en
stringlengths
1
1.42k
ro
stringlengths
1
1.66k
Following the Romanian government's adoption of measures on Monday (November 5th) aimed at co-operating with Italian authorities and protecting Romanians living legally in Italy, the prime ministers of both countries met for talks on Wednesday.
După ce guvernul român a adoptat luni (5 noiembrie) măsuri destinate cooperării cu autorităţile italiene şi protejării românilor care trăiesc legal în Italia, premierii ambelor ţări s-au întâlnit miercuri pentru discuţii.
We can clearly see that there is at least one very important reason: to prepare for the advent of world government; and the second reason is once again to instil a sense of guilt in Europeans and in Westerners, who are considered, wrongly, as being responsible for all the world's ills.
Se poate observa clar că există cel puţin un motiv foarte important: pregătirea venirii guvernului mondial; iar al doilea motiv este încă o dată de a sădi un sentiment de culpabilitate în omul european şi în cel occidental, care sunt în mod eronat consideraţi responsabili pentru toate relele din lume.
There will be confusion about who is responsible for what.
Se va crea confuzie privind împărțirea responsabilității.
I think further development of the maritime economy is essential.
Consider că o continuare a dezvoltării economiei maritime este esențială.
At the end of last month, Stavreski said the government expected a break in inflationary momentum.
La sfârşitul lunii trecute, Stavreski a afirmat că guvernul se aşteaptă la o pauză în creşterea inflaţiei.
In its 2003 report on the application and effectiveness of the EIA Directive, the Commission found that the roots of the multiple problems that were hindering the effectiveness of the EIA provisions lay not necessarily in the implementation of the directive at national level, but rather in its practical application.
În raportul său din 2003 privind aplicarea și eficiența Directivei EIM, Comisia a constatat că rădăcinile numeroaselor probleme care au constituit un obstacol în calea eficienței dispozițiilor EIM nu rezidă neapărat în punerea în aplicare a directivei la nivel național, ci mai degrabă în aplicarea sa în practică.
For this reason, while awaiting the next energy efficiency package, I support Mrs van den Burg's report and trust that next month political agreement will be reached that will enable it to be implemented as soon as possible.
Din acest motiv, în timp ce aşteptăm următorul pachet de eficienţă energetică, sprijin raportul Doamnei van den Burg şi sper că luna viitoare se va încheia un acord politic care îi va permite să fie pus în aplicare cât mai curând posibil.
We Swedish Social Democrats have today voted in favour of the draft EU budget for 2011.
Noi, social-democrații suedezi, am votat astăzi în favoarea proiectului de buget al UE pentru anul 2011.
It also called for deletion of all discriminatory provisions from the country's constitution.
De asemenea, s-a cerut ştergerea tuturor articolelor discriminatorii din constituţia ţării.
I think these agencies are instrumental in delivering the Europe 2020 strategy and progress towards the headline targets we have agreed.
Sunt de părere că aceste agenții contribuie la realizarea Strategiei Europa 2020 și la progresul către țintele majore asupra cărora am convenit.
Corrections to votes and voting intentions: see Minutes
Corectările voturilor şi intenţiile de vot: a se vedea procesul-verbal
He says discrepancies uncovered by his group should be enough to merit an investigation.
El declară că discrepanţele descoperite de grupul său ar trebui să fie suficiente pentru a demara o investigaţie.
It depends on which country they come from and on the stage of development in each particular Member State.
Depinde de țara din care vin și de stadiul de dezvoltare din fiecare stat membru în parte.
Through this document, members of the public will be able to find out what information is available to them, and who to contact in order to get it.
Prin intermediul acestui document, cetăţenii vor avea posibilitatea să afle care sunt informaţiile disponibile, precum şi autoritatea care trebuie contactată pentru obţinerea acestora.
Cities are the fulcrum of social and economic life and possess a fundamental faculty of social integration since, on the one hand, they guarantee the preservation of cultural diversity and, on the other, they maintain a permanent link between the centre and outlying areas.
Orașele sunt punctul de sprijin al vieții sociale și economice și reprezintă un factor fundamental al integrării sociale, deoarece, pe de o parte, acestea garantează conservarea diversității culturale și, pe de altă parte, păstrează o legătură permanentă între centru și zonele periferice.
In the Central Belgrade jail, 100 new spaces have been created for alleged members of the Zemun criminal clan.
In inchisoarea centrala din Belgrad, 100 de noi spatii au fost create pentru presupusii membrii ai clanului criminal Zemun.
In an exclusive interview with SETimes, Rocen discusses lasting peace in the Balkans, his country's decision to recognise Kosovo as an independent state, and relations with the EU.
Într-un interviu acordat în exclusivitate publicaţiei SETimes, Rocen discută despre pacea durabilă din Balcani, despre decizia ţării sale de a recunoaşte Kosovo ca stat independent şi despre relaţiile cu UE.
South Korea has not ratified any of the fundamental conventions of the International Labour Organisation.
Coreea de Sud nu a ratificat niciuna dintre convenţiile fundamentale ale Organizaţiei Internaţionale a Muncii.
The EU foreign ministers agreed at an informal meeting in Cordoba, Spain on Saturday (March 6th) to organise an EU-Western Balkans summit in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina in June.
Miniştrii de externe ai UE au convenit la o întâlnire neoficială desfăşurată sâmbătă (6 martie) la Cordoba, Spania, să organizeze un summit UE-Balcanii de Vest la Saraievo, Bosnia şi Herţegovina, în iunie.
When we consider that a supposed member of the Green party like Joschka Fischer has signed a lobbying contract for a six-figure sum, then the entire composition sounds more like a pointless pop song aimed at a limited market than a symphony of sustainability and economy.
În condiţiile în care considerăm că un presupus membru al Partidului Verde, cum este Joschka Fischer, a semnat un contract referitor la activităţi de lobby pentru o sumă cu şase cifre, atunci întreaga compoziţie sună mai degrabă ca o melodie pop care vizează un public restrâns, decât ca o simfonie a durabilităţii şi a economiei.
Mr President, ladies and gentlemen, to say that the Union needs a real maritime transport development strategy is putting it mildly, since this is a major issue for the future of our Union in terms of food, economic and political independence, as well as environmental protection.
Dle preşedinte, doamnelor şi domnilor, a spune că Uniunea are nevoie de o strategie de dezvoltare a transportului maritim reală este o exprimare moderată, deoarece este vorba de o problemă majoră pentru viitorul Uniunii noastre în ceea ce priveşte independenţa alimentară, economică şi politică, precum şi protecţia mediului.
That would be good for our companies and good for jobs.
Aceasta ar fi un lucru bun pentru societățile noastre comerciale și pentru locurile de muncă.
It is committed to this dialogue, taking into account the specific organisation of sport, the complexity of topics to be addressed and, of course, the diversity of sports actors.
Următorul forum va avea loc în februarie 2011 la Budapesta, unde Comisia intenționează să își prezinte comunicarea privind o nouă agendă a UE privind sportul părților interesate în domeniul sportiv.
in writing. - (LT) The coordination and surveillance of economic policies in the economic and monetary union must be efficient and effective.
în scris. - (LT) Coordonarea și supravegherea politicilor economice în cadrul uniunii economice și monetare trebuie să fie eficiente și efective.
That is why we have launched three initiatives for this year.
Iată de ce am lansat trei iniţiative pentru acest an.
These issues were also at the top of the agenda for several EU leaders in bilateral meetings held with the Chinese leadership last year.
Aceste aspecte au figurat, de asemenea, ca prioritate pe ordinea de zi pentru mai mulţi lideri ai UE în cadrul reuniunilor bilaterale avute cu conducerea chineză anul trecut.
Despite the launch of biometric passports in Kosovo on Monday, the country has much to do to obtain visa liberalisation with the EU.
În ciuda lansării paşapoartelor biometrice luni în Kosovo, ţara are multe de făcut pentru a obţine liberalizarea vizelor cu UE.
Apart from the two deletions, my draft report is identical to the first draft.
Cu excepţia acestor două alineate eliminate, proiectul meu de raport este identic cu primul proiect.
"It's not just me, everyone in this neighbourhood is a pensioner," she said.
"Nu e vorba numai de mine, in acest cartier sunt numai pensionari", spune ea.
Moreover, Mr Berman, to discuss it with the citizens, to defend it, is our duty and not the exertion of pressure.
În plus, dle Berman, este de datoria noastră să îl discutăm cu cetăţenii, să-l apărăm şi nu constituie exercitarea unei presiuni.
President of the Commission. - The Commission does not need the Member States' permission before we express an opinion.
preşedinte al Comisiei. - Comisia nu are nevoie de permisiunea statelor membre înainte de a-şi exprima o opinie.
Due to its geographical location, the country has a long record of earthquakes, including some powerful ones.
Din cauza poziţiei sale geografice, ţara are un lung istoric de cutremure, inclusiv unele puternice.
The World Bank and Albania sign a $25m loan.
Banca Monială şi Albania semnează un acord de împrumut de 25 mn USD.
More recently, we have focused on reducing car emissions in order to combat air pollution and climate change.
Mai recent, ne-am concentrat pe reducerea emisiilor provenite de la autoturisme pentru a combate poluarea atmosferică şi schimbările climatice.
9.
9.
"We will feel proud that Rome, the Vatican, and the Catholic Church is active in Kosovo and close to the institutions and the people, and we are working for further co-operation in this direction," Daci said.
"Vom fi mândri că Roma, Vaticanul şi Biserica Catolică sunt active în Kosovo şi apropiate de instituţii şi popor. Vom încerca să continuăm cooperarea în această direcţie", a declarat Daci.
Mr President, choosing sunny Mexico for COP 16 was a good move.
Domnule președinte, alegerea însoritului Mexic pentru COP 16 a fost o mișcare bună.
In 2004, the European Group on Ethics recommended public storage of cord blood banks to ensure solidarity access to all patients in need.
În 2004, Grupul european pentru probleme etnice a recomandat depozitarea sângelui recoltat din cordonul ombilical în bănci publice, pentru a garanta accesul solidar pentru toți pacienții care au nevoie de această substanță.
It is worth waiting until this late hour to hear it, because there are many people in this Chamber today, including the authors, who understand the complexity of this brutal modern day phenomenon, but also understand that the EU is expected by its citizens to tackle this modern day scourge.
Merită să aşteptăm până la o oră atât de târzie pentru a le auzi, pentru că în această Cameră sunt multe persoane, inclusiv autorii, care înţeleg complexitatea acestui fenomen brutal din zilele noastre, înţelegând în acelaşi timp că cetăţenii se aşteaptă din partea UE să învingă această plagă a erei moderne.
The European Investment Bank (EIB) is making EUR 9 billion available for this industry alone this year, and I have to tell you that there is no point in asking for more in this House today.
Anul acesta, Banca Europeană de Investiţii (BEI) pune la dispoziţia acestei industrii 9 miliarde de euro şi trebuie să vă spun că, în prezent, nu are niciun sens să se solicite mai mult.
There needs to be greater consultation with the stakeholders of the industry and, in particular, in order to better assess the impact of proposed regulation.
Trebuie să existe consultări mai serioase cu părţile interesate din industrie şi, în special, pentru a evalua mai bine impactul regulamentului propus.
There is a sense of the need for more Europe, which is slightly different in the two parts following social and economic cleavages.
Există şi nevoia unei Europe mai mari, însă ea diferă puţin în cele două părţi, din cauza discrepanţelor sociale şi economice.
You mentioned protectionism, Mr De Gucht.
Aţi menţionat protecţionismul, dle De Gucht.
In any case, this is a one-sided agreement and we have no reason to believe that the United States will honour it.
În orice caz, acesta este un acord unilateral şi nu avem niciun motiv să credem că Statele Unite îl vor onora.
He is a hero above all the other heroes.
El este erou mai presus de toţi ceilalţi eroi.
From the sidelines of the forum, Draskovic also warned that a move to give Kosovo independence would encourage separatist sentiments elsewhere and would jeopardise stability in the region.
De pe marginea conferinţei, Draskovic a avertizat de asemenea că decizia de a acorda provinciei Kosovo independenţa ar încuraja sentimentele separatiste de peste tot şi ar periclita stabilitatea regiunii.
By Miranda Novak for Southeast European Times in Zagreb – 29/10/04
De Miranda Novak, din Zagreb pentru Southeast European Times – 29/10/04
For such measures to become operational, the safeguard clause must be incorporated into EU law, not least because the procedural aspects of the imposition of safeguard measures, as well as the rights of interested parties, need to be specified.
Pentru ca aceste măsuri să devină operaționale, clauza de salvgardare trebuie să fie integrată în legislația Uniunii Europene, cu atât mai mult cu cât trebuie să fie precizate aspectele procedurale ale instituirii măsurilor de salvgardare, precum și drepturile părților interesate.
The main thing is to adopt the report now.
Principalul lucru este adoptarea raportului acum.
rapporteur. - (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to clarify a few things.
raportor. -(IT)Dle președinte, doamnelor și domnilor, aș dori să clarific câteva lucruri.
We will not resolve this problem without having a bigger budget, because it is difficult to take from those who have more; we should, rather, give to those who have less.
Nu putem rezolva această problemă fără un buget mai mare, pentru că este dificil să luăm de la cei ce au mai mult; în schimb, ar trebuie să dăm celor ce au mai puţin.
But the government has its detractors.
Dar guvernul are şi detractori.
To that end, we have had a meeting with the three institutions here in Brussels today: the Presidency, the head of the Commission, Jose Manuel Barroso, and the President of the European Parliament, Jerzy Buzek.
În acest sens, am organizat o reuniune cu cele trei instituţii aici, la Bruxelles: Preşedinţia, preşedintele Comisiei (José Manuel Barroso) şi Preşedintele Parlamentului European (Jerzy Buzek).
This is because it has become patently obvious to everyone in this Chamber from what she said - at least it is basically to me, but I do not know whether it has become clear to everyone else - that new legislation implementing Hungary's constitution still needs to be adopted, and then it will become clear whether anyone's rights are being violated.
Aceasta pentru că, din spusele domniei sale, a devenit destul de evident pentru toţi deputaţii din acest Parlament - cel puţin, pentru mine este evident, dar nu ştiu dacă este clar pentru toţi ceilalţi deputaţi - că trebuie, în continuare, adoptată o nouă legislaţie, de punere în aplicare a constituţiei Ungariei, după care va fi clar dacă sunt încălcate drepturile cuiva.
Between 75% and 85% of our laws now come from the EU and not from our own parliament.
Între 75 şi 85% din legile noastre vin de la UE şi nu de la propriul nostru parlament.
Today, we are debating, and in two days, we shall vote on Parliament's report on forest protection.
Astăzi, dezbatem și în două zile, vom vota asupra raportului Parlamentului European privind protecția pădurilor.
We plan to build a barrier on the land border to block unauthorised immigration," he said, without elaborating.
Intenţionăm să construim o barieră la graniţa terestră pentru a bloca imigraţia neautorizată", a afirmat el, fără a da detalii.
That could prove to be dangerous.
Ar putea fi o mişcare periculoasă.
That is because all of our amendments have been rejected by the socialists and the liberals.
Acest lucru se întâmplă pentru că toate amendamentele noastre au fost respinse de către socialişti şi liberali.
Ankara rejects that claim, however, arguing that the numbers have been exaggerated, and that the killings took place amid a general climate of civil war in which Turks also died.
Ankara respinge această acuzaţie, însă, argumentând că cifra este exagerată şi că uciderea acestora a avut loc într-un climat general de război civil, în care au murit şi turci.
Our views are that the case for the CCCTB, which is currently being denigrated in Berlin, is the sort of propaganda that came off the top of somebody's head.
Opiniile noastre sunt că acest caz al CCCTB, care este denigrată în prezent Berlin, este tipul de propagandă răspândită fără a sta prea mult pe gânduri.
The only correct solution would be to phase out nuclear energy completely throughout the European Union, and to do so as quickly as possible.
Singura soluție corectă ar fi renunțarea definitivă și cât mai rapidă la energia nucleară în Uniunea Europeană.
Several rapporteurs have already mentioned that someone wants to extend the right to submit a citizens' initiative to people who are not citizens and someone else wants to be able to decide on the voting age in other Member States and so on - something that we have not been able to agree on.
Câțiva raportori au menționat deja că cineva dorește să extindă dreptul de a trimite o inițiativă a cetățenilor asupra celor care nu sunt cetățeni, iar altcineva dorește să poată decide cu privire la vârsta de vot din alte state membre, etc., lucruri cu care nu am putut să fim de acord.
For that, the report has been amended and hopefully the end result has become acceptable to many of us.
Din acest motiv, raportul a fost modificat şi sperăm că rezultatul final va deveni acceptabil pentru mulţi dintre noi.
Today, the violence happening in Egypt also shows that things are difficult.
Astăzi, violența din Egipt ne arată, de asemenea, că situația este dificilă.
We are taking care of that'.
Avem grijă ca asta să nu se întâmple.”
What is the situation when it comes to the judicial reform and anti-corruption measures that are still needed?
Care este situația atunci când vine vorba despre reforma judiciară și măsurile anticorupție care sunt în continuare necesare?
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, at the end of last year there were some remarkable headlines proclaiming 'the world is rearming', 'trade in weapons is booming', 'defence equipment industry - expensive through lack of competition' and other cases of corruption in Germany as well as in other countries of the European Union.
Domnule preşedinte, domnule comisar, doamnelor şi domnilor, la sfârşitul anului trecut au apărut în presă unele titluri remarcabile, afirmând că "lumea se reînarmează”, "comerţul cu arme înfloreşte”, "industria echipamentelor pentru apărare - preţuri ridicate, lipsă de concurenţă”, discutând şi despre cazuri de corupţie în Germania şi în alte ţări ale Uniunii Europene.
On the one hand, we have large-scale European importers, which will gain from Pakistani products coming into Europe.
Pe de o parte, avem mari importatori europeni, care vor câștiga de pe urma produselor pakistaneze care vin în Europa.
I advise the rapporteur to go and look at the ZEPs - the priority education areas - in France's suburbs and see where such worthy sentiments lead.
Îl sfătuiesc pe raportor să facă o vizită ZEP-urilor - zonele cu prioritate în materie de educaţie - din suburbiile Franţei şi să vadă la ce duc astfel de sentimente onorabile.
This is why I agree with the view of President José Manuel Durão Barroso that the budget allocated to the cohesion policy in the future must be at least equal to the current one.
Acesta este motivul pentru care sunt de acord cu poziția președintelui José Manuel Durão Barroso că bugetul acordat politicii de coeziune în viitor trebuie să fie cel puțin egal cu cel actual.
(The sitting was opened at 10 a.m.)
(Şedinţa a fost deschisă la ora 10 a.m.)
Republika Srpska Prime Minister Milorad Dodik reiterated on Wednesday (April 15th) that RS would like to see the entity structure preserved in BiH‘s future constitutional reform. [Getty Images]
Premierul Republicii Srpska, Milorad Dodik, a reiterat miercuri (15 aprilie) faptul că RS ar dori ca structura entităţii să fie menţinută în cadrul viitoarei reforme constituţionale din BiH. [Getty Images]
They are accused of causing damages of more than 6.5m euros to the state budget by issuing double certificates for vehicles using highways.
Aceştia sunt acuzaţi că au prejudiciat bugetul de stat cu peste 6,5 mn euro prin emiterea de certificate duble pentru vehiculele care utilizează autostrăzile.
Therefore, I would like to give special emphasis to this issue.
Prin urmare, aș dori să acordăm atenție specială acestei chestiuni.
What we are talking about here is Parliament being informed and participating through the Commission and through negotiation, nothing more.
Discutăm aici, în Parlament, despre ideea de a fi informaţi şi de a participa prin intermediul Comisiei şi al negocierilor, nimic mai mult.
I welcome cooperation between the Member States in this area.
Salut cooperarea dintre statele membre în acest domeniu.
The Commission supports developing countries in their tuberculosis control programmes through the European Programme for Action to Confront HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis through External Action (2007-2011).
Comisia sprijină ţările în curs de dezvoltare în cadrul programelor acestora de control al tuberculozei prin intermediul Programului european de acţiune pentru combaterea HIV / SIDA, tuberculozei şi malariei prin acţiune externă (2007-2011).
"All societal problems emerge from the fact that we have a huge number of illiterate people and that nobody is concerned about it," linguistics Professor Senahid Halilovic told SETimes.
"Toate problemele sociale sunt generate de faptul că avem un număr uriaş de persoane analfabete şi că nimeni nu este îngrijorat de acest lucru", a declarat profesorul de lingvistică Senahid Halilovic publicaţiei SETimes.
Thus, we have suggested, among other things, that the European Union could adopt complementary measures after 2013 if necessary.
Astfel, am sugerat, prin altele, faptul că Uniunea Europeană ar putea adopta măsuri complementare după 2013 dacă este cazul.
Therefore, one question is whether progress is made to the extent that the available mechanisms produce the necessary dialogue.
De aceea, trebuie analizat în ce măsură se fac progrese pentru ca mecanismele disponibile să producă dialogul necesar.
I am against the idea of a third entity, and especially against the way Republika Srpska is taking part in negotiations on the issue, since [the proposed Croat entity] won't be formed on its territory."
Sunt împotriva ideii unei a treia entităţi şi în special împotriva modului în care Republica Srpska participă la negocierile privitoare la această chestiune, având în vedere [că entitatea croată propusă] nu va fi formată pe teritoriul acesteia".
I have voted against the proposal made by some Members to divide a session into two parts, but still to hold it during one week.
Am votat împotriva propunerii prezentate de unii deputaţi, de a împărţi sesiunea în două părţi, dar de a o ţine în continuare într-o singură săptămână.
When monitoring the quality of feed, it needs to be ascertained that it is safe and fit for purpose and that it meets the legal requirements.
Monitorizarea calităţii furajelor trebuie să stabilească dacă acestea sunt sigure şi adaptate utilizării prevăzute şi dacă respectă cerinţele legale.
Now that the May holidays have past, the debate over the length and frequency of official days off has quieted down. That is, however, until the next series of long breaks causes further economic losses.
Acum, după ce sărbătorile din luna mai au trecut, dezbaterea asupra duratei şi frecvenţei zilelor libere oficiale s-a domolit, până când următoarea serie de pauze lungi va provoca noi pierderi economice.
Sequi: Albania's EU membership requires reforms, free elections
Sequi: Aderarea Albaniei la UE presupune reforme şi alegeri libere
A new deal will add much needed speed to BiH railways.
Un nou acord va aduce un plus de viteză de o necesitate stringentă pe căile ferate din BiH.
I welcome the fact that Mr Rapkay's report takes into account issues such as the promotion of equal opportunities for the under-represented gender in certain function groups and a geographic balance in the recruitment of European External Action Service employees.
Salut faptul că raportul domnului Rapkay ia în considerare chestiuni precum promovarea oportunităților egale pentru genul subreprezentat în anumite grupuri de activitate și echilibrul geografic în recrutarea angajaților Serviciului european pentru acțiune externă.
Seen as a "major blow" to al-Qaeda, Anwar al-Awlaki was killed on Friday.
Anwar al-Awlaki a fost ucis vineri, moartea sa fiind văzută ca o "lovitură majoră" pentru al-Qaeda.
Provisions for social benefits and allowances have increased by 27%, to 220m euros.
Rezervele pentru indemnizaţiile sociale şi alocaţii au crescut cu 27%, la 220 milioane de euro.
Europe's environment remains in peril as climate chaos draws ever closer and voters must see that the European Union can lead the fight back.
Mediul european rămâne în pericol, în timp ce haosul climatic se apropie tot mai mult, iar alegătorii trebuie să vadă că Uniunea Europeană poate riposta.
These disparities were already there before, and interdependence is valid not only within the Union but globally.
Aceste disparităţi existau deja şi înainte, iar interdependenţa nu este valabilă numai în cadrul Uniunii, ci şi la nivel global.
Firstly, we need a strong European policy and to strategically reassert Europe's commitment to being a global player in the food and agricultural sectors.
Prima este că avem nevoie de o politică europeană puternică și că trebuie să reafirmăm în mod strategic angajamentul Europei de a fi un actor internațional în sectorul alimentar și agricol.
"Not publishing [normative acts] is the mirror that shows the government's real state of transparency.
"Nepublicarea [actelor normative] este oglinda care arată starea reală de transparenţă a guvernului.
Establishing a common legal framework is absolutely necessary in order to facilitate and accelerate the development of these infrastructures.
Elaborarea unui cadru juridic comun este absolut necesar pentru a facilita şi accelera dezvoltarea acestor infrastructuri.
In a context that includes EU Member States - Bulgaria, Greece and Romania - together with Turkey and various states of the former Soviet bloc, including Russia, the Black Sea is crucial to energy supply and the diversification of gas distribution.
Într-un context care include state membre ale Uniunii Europene - Bulgaria, Grecia şi România - împreună cu Turcia şi mai multe state din fostul bloc sovietic, inclusiv Rusia, Marea Neagră este crucială pentru alimentarea cu energie şi diversificarea distribuţiei gazelor.
We have been pleased to note since then the progress that country has made.
Ne-am bucurat să observăm progresul pe care l-a făcut țara din acel moment.
I have a good report that citizens in Slovakia, in the week from 25 to 27 October, not only took an interest in the fact that we adopted the report of my colleague, Renate Sommer, at the first reading, but also created such a powerful synergetic effect that students of Nitra University, the agri-food industry and the media and the wider public got hugely involved in these debates, organising workshops and competitions, while young people got involved in a discussion which was, I must say, given a further boost through the participation of rapporteur Renate Sommer herself, while the three Slovak MEPs also took an active part in the process.
Am un raport pozitiv referitor la cetăţenii slovaci care, în zilele de 25-27 octombrie, nu numai că au manifestat interes faţă de adoptarea raportului colegei mele, Renate Sommer, în primă lectură, ci au creat, în acelaşi timp, un efect sinergic atât de puternic încât studenţii Universităţii Nitra, industria agroalimentară, mass-media şi publicul larg s-au implicat profund în aceste dezbateri, organizând seminarii şi competiţii, în timp ce tinerii s-au implicat într-o discuţie care a fost, trebuie să recunosc, amplificată de participarea raportoarei Renate Sommer în persoană, în timp ce cei trei deputaţi slovaci din Parlamentul European au luat parte în mod activ la proces.
Neither a united Europe, nor democracy, nor freedom nor the legal state came into being automatically but instead as a result of enormous efforts and frequent bloodshed.
Nici Europa unită, nici democraţia, nici libertatea sau statul de drept nu au fost înfiinţate automat, ci au apărut ca rezultat al unor eforturi enorme şi al vărsărilor de sânge frecvente.
It has also made it possible for us to give the European External Action Service a solid and timely basis.
Prin aceasta am putut, de asemenea, oferi Serviciului european pentru acțiune externă o bază solidă și în timp util.