doc_id
stringlengths
5
8
lang
stringclasses
1 value
translation
translation
doc_1445
en-bg
{ "bg": "Примерите за действия, които изискват умения от сферата на здравната грамотност, включват правилно четене и придържане към програма за полагане на грижи или превенция, както и умение за използване на наличните здравни услуги рационално и обмисляне на индивидуална промяна на поведението.", "en": "Examples of actions that require health literacy skills include properly reading and adhering to a care or prevention program as well as being able to use the available healthcare services rationally and ponder individual behavioural change." }
doc_1457
en-bg
{ "bg": "Основната цел е да се ангажират общностите в дискусии за околната среда и свързани със здравето рискове за създаване на обществено разбиране за техните резултати и подходи за тяхното разрешаване.", "en": "The main goal is to engage communities in discussions about environmental and health-related risks to create public understanding about their outcomes and approaches to deal with them." }
doc_1555
en-bg
{ "bg": "Той заразява също изненадващо широк спектър от птици и животни.", "en": "It also infects a surprisingly wide range of birds and animals." }
doc_1472
en-bg
{ "bg": "Кожата обикновено се бели, особено на възглавничките на пръстите на ръцете, краката и слабините.", "en": "The skin usually peels, especially on the fingertips, toes and groin." }
doc_1473
en-bg
{ "bg": "Обривът обикновено продължава 2-4 дни, като води до етапа на белене, който може да продължи до шест седмици.", "en": "The rash usually lasts for 2–4 days leading to the peeling stage, which may continue for up to six weeks." }
doc_1499
en-bg
{ "bg": "Имунизация", "en": "Immunisation" }
doc_1498
en-bg
{ "bg": "Те живеят от смучене на кръв от животни и от време на време хапят и хората.", "en": "They live by sucking blood from animals and occasionally bite humans." }
doc_1497
en-bg
{ "bg": "Кърлежите са широко разпространени в гористите местности в Европа от ранна пролет до късна есен.", "en": "Ticks are abundant in woodlands all across Europe from early spring to late autumn." }
doc_1496
en-bg
{ "bg": "Кърлежите могат да пренасят болести.", "en": "Ticks can carry disease." }
doc_224
en-bg
{ "bg": "Хепатит C се счита за водеща причина за рак на черния дроб и чернодробни трансплантации в Европа и САЩ.", "en": "Hepatitis C is considered to be the leading cause of liver cancer and liver transplants in Europe and the USA." }
doc_1495
en-bg
{ "bg": "Болести, пренасяни от кърлежи", "en": "Tick-borne diseases" }
doc_1494
en-bg
{ "bg": "Хламидията е най-често инфекция, предавана по полов път, в Европа и по-специално засяга младите хора. Хламидията е най-често докладваната полово предавана инфекция в Европа и броят на случаите непрекъснато се увеличава.", "en": "Chlamydia is the most common sexually transmitted infection in Europe and particularly affects young people. Chlamydia is the most frequently reported sexually transmitted infection in Europe, and the number of cases is steadily increasing." }
doc_1493
en-bg
{ "bg": "Хламидия", "en": "Chlamydia" }
doc_1492
en-bg
{ "bg": "Наблюдението на здравето и болестите включва събиране на текущите данни, анализ за преобразуване на тези данни в статистически, тълкуване на този анализ, за да се произведе информация, и разпространението на тази информация на тези, които могат да предприемат съответни действия.", "en": "Surveillance of health and disease includes ongoing data collection, analysis to convert this data into statistics, interpretation of this analysis to produce information and dissemination of this information to those who can take appropriate action." }
doc_1491
en-bg
{ "bg": "Наблюдението е от съществено значение за разбиране на епидемиологията на инфекциозните заболявания.", "en": "Surveillance is essential to understanding the epidemiology of infectious diseases." }
doc_1490
en-bg
{ "bg": "Наблюдение", "en": "Surveillance" }
doc_225
en-bg
{ "bg": "Най-ефективните профилактични мерки са скрининг и изследване на донори на кръв и органи, обработка на кръвни продукти за инактивиране на вируса, добър контрол на инфекцията и безопасни инжекционни практики в здравните заведения.", "en": "The most effective preventive measures are screening and testing of blood and organ donors, virus-inactivating processing of blood products, good infection control and safe injection practices in healthcare settings." }
doc_1489
en-bg
{ "bg": "Какво могат да направят хората, за да защитят себе си и другите?", "en": "What can people do to protect themselves and others?" }
doc_1488
en-bg
{ "bg": "Променило ли се е нещо при сезонния грип?", "en": "Has anything changed with seasonal influenza?" }
doc_228
en-bg
{ "bg": "Птичият грип е болест при птиците, причинявана от грипни вируси, подобни на причиняващите болестта при хората.", "en": "Avian influenza is a disease in birds caused by influenza viruses that are similar to those causing disease in humans." }
doc_1487
en-bg
{ "bg": "Какво можем да очакваме?", "en": "What can we expect?" }
doc_1485
en-bg
{ "bg": "Сезонен грип", "en": "Seasonal influenza" }
doc_226
en-bg
{ "bg": "Грип", "en": "Influenza" }
doc_1484
en-bg
{ "bg": "Тя се характеризира с епидемии в отделните страни, засягащи различни популации.", "en": "It is characterized by distinct epidemics across countries affecting different populations." }
doc_1483
en-bg
{ "bg": "ХИВ инфекцията остава от голямо обществено значение за здравеопазването в ЕС/ЕИП.", "en": "HIV infection remains of major public health importance in the EU/EEA." }
doc_1482
en-bg
{ "bg": "ХИВ/СПИН", "en": "HIV/AIDS" }
doc_1481
en-bg
{ "bg": "Здравни теми на фокус", "en": "Health topics in spotlight" }
doc_1480
en-bg
{ "bg": "Разбирането на принципите и техниките на социалния маркетинг е от важно значение за развитието на програмите за обществено здраве, които могат да насърчат знанието и положителното поведение, както и да намалят рисковото поведение.", "en": "Understanding social marketing principles and techniques is key to developing public health programs that can promote knowledge or positive behaviours as well as reduce risky ones." }
doc_227
en-bg
{ "bg": "Птичи грип", "en": "Avian Influenza" }
doc_1479
en-bg
{ "bg": "Той изисква познаване на публиката, към която са адресирани здравните съобщения, познаване на значението и важността на проблема на целевите групи, способността на групата да се справи с проблема и потенциал да допринесе за промяна на съществуващото положение в конкретна среда.", "en": "It requires familiarity with the audience to whom health messages are being addressed, knowledge about relevance and importance of the problem to the target groups, ability of the group to tackle the problem and potential to promote change of an existing situation in a concrete environment." }
doc_1478
en-bg
{ "bg": "Свързаният със здравето социален маркетинг цели подобряване на здравето на хората и качеството на живота им в конкретни социални, политически и икономически условия.", "en": "Health-related social marketing aims at improving people ’s health and quality of their life in concrete social, political and economic environment." }
doc_1477
en-bg
{ "bg": "Употребата на инструментите на социалния маркетинг за провеждане на обществени програми за подобряване на здравето може да помогне да се изяснят целите и да се подобри успехът с ограничените публични ресурси в областта на здравеопазването.", "en": "Using social marketing tools to conduct public health improvement programs can help to clarify goals and improve success with limited public health resources." }
doc_1476
en-bg
{ "bg": "Въпреки че думата „ маркетинг “ често се свързва с реклама и промоция, прилагането на методите за социални каузи и програми с идеална цел се оказва полезен инструмент за повишаване на ефективността на усилията за опазване и подобряване на общественото здраве.", "en": "Even though the word “marketing is often associated with advertising and promotion, the application of the methods to social non-for-profit causes and programmes has proven to be a helpful tool to enhance the effectiveness of efforts to protect and improve public health." }
doc_1475
en-bg
{ "bg": "Социален маркетинг", "en": "Social marketing" }
doc_1474
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за скарлатина във Фактологична справка за населението .", "en": "Read more about scarlet fever in the factsheet for the general public ." }
doc_1486
en-bg
{ "bg": "Европа се доближава до първия зимен сезон след грипната пандемия през 2009 г.", "en": "Europe is now approaching the first winter season after the 2009 pandemic influenza." }
doc_1331
en-bg
{ "bg": "СПИН", "en": "AIDS" }
doc_168
en-bg
{ "bg": "Haemophilus influenzae , грам-отрицателен кокобацил, е разделен на некапсулирани (неподлежащи на серотипизиране) и капсулирани щамове.", "en": "Haemophilus influenzae , a gram negative coccobacillus, is divided into unencapsulated (non-typable) and encapsulated strains." }
doc_1783
en-bg
{ "bg": "Инфлуенца (Грип)", "en": "Influenza" }
doc_2097
en-bg
{ "bg": "използването на комуникацията по стратегически начин може да помогне за подобряване на общественото здраве.", "en": "using communication strategically can assist to improve public health." }
doc_2096
en-bg
{ "bg": "Днес, здравната комуникация е ключова област на знания и практики за ефективна промяна на поведението:", "en": "Today, health communication is a key area of knowledge and practice for effective behavioural change:" }
doc_2095
en-bg
{ "bg": "Като прави базираната на доказателства информация за здравната комуникация лесно достъпна и като насърчава уменията за общуване между специалистите по обществено здраве, Образователният и ресурсен център за здравна комуникация има за цел да изгради мост между науката за комуникацията и общественото здраве.", "en": "By making evidence-based information on health communication easily accessible and by promoting communication skills among public health professionals, the Knowledge and Resource Centre on Health Communication aims to build the bridge between communication science and public health." }
doc_2094
en-bg
{ "bg": "Образователният и ресурсен център за здравна комуникация предоставя информация на държавите-членки на ЕС и страните на ЕИП/ЕАСТ, като ги подкрепя с обмен на знания и опит в областта на здравната комуникация, по-специално във връзка със заразните болести.", "en": "The Knowledge and Resource Centre on Health Communication provides input to EU Member States and EEA/EFTA countries supporting them in sharing knowledge and experiences on health communication, particularly dedicated to communicable diseases." }
doc_2093
en-bg
{ "bg": "Дейностите, свързани със здравната комуникация по отношение на заразните болести, изискват ресурси за снабдяване на специалистите по обществено здраве с актуална информация за нови доказателства и научни изследвания на теми от областта на здравната комуникация.", "en": "Health communication activities on communicable diseases require resources to keep public health professionals updated on emerging evidence and research on health communication topics." }
doc_117
en-bg
{ "bg": "Инфекциите при хора се дължат на Cryptosporidium parvum – бактерия, която поразява и домашните животни.", "en": "Human infections occur due to Cryptosporidium parvum, a species that also affects domestic animals." }
doc_2092
en-bg
{ "bg": "Добре дошли в Образователния и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)!", "en": "Welcome to the Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)!" }
doc_2091
en-bg
{ "bg": "Образователен и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)", "en": "Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)" }
doc_2090
en-bg
{ "bg": "Укрепване на дейностите по събиране на епидемиологични данни", "en": "Strengthening Epidemic Intelligence activities" }
doc_2089
en-bg
{ "bg": "Мисии в държавите на Центъра за действия в извънредни ситуации", "en": "Emergency Operations Centre (EOC) Country Missions" }
doc_2088
en-bg
{ "bg": "Оповестяване на заплахи", "en": "Threats communication" }
doc_118
en-bg
{ "bg": "Безсимптомните инфекции при хора са чести.", "en": "In humans, infections without symptoms are common." }
doc_2087
en-bg
{ "bg": "Ранно откриване", "en": "Early detection" }
doc_2086
en-bg
{ "bg": "В сътрудничество с държавите-членки създава процедури за систематично търсене, събиране, съпоставяне и анализиране на информацията и данните, получени с оглед установяването на възникващи заплахи за здравето, които могат да имат психически и физически последици и които могат да засегнат Общността.", "en": "Establish, in cooperation with the Member States, procedures for systematically searching for, collecting, collating and analysing information and data with a view to the identification of emerging health threats which may have mental as well as physical health consequences and which could affect the Community." }
doc_2085
en-bg
{ "bg": "Установява и оценява съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести;", "en": "Identify and assess emerging threats to human health from communicable diseases;" }
doc_2084
en-bg
{ "bg": "Събиране на епидемиологични данни", "en": "Epidemic Intelligence" }
doc_2083
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ СТРАНИЦИ", "en": "RELATED PAGES" }
doc_2082
en-bg
{ "bg": "Ръководство за конфликт на интереси", "en": "Guidance Document on Conflict of Interest" }
doc_119
en-bg
{ "bg": "Особено при здрави лица след инкубационен период от приблизително седмица може да се наблюдава диария, която преминава спонтанно за две седмици.", "en": "Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks." }
doc_2081
en-bg
{ "bg": "Ръководство във връзка с конфликт на интереси", "en": "Guidance on Conflicts of Interest" }
doc_2080
en-bg
{ "bg": "Общи условия за вътрешни разследвания във връзка с предотвратяването на измами, корупция и други незаконни действия, които накърняват интересите на Общностите", "en": "Terms and conditions for internal investigations in relation to the prevention of fraud, corruption and any illegal activity detrimental to the Communities interests" }
doc_2079
en-bg
{ "bg": "Предотвратяване на измамите и корупцията", "en": "Prevention of fraud and corruption" }
doc_2078
en-bg
{ "bg": "Правила за прилагане на член 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 851/2004 относно достъпа до документи на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията", "en": "Rules for implementing Article 20 (2) of the Regulation (EC) No 851/2004, on access to documents of the European Centre for Disease Prevention and Control" }
doc_2077
en-bg
{ "bg": "Достъп до документи", "en": "Access to documents" }
doc_2076
en-bg
{ "bg": "Формуляр на декларациите за интерес на служителите на ECDC", "en": "ECDC staff declarations of interest form" }
doc_120
en-bg
{ "bg": "Обратното, пациенти с увредена имунна система могат да развият профузна, животозастрашаваща водниста диария, която много трудно се поддава на лечение със съвременните лекарства.", "en": "By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs." }
doc_2075
en-bg
{ "bg": "Формуляр", "en": "Form" }
doc_2074
en-bg
{ "bg": "Годишна декларация за интерес на екипа за борба с грипа на ЕCDC", "en": "Annual declaration of interest, ECDC influenza team" }
doc_2073
en-bg
{ "bg": "Годишна декларация за интерес на директора Марк Спренгър", "en": "Annual declaration of interest of Director, Marc Sprenger" }
doc_116
en-bg
{ "bg": "Криптоспоридиите са чревни паразити, инфектиращи различни животни (напр. говеда, овце, гризачи, котки и кучета, но също птици, риби и влечуги).", "en": "Cryptosporidia are intestinal parasites infecting a variety of animals (e.g. cattle, sheep, rodents, cats and dogs, but also birds, fish and reptiles)." }
doc_2098
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за Образователния и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)", "en": "Read more about the Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)" }
doc_2099
en-bg
{ "bg": "Дейности - Здравна комуникация", "en": "Activities - Health Communication" }
doc_2100
en-bg
{ "bg": "Член 12 от учредителния регламент на ECDC урежда комуникационните функции на Центъра:", "en": "Article 12 of the ECDC Founding Regulation gives details on the Centre ’s role in communications:" }
doc_2126
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИ", "en": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONS" }
doc_2125
en-bg
{ "bg": "Първата научна конференция ESCAIDE се провежда през 2007 година в Стокхолм, като конференцията обикновено привлича над 500 специалисти в областта на общественото здраве от цял свят, които се срещат, за да споделят опит и информация по време на формални и неформални сесии по приложна епидемиология на инфекциозните заболявания.", "en": "The first ESCAIDE was held in 2007 in Stockholm, and the conference typically attracts over 500 public health professionals from across the globe who meet to share experiences and information in formal and informal sessions on applied infectious disease epidemiology." }
doc_2124
en-bg
{ "bg": "Пример за такава работа е ежегодната Европейска научна конференция по приложна епидемиология на инфекциозните заболявания (ESCAIDE) .", "en": "An example of such work is the annual European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE) ." }
doc_2123
en-bg
{ "bg": "Това включва подобряване на научните изследвания в областта на общественото здраве в ЕС посредством определяне на празноти в научните познания и координационна работа с източниците на финансиране в ЕС за обявяване на подходящи покани за осъществяване на научни изследвания и оценка на постъпилите предложения.", "en": "This involves improving public health re¬search in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals." }
doc_2122
en-bg
{ "bg": "Една от ключовите цели на ECDC, включени в многогодишната работна програма, е „ до 2013 г. репутацията на ECDC за високи научни достижения и лидерство да бъде затвърдена сред партньорите на агенцията в областта на общественото здраве, и ECDC да се превърне в основен източник на научна информация и консултации във връзка с инфекциозните заболявания за Комисията, Парламента, държавите-членки и техните граждани “ .", "en": "One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific informa\\-tion and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’ ." }
doc_2121
en-bg
{ "bg": "Научни консултации", "en": "Scientific Advice" }
doc_112
en-bg
{ "bg": "Увеличават се съобщенията за инфекция при контактно-битови условия.", "en": "There is an increase of reports of community-acquired infection." }
doc_2120
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ СТРАНИЦИ", "en": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONSRELATED PAGES" }
doc_2119
en-bg
{ "bg": "Предоставяне на съдействие при поява на огнища на заболявания", "en": "Outbreak support" }
doc_2118
en-bg
{ "bg": "Да гарантираме координиран подход към дейностите за готовност, разследване и контрол на огнища на заболявания между засегнатите държави-членки, както и ефективна комуникация между всички заинтересовани страни.", "en": "Ensure a coordinated approach in preparedness, outbreak investigation and control between affected Member States, as well as efficient communication between all stakeholders;" }
doc_2117
en-bg
{ "bg": "Да подпомагаме бързото мобилизиране на мрежа от европейски експерти, включително микробиолози, в отговор на искания за съдействие от държави-членки на ЕС, трети страни или международни организации;", "en": "Facilitate the rapid mobilization of a network of European experts, including microbiologists, in response to requests for assistance from EU Member States, third countries or international organizations;" }
doc_2116
en-bg
{ "bg": "Да подпомагаме държавите-членки във връзка с планирането на дейностите за готовност, тяхното въвеждане в действие, изпитването им чрез упражнения и усъвършенстването на съществуващите планове, като и да предоставяме помощ за укрепване и оптимизиране капацитета за реагиране;", "en": "Support Member States in planning preparedness activities, making them operational, testing them by exercises, and refining the existing plans, as well as support to strengthen and optimize the response capacity;" }
doc_113
en-bg
{ "bg": "C.difficile може да се придаде от пациент на пациент чрез замърсени ръце на здравни работници или чрез заразяване на околната среда.", "en": "The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination." }
doc_2115
en-bg
{ "bg": "Да гарантираме подходяща и своевременна реакция в случаи на заплахи за общественото здраве с европейско измерение;", "en": "Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension;" }
doc_2072
en-bg
{ "bg": "Декларации на интерес на старши управителен екип на ECDC", "en": "Declarations of interest of ECDC Senior Management Team" }
doc_2114
en-bg
{ "bg": "Да изготвим стратегия, инструменти и насоки за повишаване на готовността на държавите-членки на ЕС за профилактика и контрол на заразните болести;", "en": "Define a strategy, tools and guidelines to enhance the preparedness of EU Member States for the prevention and control of communicable diseases;" }
doc_2112
en-bg
{ "bg": "ECDC подкрепя комуникационните дейности на държавите-членки, като предоставя обучение за развиване на комуникационни умения в областта на здравеопазването (включително оповестяване на рисковете и кризите), с което внася в науката за комуникацията нови измерения чрез подкрепата на страните на ECDC и постепенно изгражда образователен и ресурсен център за здравна комуникация, който има може да подпомага комуникационните дейности на страните, фокусирани върху заразните болести.", "en": "ECDC is supporting Member States communications activities by providing training in health communication skills (including risk and crisis communication), bringing in the communication science perspectives through ECDC country support, and gradually building a knowledge and resource centre on health communication that can support country communication activities focused on communicable diseases." }
doc_2111
en-bg
{ "bg": "Подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки в областта на здравеопазването", "en": "Support the development of Member States health communication capacities" }
doc_114
en-bg
{ "bg": "След март 2003 г. в Канада и САЩ са съобщени увеличаващ се брой случаи на инфекция с C.difficile с по-тежък ход, по-висока смъртност и повече усложнения.", "en": "Since March 2003, increasing rates of Clostridium difficile infection with a more severe course, higher mortality, and more complications have been reported in Canada and USA." }
doc_2110
en-bg
{ "bg": "Печатът и останалите медии са друг важен канал за взаимодействие с гражданите на ЕС.", "en": "Press and other media is another important channel to reach the EU citizens." }
doc_2109
en-bg
{ "bg": "От март 2007 г. насам списанието Eurosurveillance се публикува от ECDC.", "en": "As of March 2007, the journal Eurosurveillance is hosted by ECDC." }
doc_2108
en-bg
{ "bg": "С цел осигуряване на максимална публичност и достъпност на докладите в много случаи се организират събития за обявяването им, придружени с интерактивни провеждани чрез интернет семинари ( „ уебинари ” ), в рамките на които научни работници и журналисти от цяла Европа имат възможност да задават въпроси към и да отправят коментари до авторите на докладите.", "en": "To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar ”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report." }
doc_2107
en-bg
{ "bg": "Подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки.", "en": "Support the development of Member States communication capacities." }
doc_2106
en-bg
{ "bg": "Оповестяване на ключови послания и информация в областта на общественото здраве пред медиите и обществеността в Европа.", "en": "Communicating key public health messages and information to the media and to the European public." }
doc_2105
en-bg
{ "bg": "Ефективно оповестяване на научните и технически резултати от работата на ECDC пред заинтересованите групи професионалисти.", "en": "Efficiently communicate the scientific and technical output of the ECDC to professional audiences." }
doc_115
en-bg
{ "bg": "Криптоспоридиоза", "en": "Cryptosporidiosis" }
doc_2104
en-bg
{ "bg": "За изпълнението на тези дейности отговаря Звеното за комуникация и сътрудничество между държавите .", "en": "Responsible for these activities is the Communication and Country Cooperation Unit ." }
doc_2103
en-bg
{ "bg": "Центърът си сътрудничи, когато е целесъобразно, с компетентните органи в държавите-членки и другите заинтересувани страни относно кампаниите за предоставяне на информация за обществеността.", "en": "The Centre shall cooperate as appropriate with the competent bodies in the Member States and other interested parties with regard to public information campaigns." }