "Съобщение на Комисията „Укрепване на помощта, предоставяна от ЕС при бедствия и кризи в трети страни\" (COM(2005) 153).", "en": "^22 See the Commission's Communication Reinforcing EU disaster and crisis response in third countries (COM(2005) 153)." }
{ "bg": "Това беше първия пример за високопредставително и визуално увеличено моделиране на защита на гражданското население и за интервенция с цел налагане на закона на локално, регионално, национално ниво и на ниво ЕС.", "en": "It is a first-time example of highly representative and visually enhanced modelling of civil protection and law enforcement intervention on local, regional, national and EU level." }
{ "bg": "Населението все още понася последиците от него.", "en": "Its consequences are still affecting the population." }
{ "bg": "В настоящия доклад са представени основните дейности и резултати от политиката на Комисията през 2014 г. в областта на хуманитарната помощ и гражданската защита, осъществени чрез нейната генерална дирекция „Хуманитарна помощ и гражданска защита\" (ГД ECHO).", "en": "This report presents the Commission's main activities and policy outcomes in 2014 in the field of humanitarian aid and civil protection, as carried out through its Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO)." }
{ "bg": "ЕС е помогнал на над 1,2 милиона души с хуманитарна помощ на стойност над 180 млн. EUR, като е допринесъл за осигуряването на подслон, храна, чиста вода и канализация.", "en": "The EU has helped more than 1.2 million people with over EUR 180 million worth of humanitarian aid, by contributing to the provision of shelter, food, clean water and sanitation." }
{ "bg": "Осигурявайки средства в размер на почти 140 млн. EUR и привличайки допълнителни 100 млн. EUR от фармацевтичната индустрия, Комисията бързо разпредели средствата по 13 изследователски проекта за потенциални лечения, ваксини и диагностични тестове в рамките на спешна процедура по „Хоризонт 2020\" и покана за участие в търг „Ебола+\" на Инициативата за иновативни лекарства.", "en": "With funds reaching almost EUR 140 million and leveraging an additional €100 million from the pharmaceutical industry, the Commission rapidly allocated the funds to 13 research projects on potential treatments, vaccines and diagnostic tests, through an emergency procedure under Horizon 2020 and the Ebola+ call of the Innovative Medicines Initiative." }
{ "bg": "С оглед на изложеното по-горе и намаляващото финансиране на разположение на донорите, става все по-важно решенията за оперативни действия и финансиране да се основават на солидни доказателства и да се осигури съгласуваност и взаимно допълване.", "en": "In the light of the above and the diminishing funding available to donors, it is becoming increasingly important to base operational action and funding decisions on solid evidence and to ensure coherence and complementarity." }
{ "bg": "Системата бе успешно задействана в редица случаи и осигури медицинската евакуация на международни хуманитарни работници до добре оборудвани болници в Европа.", "en": "This was successfully activated on a number of occasions and ensured the medical evacuation of international humanitarian workers to well-equipped hospitals in Europe." }
{ "bg": "^9 Съвместна декларация на Съвета и представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, Европейския парламент и Европейската Комисия - Европейският консенсус относно хуманитарна помощ (ОВ C 25, 30.1.2008 г., стр. 1), с който се определя обща концепция за подобряване на съгласуваността, ефективността и качеството на хуманитарната реакция на ЕС.", "en": "^9 Joint Statement by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the European Commission - The European Consensus on Humanitarian Aid (OJ C 25, 30.1.2008, p. 1), that sets out a common vision for improving the coherence, effectiveness and quality of the EU's humanitarian response." }
{ "bg": "Експерти на ЕС в областта на хуманитарната помощ са постоянно базирани в региона, като работят в тясно сътрудничество с организации за подпомагане и следят за ефикасното използване на средствата на ЕС в контекста на хуманитарните нужди.", "en": "EU humanitarian experts are permanently based in the region, working closely with relief organisations and monitoring the efficient use of EU funds in the light of humanitarian needs." }
{ "bg": "Рамково споразумение за партньорство", "en": "Framework partnership agreement" }
{ "bg": "Девет случая на задействане бяха свързани с причинени от човека бедствия, включително граждански размирици или конфликти, замърсяване на морето или аварии (например в Норвегия и Кипър).", "en": "Nine activations related to man-made disasters, including civil unrest or conflict and maritime pollution or accidents (e.g. in Norway and Cyprus)." }
{ "bg": "Програмата ще създаде възможност за доброволно участие на 18 000 души в операции по целия свят до 2020 г.", "en": "It will create opportunities for 18 000 people to volunteer in humanitarian operations worldwide by 2020." }
{ "bg": "изключителни усилия бяха положени на равнище ЕС за справяне с големия епидемичен взрив от ебола в Западна Африка.", "en": "Exceptional efforts were made at EU level to tackle the major Ebola outbreak in western Africa." }
{ "bg": "Като цяло Комисията е допринесла с над 414 млн. EUR в пряка помощ за страните и в медицински изследвания, с което общият принос на ЕС достига над 1,2 млрд. EUR.", "en": "Overall, the Commission contributed more than EUR 414 million in direct aid to the countries and in medical research, bringing the total EU contribution to over EUR 1.2 billion." }
{ "bg": "Засегнатите държави и хуманитарните организации, борещи се за контрол над разпространението на болестта, бяха изправени пред сложни предизвикателства, включително висок брой на заразените сред медицинските работници, липса на медицинско оборудване, нарастваща продоволствена несигурност и ограничен достъп до безопасна питейна вода и канализация.", "en": "The affected countries and humanitarian organisations fighting to control the spread of the disease faced complicated challenges, including high infection rates among medical workers, a lack of medical equipment, growing food insecurity and limited access to safe drinking water and sanitation." }
{ "bg": "През 2014 г. МГЗЕС:", "en": "In 2014, the UCPM:" }
{ "bg": "ГД ECHO получи допълнително финансиране от 346 млн. EUR в бюджетни кредити за плащания за хуманитарна помощ през месец декември (256 млн. EUR от коригиращия бюджет, 30 млн. EUR от РСП​[18]​ и 60 млн. EUR преразпределени от други области на политиката).", "en": "ECHO received an additional injection of EUR 346 million in payment appropriations for humanitarian aid in December (EUR 256 million from the Amending Budget, EUR 30 million from the EAR​[18]​ and EUR 60 million redeployed from other policy areas)." }
{ "bg": "ЕС утвърждава непрестанно хуманитарните принципи на безпристрастност, неутралност, хуманност и независимост и предоставя помощ на най-уязвимите независимо от гражданството, религията, пола, етническия произход или политическата им принадлежност.", "en": "The EU upholds at all times the humanitarian principles of impartiality, neutrality, humanity and independence, and provides assistance to the most vulnerable, irrespective of nationality, religion, gender, ethnic origin or political affiliation." }
{ "bg": "Потребностите все по-често надвишават ресурсите и предоставянето на хуманитарна помощ и гражданска защита става все по-сложно.", "en": "Needs increasingly outweigh resources and the delivery of humanitarian aid and civil protection is becoming more complex." }
{ "bg": "ГД ECHO счита, че ефективната гражданска/военна координация е от съществено значение за насърчаване на зачитането на хуманитарните принципи и през 2014 г. тя значително засили координацията с Военния секретариат на ЕС.", "en": "ECHO views effective civil/military coordination as essential to promote respect for humanitarian principles and in 2014 it stepped up coordination with EU military staff substantially." }
{ "bg": "Този подход отчита в пълна степен специалния начин на действие при хуманитарната помощ, която трябва да бъде предоставяна в съответствие с хуманитарните принципи и международното хуманитарно право, единствено въз основа на потребностите на засегнатото население, в съответствие с Европейския консенсус относно хуманитарната помощ.", "en": "This approach fully takes into account the special modus operandi of humanitarian aid which must be provided in accordance with the humanitarian principles and international humanitarian law, solely on the basis of needs of affected populations, in line with the European Consensus on Humanitarian Aid." }
{ "bg": "ЕС реагира на всички сериозни извънредни ситуации (включително онези в Сирия, Ирак, Централноафриканската република, Южен Судан и източна Украйна, както и на избухването на епидемия от ебола в Западна Африка) и затвърди позицията си като водещ световен донор на хуманитарна помощ.", "en": "The EU responded to all major emergencies (including those in Syria, Iraq, the Central African Republic, South Sudan and eastern Ukraine, and the Ebola outbreak in western Africa) and confirmed its position as the world's leading donor of humanitarian assistance." }
{ "bg": "Централна и Латинска Америка, Карибски басейн 48 4 %", "en": "Central & Latin America, Caribbean 48 4 %" }
{ "bg": "с новото законодателство за прилагане на Механизма за гражданска защита на Съюза (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (МГЗЕС)​[5]​, прието в края на 2013 г., са въведени нови елементи като доброволен фонд, буферни капацитети, консултативни мисии и партньорски проверки.", "en": "The new Union Civil Protection Mechanism (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​files​/​aid​/​countries​/​factsheets​/​thematic​/​civil_protection_legislation_en.pdf​) (UCPM) implementing legislation​[5]​ adopted at the end of 2013 introduced new elements, such as the voluntary pool, buffer capacities, advisory missions and peer reviews." }
{ "bg": "Комисията осигури над 110 млн. EUR в хуманитарна помощ в отговор на кризата.", "en": "In 2014, the Commission provided over EUR 110 million in humanitarian aid in response to the crisis." }
{ "bg": "Средствата са подкрепили животоспасяващите дейности на нейните хуманитарни партньори, позволили са разгръщането на медицински персонал и подвижни лаборатории и са осигурили бюджетна подкрепа за здравните системи в засегнатите държави.", "en": "The funds supported the life‑saving work of its humanitarian partners, enabled the deployment of medical staff and mobile laboratories, and provided budgetary support to healthcare systems in the countries affected." }
{ "bg": "Дейностите на ГД ECHO през 2014 г. бяха продиктувани от повишените брой и мащаби на възникващите кризи.", "en": "ECHO's activities in 2014 were dictated by the increasing number and intensity of occurring crises." }
{ "bg": "Като най-големият донор на животоспасяваща помощ за страната, ЕС предостави над 128 млн. EUR в помощ за хуманитарна интервенция през 2014 г., 55 млн. EUR от които Комисията отпусна от декември 2013 г. нататък, в това число 14 млн. EUR за бежанците от ЦАР в съседните държави.", "en": "As the largest donor of life-saving assistance to the country, the EU provided over EUR 128 million in aid for humanitarian intervention in 2014, of which the Commission disbursed EUR 55 million from December 2013 onwards, including EUR 14 million for CAR refugees in neighbouring countries." }
{ "bg": "Хуманитарната помощ на ЕС е от жизнено значение за общностите и пострадалите от нови, повтарящи се и продължителни кризи.", "en": "EU humanitarian aid is a lifeline for communities and victims of new, recurrent and protracted crises." }
{ "bg": "Извън ЕС 19", "en": "Outside EU 19" }
{ "bg": "КЦРИС реагира незабавно на техните искания за помощ, като задейства МГЗЕС и 23 държави членки предоставиха подкрепа под формата на спасителни лодки, хеликоптери, помпи с висок капацитет и водопречистващи съоръжения, което я прави най-голямата операция за гражданска защита от този вид в Европа.", "en": "The ERCC responded immediately to their requests for assistance by activating the UCPM and 23 Member States provided support in the form of rescue boats, helicopters, high-capacity pumps and water purification equipment, making it the biggest ever civil protection operation of this type in Europe." }
{ "bg": "Това е в съответствие с всеобхватния подход на ЕС към конфликтите и кризите и гарантира, че военните участници са били добре запознати с хуманитарните въпроси и зачитат начина на действие при предоставянето на хуманитарна помощ.", "en": "This was in line with the EU's comprehensive approach to conflicts and crises and ensured that military actors had a clear understanding of the humanitarian issues and respect for the modus operandi of humanitarian aid." }
{ "bg": "тежката зима в Армения;", "en": "harsh winter in Armenia;" }
{ "bg": "Това включваше работа с държавите с бързо развиващи се икономики с цел по-ефективно мобилизиране на ресурсите за хуманитарни действия и за реагиране при бедствия.", "en": "This included working with emerging economies to mobilise resources more effectively for humanitarian action and disaster response." }
{ "bg": "14 % - от международни организации (3 партньори);", "en": "14 % by international organisations (3 partners);" }
{ "bg": "ЕС създаде Европейския доброволчески корпус за хуманитарна помощ, „Доброволци на ЕС за хуманитарна помощ\", за да даде възможност на гражданите да се включат в хуманитарни действия.", "en": "In 2014, the EU established a European voluntary humanitarian aid corps, the EU Aid Volunteers, to give citizens the opportunity to be involved in humanitarian action." }
{ "bg": "наводненията в Босна и Херцеговина, Сърбия и Хърватия;", "en": "floods in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia;" }
{ "bg": "Комисията (ГД ECHO) насърчава и улеснява сътрудничеството между 34-те държави участнички в механизма​[15]​, за да се подобри предотвратяването на, готовността за и защитата от природни, технологични или причинени от човека бедствия в Европа и извън нея.", "en": "The Commission (ECHO) encourages and facilitates cooperation between the 34 UCPM states​[15]​ in order to improve prevention of, preparedness for and protection against natural, technological or man-made disasters in Europe and elsewhere." }
{ "bg": "МГЗЕС позволява по-бърз и по-ефективен отговор на големи бедствия на територията на ЕС и извън него, основаващ се на бързото и ефективно разгръщане на хуманитарна помощ от ЕС.", "en": "The UCPM enables a faster and more efficient response to major disasters in the EU and elsewhere based on the rapid and effective deployment of EU relief assistance." }
{ "bg": "Тази цел бе постигната посредством помощ за пряко засегнатите лица, подобряване на положението на уязвимите общности и изграждане на капацитет и устойчивост на бедствия.", "en": "This objective was achieved by means of assistance to those directly affected, improving the conditions of vulnerable communities and building capacities and resilience to disaster." }
{ "bg": "Това стимулира Комисията да обмисли начини за развитие на по-добра среда за взаимодействие в науката и политиката в областта на управлението на риска от бедствия по-специално чрез ускоряване на възприемането на научните изследвания и оперативните резултати.", "en": "This was a springboard for the Commission to reflect on ways of developing better science and policy interface in disaster risk management notably by advancing the uptake of research and operational results." }
{ "bg": "ГД ECHO работи в тясно сътрудничество с органите за гражданска защита на държавите членки за подобряване на превенцията, готовността и реагирането при бедствия.", "en": "ECHO works closely with Member States' civil protection authorities to improve disaster prevention, preparedness and response." }
{ "bg": "горските пожари в Швеция и Гърция;", "en": "forest fires in Sweden and Greece;" }
{ "bg": "Централноафриканската република - новосъздаденият Доверителен фонд на ЕС (EUTF) се фокусира върху връзката между помощ, възстановяване и развитие (ВПВР) и устойчивостта, с принос от Европейския фонд за развитие (ЕФР), Инструмента за сътрудничество за развитие (ИСР), ГД ECHO и държавите членки.", "en": "the Central African Republic - the newly established EU Trust Fund (EUTF) focuses on linking relief, rehabilitation and development (LRRD) and resilience with contributions from the European Development Fund (EDF), the Development Cooperation Instrument (DCI), ECHO and the Member States." }
{ "bg": "Броят на хората, страдащи от конфликти и разселване или лишени от неща от първа необходимост като храна, вода, медицински грижи и подслон, непрекъснато се увеличава.", "en": "The number of people suffering from conflicts and displacement, or lacking the most basic necessities such as food, water, medical care and shelter, is constantly on the rise." }
{ "bg": "„единният формуляр\" е структуриран по начин, който позволява на ГД ECHO по-успешно да извлича необходимата информация, за да подобри своите възможности за отчитане (например маркери на пола и възрастови маркери, данни, разбити по получатели, и т.н.), и осигурява съгласуваност на финансираните действия с приоритетите и политиките на ГД ECHO; и", "en": "the ‘single form' has been structured in a way that allows ECHO to better extract information needed to improve its reporting capacities (e.g. gender-age markers, disaggregated data on beneficiaries, etc.) and ensures the coherence of funded actions with ECHO priorities and policies; and" }
{ "bg": "Оценките показват, че финансираните от ГД ECHO действия за намаляване на риска от бедствия са позволили на местните общности и институции да се подготвят по-добре, да смекчат последиците и да реагират при природни бедствия, като по този начин се е увеличила устойчивостта и е намаляла уязвимостта.", "en": "Evaluations have shown that ECHO-funded DRR actions enabled local communities and institutions to prepare better for, mitigate and respond to natural disasters, thereby increasing resilience and reducing vulnerability." }
{ "bg": "На него бе подчертана силната международна ангажираност към устойчивостта, отново бе потвърдена валидността на тематичния политически подход на ЕС и бяха предоставени полезни насоки за това как той да бъде оптимизиран.", "en": "It highlighted the strong international commitment to resilience, re-affirmed the validity of the EU's thematic policy approach and provided useful guidance on how it can be optimised." }
{ "bg": "Взети заедно, ЕС и държавите членки са най-големият международен донор на помощ и са на предната линия при реагирането на всички големи кризи по света, по-специално онези в Сирия, Ирак, Южен Судан, Централноафриканската република и Украйна, както и при кризата с вируса ебола;", "en": "Together, the EU and its Member States were the largest international aid donor and were at the forefront of the response to all major crises around the world, notably those in Syria, Iraq, South Sudan, the Central African Republic and Ukraine, and the Ebola crisis;" }
{ "bg": "Това е в съответствие с Европейския консенсус относно хуманитарната помощ, по-специално с ангажимента по отношение на установените хуманитарни принципи и добри практики, които стоят в основата на хуманитарната помощ на ЕС, включително хуманност, неутралност, безпристрастност и независимост, международното хуманитарно право, правата на човека и бежанското право, както и принципите на „добро хуманитарно донорство\".", "en": "This is in line with the European Consensus on Humanitarian Aid, in particular the commitment to established humanitarian principles and good practices that underpin EU humanitarian aid, including humanity, neutrality, impartiality and independence, international humanitarian law, human rights and refugee law, and the ‘good humanitarian donorship' principles." }
{ "bg": "На територията на ЕС 29", "en": "Within EU 29" }
{ "bg": "Централна Африка 77", "en": "Central Africa 77" }
{ "bg": "Показател за управление на риска", "en": "^13 Index for Risk Management" }
{ "bg": "Централна Азия 8", "en": "Central Asia 8" }
{ "bg": "В тях са очертани целите и принципите на финансираните от ГД ECHO, мерки в сферата на здравеопазването, критериите за влизане и излизане и ключовите определящи фактори за предприемане на мерки и се съдържат специални раздели относно координацията и застъпничеството за хуманитарните здравни мерки.", "en": "These outline the objectives and principles of ECHO-funded health intervention, entry and exit criteria and key determinants for intervention, and contain dedicated sections on coordination and advocacy on humanitarian health." }
{ "bg": "Допълнителна информация и източници 25", "en": "Additional information and sources 22" }
{ "bg": "Централна и Латинска Америка 24", "en": "Central & Latin America 24" }
{ "bg": "през месец декември с Австрия бе сключено споразумение за принос от 1 млн. EUR за готовност за борба с ебола в Буркина Фасо.", "en": "a EUR 1 million contribution agreement for Ebola preparedness activities in Burkina Faso was concluded with Austria in December." }
{ "bg": "Индия - конфликтите в Джаму и Кашмир, централна Индия (бунта на наксалитите) и северозападната част на Индия;", "en": "India - conflicts in Jammu and Kashmir, central India (Naxalite insurgency) and in the North East of India;" }
{ "bg": "В новото законодателство относно МГЗЕС се поставя по-голям акцент върху управлението на риска, превенцията на бедствия и готовността при бедствия.", "en": "The new UCPM legislation puts greater emphasis on risk management and disaster prevention and preparedness." }
{ "bg": "Оперативната група за борба с ебола се срещаше ежедневно, като позволяваше на държавите членки, органите и службите на ЕС, международните организации и други ключови партньори да обменят информация и да координират своите действия.", "en": "The Ebola Task Force met daily, enabling EU Member States, bodies and services, international organisations and other key partners to exchange information and coordinate their action." }
{ "bg": "Ако е необходима подкрепа в държава извън ЕС, МГЗЕС разчита на държавни ресурси и обикновено работи успоредно с персонала по оказване на хуманитарна помощ или му прехвърля дейностите.", "en": "If assistance is required in a non‑EU country, the UCPM relies on government resources and usually works alongside, or hands over to, humanitarian aid personnel." }
{ "bg": "Допълващите операции за гражданска защита осигуряват непосредствена подкрепа чрез екипи от експерти, спасително оборудване и наблюдение на разразяващи се бедствия в реално време на територията на ЕС и извън нея.", "en": "Complementary civil protection operations offer immediate support in the form of expert teams, rescue equipment and real-time monitoring of developing disasters, in the EU and elsewhere." }
{ "bg": "ЕС изигра ключова роля за насърчаването на други държави и региони да увеличат участието си в хуманитарната готовност и реагиране.", "en": "As part of the international humanitarian system, the EU played a key role in encouraging other countries and regions to increase their contribution to humanitarian preparedness and response." }
{ "bg": "Заключение", "en": "Conclusion" }
{ "bg": "ЕС отговори ефективно на все по-голямата нужда от спешно реагиране и хуманитарна помощ в целия свят.", "en": "Throughout 2014, the EU responded effectively to the increasing need for emergency response and relief aid worldwide." }
{ "bg": "Освен координиране на реакцията, КЦРИС изпълняваше ролята и на оперативен център, като съобразяваше исканията за помощ с предложената помощ и играеше основна роля в улесняването на логистиката и транспорта.", "en": "As well as coordinating the response, the ERCC acted as operational hub, matching requests to offers of assistance and playing a major role in facilitating logistics and transport." }
{ "bg": "Епидемичният взрив от ебола подчерта важността на координирането на хуманитарната помощ и операциите за гражданска защита, както и необходимостта от тясно сътрудничество между Комисията, другите участници от ЕС, държавите членки и други организации за оказване на помощ.", "en": "The Ebola outbreak underlined the importance of coordinating humanitarian assistance and civil protection operations and the need for close cooperation between the Commission, other EU actors, Member States and other international responders." }
{ "bg": "Миянмар/Бирма - конфликта в Качин и кризата в Рахин;", "en": "Myanmar/Burma - Kachin conflict and Rakhine crisis;" }
{ "bg": "Държавите участнички в МГЗЕС, ГД ECHO и нейните партньори положиха значителни усилия, за да отговорят на епидемичния взрив от ебола в Западна Африка.", "en": "The UCPM countries, ECHO and its partners made considerable efforts to respond to the Ebola virus outbreak in western Africa." }
{ "bg": "Судан и Южен Судан 143", "en": "Sudan & South Sudan 143" }
{ "bg": "Комисията демонстрира силна международна ангажираност към устойчивостта, потвърди отново валидността на тематичния политически подход (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) и предостави насоки за това как допълнително да се засили устойчивостта;", "en": "The Commission demonstrated strong international commitment to resilience, re‑affirmed the validity of the thematic policy approach (​http:​/​​/​ec.europa.eu​/​echo​/​en​/​what​/​humanitarian-aid​/​resilience​) and provided guidance on how to strengthen resilience further;" }
{ "bg": "Това включва оценки на риска и планиране, подобрено събиране на данни и знания, споделяне на добри практики (например чрез INFORM​[13]​ партньорски проверки), разработване на минимални стандарти за предотвратяване на бедствия и изграждане на устойчивостта към бедствия чрез включване на управлението на риска от бедствия в други области на политиката, включително приспособяването към изменението на климата, сближаването, развитието, оценката на въздействието върху околната среда, стратегията за вътрешна сигурност и инициативите в областта на научните изследвания, здравеопазването, ядрената безопасност и застраховането.", "en": "This involves risk assessments and planning, improved data and knowledge collection, sharing good practices (e.g. through INFORM​[13]​, peer reviews), developing minimum standards for disaster prevention and building resilience to disasters by including disaster-risk management in other policy areas, including climate adaptation, cohesion, development, environmental impact assessment, the internal security strategy and research, health, nuclear safety and insurance initiatives." }