carmentano commited on
Commit
4afcbdb
1 Parent(s): bde5660

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +12 -10
README.md CHANGED
@@ -32,7 +32,7 @@ task_ids:
32
 
33
  ### Dataset Summary
34
 
35
- STS corpus is a benchmark for evaluating Semantic Text Similarity in Catalan. This dataset was developed by [BSC TeMU](https://temu.bsc.es/) as part of the Projecte AINA, to enrich the [Catalan Language Understanding Benchmark (CLUB)](https://temu-bsc.github.io/catalan-language-understanding-benchmark/).
36
 
37
 
38
  ### Supported Tasks and Leaderboards
@@ -80,21 +80,21 @@ This dataset follows [SemEval](https://www.aclweb.org/anthology/S13-1004.pdf) ch
80
 
81
  ## Dataset Creation
82
 
83
- ### Methodology
84
-
85
- Random sentences were extracted from 3 Catalan corpus: [ACN](https://www.acn.cat/), [Oscar](https://oscar-corpus.com/) and [Wikipedia](https://ca.wikipedia.org/wiki/Portada), and we generated candidate pairs using a combination of metrics from Doc2Vec, Jaccard and a BERT-like model (“[distiluse-base-multilingual-cased-v2](https://huggingface.co/distilbert-base-multilingual-cased)”). Finally, we manually reviewed the generated pairs to reject non-relevant pairs (identical or ungrammatical sentences, etc.) before providing them to the annotation team.
86
-
87
- The average of the four annotations was selected as a “ground truth” for each sentence pair, except when an annotator diverged in more than one unit from the average. In these cases, we discarded the divergent annotation and recalculated the average without it. We also discarded 45 sentence pairs because the annotators disagreed too much.
88
-
89
  ### Curation Rationale
90
 
91
- For compatibility with similar datasets in other languages, we followed as close as possible existing curation guidelines.
92
 
93
  ### Source Data
94
 
95
  #### Initial Data Collection and Normalization
96
 
97
- The source data are scraped sentences from the [Catalan Textual Corpus](https://doi.org/10.5281/zenodo.4519348).
 
 
 
 
 
 
98
 
99
  #### Who are the source language producers?
100
 
@@ -118,7 +118,7 @@ No personal or sensitive information included.
118
 
119
  ### Social Impact of Dataset
120
 
121
- [N/A]
122
 
123
  ### Discussion of Biases
124
 
@@ -134,6 +134,8 @@ No personal or sensitive information included.
134
 
135
  Carlos Rodríguez-Penagos (carlos.rodriguez1@bsc.es) and Carme Armentano-Oller (carme.armentano@bsc.es) from [BSC-CNS](https://www.bsc.es/).
136
 
 
 
137
  ### Licensing Information
138
 
139
  This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.
 
32
 
33
  ### Dataset Summary
34
 
35
+ STS corpus is a benchmark for evaluating Semantic Text Similarity in Catalan. This dataset was developed by [BSC TeMU](https://temu.bsc.es/) as part of the [Projecte AINA](https://politiquesdigitals.gencat.cat/ca/economia/catalonia-ai/aina/), to enrich the [Catalan Language Understanding Benchmark (CLUB)](https://temu-bsc.github.io/catalan-language-understanding-benchmark/).
36
 
37
 
38
  ### Supported Tasks and Leaderboards
 
80
 
81
  ## Dataset Creation
82
 
 
 
 
 
 
 
83
  ### Curation Rationale
84
 
85
+ We created this corpus to contribute to the development of language models in Catalan, a low-resource language.
86
 
87
  ### Source Data
88
 
89
  #### Initial Data Collection and Normalization
90
 
91
+ Random sentences were extracted from 3 Catalan subcorpus: [ACN](https://www.acn.cat/), [Oscar](https://oscar-corpus.com/) and [Wikipedia](https://ca.wikipedia.org/wiki/Portada), as published in the [Catalan Textual Corpus](https://zenodo.org/record/4519349#.Ys_0PexBzOs).
92
+
93
+ We generated candidate pairs using a combination of metrics from Doc2Vec, Jaccard and a BERT-like model (“[distiluse-base-multilingual-cased-v2](https://huggingface.co/distilbert-base-multilingual-cased)”). Finally, we manually reviewed the generated pairs to reject non-relevant pairs (identical or ungrammatical sentences, etc.) before providing them to the annotation team.
94
+
95
+ The average of the four annotations was selected as a “ground truth” for each sentence pair, except when an annotator diverged in more than one unit from the average. In these cases, we discarded the divergent annotation and recalculated the average without it. We also discarded 45 sentence pairs because the annotators disagreed too much.
96
+
97
+ For compatibility with similar datasets in other languages, we followed as close as possible existing curation guidelines.
98
 
99
  #### Who are the source language producers?
100
 
 
118
 
119
  ### Social Impact of Dataset
120
 
121
+ We hope this corpus contributes to the development of language models in Catalan, a low-resource language.
122
 
123
  ### Discussion of Biases
124
 
 
134
 
135
  Carlos Rodríguez-Penagos (carlos.rodriguez1@bsc.es) and Carme Armentano-Oller (carme.armentano@bsc.es) from [BSC-CNS](https://www.bsc.es/).
136
 
137
+ This work was funded by the Departament de la Vicepresidència i de Polítiques Digitals i Territori de la Generalitat de Catalunya within the framework of [Projecte AINA](https://politiquesdigitals.gencat.cat/ca/economia/catalonia-ai/aina/).
138
+
139
  ### Licensing Information
140
 
141
  This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.